pl.po 30.8 KB
Newer Older
1
#, fuzzy
2 3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: gdm2\n"
George Lebl's avatar
George Lebl committed
5
"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
6 7
"PO-Revision-Date: 2000-10-18 16:00+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
8
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
9 10 11 12
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
13
#: daemon/gdm.c:119
14 15 16 17
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
18
#: daemon/gdm.c:175
19 20
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nie okrelono greetera."
21

George Lebl's avatar
George Lebl committed
22
#: daemon/gdm.c:178
23 24
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nie okrelono katalogu autoryzacji."
25

George Lebl's avatar
George Lebl committed
26
#: daemon/gdm.c:184
27 28
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nie okrelono katalogu sesji."
29

George Lebl's avatar
George Lebl committed
30
#: daemon/gdm.c:196
31 32 33 34 35
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Niepoprawny wiersz serwera w pliku konfiguracyjnym. "
"Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
36
#: daemon/gdm.c:202
37 38 39 40 41 42
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Deaktywowano Xdmcp i nie zdefiniowano lokalnych serwerw. "
"Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
43
#: daemon/gdm.c:209
44 45 46 47
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nie mona odnale uytkownika gdm (%s). Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
48
#: daemon/gdm.c:214
49 50 51 52
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Uytkownik gdm nie powinien by nadzorc. Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
53
#: daemon/gdm.c:219
54 55 56 57
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nie mona odnale grupy gdm (%s). Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
58
#: daemon/gdm.c:224
59 60 61 62
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Grupa gdm nie powininna by grup nadzorcy. Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
63
#: daemon/gdm.c:260
64 65 66 67
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Katalog autoryzacji %s nie istnieje. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
68
#: daemon/gdm.c:263
69 70 71 72 73
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Katalog autoryzacji %s nie jest katalogiem. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
74
#: daemon/gdm.c:266
75 76 77 78
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
79
"gdm_config_parse: Katalogowi autoryzacji %s nie przypisano waciciela %s i "
80 81
"grupy %s. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
82
#: daemon/gdm.c:270
83 84 85 86
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
87
"gdm_config_parse: Niewaciwe prawa do katalogu autoryzacji %s. Powinno by "
88 89
"750. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
90
#: daemon/gdm.c:304
91 92 93
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: funkcja fork() nie powioda si!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
94
#: daemon/gdm.c:307
95
#, c-format
96 97
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: Funkcja setsid() nie powioda si: %s!"
98

George Lebl's avatar
George Lebl committed
99
#. Bury this display for good
George Lebl's avatar
George Lebl committed
100
#: daemon/gdm.c:375
101 102 103 104
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Porzucanie ekranu %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
105
#. Reboot machine
George Lebl's avatar
George Lebl committed
106
#: daemon/gdm.c:381
107
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
108
msgstr "gdm_child_action: Ponowne uruchamianie systemu..."
109

George Lebl's avatar
George Lebl committed
110
#: daemon/gdm.c:390
111 112 113 114
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Restart nie powid si: %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
115
#. Halt machine
George Lebl's avatar
George Lebl committed
116
#: daemon/gdm.c:394
117
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
118
msgstr "gdm_child_action: Zakoczenie pracy systemu..."
119

George Lebl's avatar
George Lebl committed
120
#: daemon/gdm.c:403
121 122 123 124
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Zamknicie nie powiodo si: %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
125
#: daemon/gdm.c:511
126 127
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Tylko nadzorca moe uruchamia gdm\n"
128

George Lebl's avatar
George Lebl committed
129
#: daemon/gdm.c:534
130 131
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm zosta ju uruchomiony. Rezygnacja!"
132

George Lebl's avatar
George Lebl committed
133
#: daemon/gdm.c:560
134 135 136
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania TERM"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
137
#: daemon/gdm.c:563
138 139 140
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania INT"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
141 142 143 144 145 146
#: daemon/gdm.c:566
#, fuzzy
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania HUP"

#: daemon/gdm.c:574
147 148 149
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania CHLD"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
150 151
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
152 153 154 155
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nie mona otworzy pliku ciasteczka %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
156
#: daemon/auth.c:243
157 158 159 160
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nie mona zablokowa pliku ciasteczka %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
161
#: daemon/auth.c:325
162 163 164 165 166 167
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
"gdm_auth_user_remove: Zignorowanie podejrzanie wygldajcego pliku "
"ciasteczka %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
168 169 170 171 172 173 174 175
#: daemon/display.c:87
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""

#: daemon/display.c:184
176 177 178 179 180
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
"gdm_display_manage: Utworzenie procesu potomnego gdm dla %d nie powiodo si"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
181
#: daemon/filecheck.c:51
182 183 184 185
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Katalog %s nie istnieje."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
186
#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
187 188 189 190
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: waciciel %s nie ma identyfikatora %d."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
191
#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
192 193 194 195
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez grup."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
196
#: daemon/filecheck.c:69
197 198 199 200
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez innych."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
201
#: daemon/filecheck.c:83
202
#, c-format
203
msgid "%s: does not exist and must."
204
msgstr "%s: nie istnieje, a jest wymagany."
205

George Lebl's avatar
George Lebl committed
206
#: daemon/filecheck.c:91
207 208 209 210
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s nie jst zwykym plikiem."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
211
#: daemon/filecheck.c:112
212 213 214 215
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez grup/innych."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
216
#: daemon/filecheck.c:119
217 218 219 220 221 222
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s jest wikszy ni okrelony przez administratora maksymalny rozmiar "
"pliku."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
223
#: daemon/server.c:163
224 225 226
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania USR1"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
227
#: daemon/server.c:173
228 229
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania CHLD"
230

George Lebl's avatar
George Lebl committed
231
#: daemon/server.c:184
232 233
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania ALRM"
234

George Lebl's avatar
George Lebl committed
235
#: daemon/server.c:289
236
#, c-format
237 238
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie mona otworzy pliku dziennika dla ekranu %s!"
239

George Lebl's avatar
George Lebl committed
240
#: daemon/server.c:315
241 242
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Bd przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN"
243

George Lebl's avatar
George Lebl committed
244
#: daemon/server.c:325
George Lebl's avatar
George Lebl committed
245 246 247 248
#, fuzzy
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Bd przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
249
#: daemon/server.c:329
George Lebl's avatar
George Lebl committed
250 251 252 253
#, fuzzy
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Bd przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
254
#: daemon/server.c:354
255
#, c-format
256 257
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie odnaleziono X-serwera: %s"
258

George Lebl's avatar
George Lebl committed
259
#: daemon/server.c:359
260 261
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie mona utworzy procesu dla X-serwera!"
262

George Lebl's avatar
George Lebl committed
263
#: daemon/slave.c:115
264 265 266
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania TERM/INT"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
267
#: daemon/slave.c:124
268 269 270
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania CHLD"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
271
#: daemon/slave.c:275
272 273 274
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mona utworzy potoku do gdmgreetera"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
275
#: daemon/slave.c:303
276 277 278 279
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mona ustawi identyfikatora grupy na %d"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
280
#: daemon/slave.c:306
281 282 283 284
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mona ustawi identyfikatora uytkownika na %d"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
285
#: daemon/slave.c:316
286 287 288 289
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Bd przy uruchamianiu greetera na ekranie %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
290
#: daemon/slave.c:319
291 292 293
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mona utworzy procesu dla gdmgreetera"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
294
#: daemon/slave.c:365
295
#, c-format
296 297 298 299
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Uytkownik zosta uwierzytelniony, lecz funkcja "
"getpwnam(%s) nie powioda si."
300

George Lebl's avatar
George Lebl committed
301
#: daemon/slave.c:485
302
msgid ""
303
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
304 305
"Aborting."
msgstr ""
306
"gdm_slave_session_start: Skrypt PreSession zwrci status > 0. Rezygnacja."
307

George Lebl's avatar
George Lebl committed
308
#: daemon/slave.c:511
309 310
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Bd przy tworzeniu procesu sesji uytkownika"
311

George Lebl's avatar
George Lebl committed
312
#: daemon/slave.c:520
313
#, c-format
314 315
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nie mona wykona setgid %d. Rezygnacja."
316

George Lebl's avatar
George Lebl committed
317
#: daemon/slave.c:524
318
#, c-format
319
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
320
msgstr ""
321
"gdm_slave_session_start: Funkcja initgroups() dla %s nie powioda si. "
322 323
"Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
324
#: daemon/slave.c:528
325
#, c-format
326
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
327
msgstr ""
328
"gdm_slave_session_start: Nie mona zmieni uytkownika na %s. Rezygnacja."
329

George Lebl's avatar
George Lebl committed
330
#: daemon/slave.c:566
331
#, c-format
332 333
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nie mona rozpocz sesji `%s'"
334

George Lebl's avatar
George Lebl committed
335
#: daemon/slave.c:757
George Lebl's avatar
George Lebl committed
336 337
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
338 339 340
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Powany bd X - restartowanie %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
341
#: daemon/slave.c:854
342 343 344 345
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Bd przy uruchamianiu: %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
346
#: daemon/slave.c:858
347 348 349
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nie mona utworzy procesu dla skryptu!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
350 351
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
George Lebl's avatar
George Lebl committed
352
#: gui/gdmlogin.c:1695
353 354 355
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
356
#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
357 358 359
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Nie mona odnale /etc/pam.d/gdm!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
360
#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
361 362 363 364
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nie mona ustawi PAM_TTY=%s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
365
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
366 367
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
368
msgstr "Uwierzytelnienie %s nie powiodo si"
369

George Lebl's avatar
George Lebl committed
370
#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
371 372
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
373
msgstr "Operacja pam_acct_mgmt() dla %s nie powioda si"
374

George Lebl's avatar
George Lebl committed
375
#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
376 377
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
378
msgstr "Nie mona ustawi wierzytelnoci dla %s"
379

George Lebl's avatar
George Lebl committed
380
#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
381 382 383 384
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Nie mona otworzy sesji dla %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
385 386 387 388 389
#: daemon/verify-pam.c:198
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: daemon/verify-pam.c:322
390 391 392 393
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: Nie mona odnale pliku konfiguracyjnego PAM dla gdm"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
394 395
#. Request the user's password
#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
George Lebl's avatar
George Lebl committed
396 397
#, fuzzy
msgid "Password: "
398 399
msgstr "Haso:"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
400 401 402 403
#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82
#: daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Login incorrect"
msgstr ""
404

George Lebl's avatar
George Lebl committed
405
#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
406 407 408 409
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Zablokowano logowanie uytkownika \"root\" na ekranie '%s'"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
410
#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
411 412 413
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Zablokowano logowanie uytkownika \"root\""

George Lebl's avatar
George Lebl committed
414
#: daemon/xdmcp.c:179
415 416
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
417
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mona pobra nazwy serwera: %s!"
418

George Lebl's avatar
George Lebl committed
419
#: daemon/xdmcp.c:193
420 421 422
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mona utworzy gniazda!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
423
#: daemon/xdmcp.c:200
424
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
425 426
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mona powiza si z gniazdem XDMCP!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
427
#: daemon/xdmcp.c:209
428 429 430
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mona zaalokowa pamici na nazw cza nazwanego"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
431
#: daemon/xdmcp.c:214
432 433 434
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mona utworzy kolejki FIFO dla choosera"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
435
#: daemon/xdmcp.c:219
436 437
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mona otworzy kolejki FIFO dla choosera"
438

George Lebl's avatar
George Lebl committed
439
#: daemon/xdmcp.c:285
440
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
441
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nie mona utworzy bufora XDMCP!"
442

George Lebl's avatar
George Lebl committed
443
#: daemon/xdmcp.c:290
444 445 446
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nie mona odczyta nagwka XDMCP!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
447
#: daemon/xdmcp.c:295
448 449 450
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Niewaciwa wersja XDMCP!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
451
#: daemon/xdmcp.c:335
452 453
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
454
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Nieznany kod operacji od %s"
455

George Lebl's avatar
George Lebl committed
456
#: daemon/xdmcp.c:355
457
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
458
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nie mona wyowi listy autoryzacji z pakietu"
459

George Lebl's avatar
George Lebl committed
460
#: daemon/xdmcp.c:366
461 462 463
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Niewaciwa suma kontrolna"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
464
#: daemon/xdmcp.c:437
465
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
466
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mona odczyta adresu ekranu"
467

George Lebl's avatar
George Lebl committed
468
#: daemon/xdmcp.c:444
469
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
470
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mona odczyta numeru portu ekranu"
471

George Lebl's avatar
George Lebl committed
472
#: daemon/xdmcp.c:452
473 474
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
475
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mona wyowi listy autoryzacji z pakietu"
476

George Lebl's avatar
George Lebl committed
477
#: daemon/xdmcp.c:467
478 479 480
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Niewaciwa suma kontrolna"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
481
#: daemon/xdmcp.c:533
482 483
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
484
msgstr "Odrzucono poczenie XDMCP z hosta %s"
485

George Lebl's avatar
George Lebl committed
486
#: daemon/xdmcp.c:535
487
msgid "Display not authorized to connect"
488
msgstr "Nie upowaniono ekranu do poczeniia"
489

George Lebl's avatar
George Lebl committed
490
#: daemon/xdmcp.c:568
491 492 493
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
494 495
"gdm_xdmcp_handle_request: Otrzymano kod operacji REQUEST od odrzuconego "
"hosta %s"
496

George Lebl's avatar
George Lebl committed
497
#: daemon/xdmcp.c:575
498 499 500
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta numeru ekranu"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
501
#: daemon/xdmcp.c:581
502 503 504
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta typu poczenia"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
505
#: daemon/xdmcp.c:587
506
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
507
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta adresu klienta"
508

George Lebl's avatar
George Lebl committed
509
#: daemon/xdmcp.c:593
510
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
511
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta typu uwierzytelnienia"
512

George Lebl's avatar
George Lebl committed
513
#: daemon/xdmcp.c:599
514
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
515
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta danych uwierzytelnienia"
516

George Lebl's avatar
George Lebl committed
517
#: daemon/xdmcp.c:605
518
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
519
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta listy autoryzacji"
520

George Lebl's avatar
George Lebl committed
521
#: daemon/xdmcp.c:616
522
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
523
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mona odczyta identyfikatora producenta"
524

George Lebl's avatar
George Lebl committed
525
#: daemon/xdmcp.c:634
526 527
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
528
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Niewaciwa snuma kontrolna od %s"
529

George Lebl's avatar
George Lebl committed
530
#: daemon/xdmcp.c:754
531 532 533
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
534 535
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Otrzymano kod operacji MANAGE od odrzuconego "
"hosta %s"
536

George Lebl's avatar
George Lebl committed
537
#: daemon/xdmcp.c:761
538 539 540
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mona odczyta identyfikatora sesji"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
541
#: daemon/xdmcp.c:767
542 543 544
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mona odczyta numeru ekranu"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
545 546 547
#: daemon/xdmcp.c:776
#, fuzzy
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
548 549
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Nie mona odczyta klasy ekranu"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
550
#: daemon/xdmcp.c:798
551 552 553 554
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mona otworzy dziennika dla ekranu %s!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
555
#: daemon/xdmcp.c:872
556 557 558
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
559 560
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Otrzymano kod operacji KEEPALIVE od odrzuconego "
"hosta %s"
561

George Lebl's avatar
George Lebl committed
562
#: daemon/xdmcp.c:879
563 564 565
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nie mona odczyta numeru ekranu"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
566
#: daemon/xdmcp.c:885
567 568 569
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nie mona odczyta identyfikatora sesji"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
570
#: gui/gdmchooser.c:340
571 572 573 574
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
575
#: gui/gdmchooser.c:449
576 577 578 579
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nie mona otworzy ikony hosta: %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
580 581
#. Buttons
#: gui/gdmchooser.c:516
582 583 584
msgid "Connect"
msgstr "Pocz"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
585
#: gui/gdmchooser.c:523
586 587 588
msgid "Rescan"
msgstr "Odwie"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
589
#: gui/gdmchooser.c:529
590 591 592
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
593
#: gui/gdmchooser.c:580
594 595 596
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania HUP"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
597
#: gui/gdmchooser.c:583
598 599 600
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania INT"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
601
#: gui/gdmchooser.c:586
602 603 604
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania TERM"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
605
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
606 607 608
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nie mona ustawi maski blokowanych sygnaw!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
609
#: gui/gdmlogin.c:375
610 611 612
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt dugi napis!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
613
#: gui/gdmlogin.c:377
614
#, c-format
615
msgid "Welcome to %s"
616
msgstr "%s wita"
617

George Lebl's avatar
George Lebl committed
618
#: gui/gdmlogin.c:469
619 620 621
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zrestartowa maszyn?"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
622
#: gui/gdmlogin.c:483
623 624 625
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zakoczy prac maszyny?"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
626
#: gui/gdmlogin.c:501
627 628 629 630
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
631
#: gui/gdmlogin.c:607
632 633 634 635 636 637 638 639
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Twj preferowany typ sesji %s nie jest zainstalowany.\n"
"Czy chcesz uy %s jako domylnego dla przyszych sesji?"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
640
#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
641 642 643 644 645 646 647 648
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Wybrano dla tej sesji %s, lecz domylnym ustawieniem jest %s.\n"
"Czy chcesz, aby %s byo domylne dla przyszych sesji?"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
649
#: gui/gdmlogin.c:789
650 651
#, c-format
msgid "%s session selected"
652
msgstr "wybrano sesj %s"
653

George Lebl's avatar
George Lebl committed
654
#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
655
msgid "Last"
656
msgstr "Poprzedni"
657

George Lebl's avatar
George Lebl committed
658
#: gui/gdmlogin.c:822
659 660 661
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nie odnaleziono katalogu ze skryptem sesji!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
662
#: gui/gdmlogin.c:877
663 664 665
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nie odnaleziono skryptw sesji. Rezygnacja!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
666
#: gui/gdmlogin.c:881
667 668 669 670
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nie odnaleziono dowizania do domynej sesji. Wykorzystano %s.\n"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
671
#: gui/gdmlogin.c:895
672 673 674 675
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "wybrano jzyk %s"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
676
#: gui/gdmlogin.c:932
677 678 679
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
680
#: gui/gdmlogin.c:938
681 682 683
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
684
#: gui/gdmlogin.c:944
685 686 687
msgid "Other"
msgstr "Inne"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
688
#: gui/gdmlogin.c:1430
George Lebl's avatar
George Lebl committed
689 690 691
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""

George Lebl's avatar
George Lebl committed
692
#: gui/gdmlogin.c:1442
George Lebl's avatar
George Lebl committed
693 694 695 696 697
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Nie mona otworzy pliku z ikon: %s. Zablokowano moliwo minimalizacji!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
698
#: gui/gdmlogin.c:1548
699
msgid "Session"
700
msgstr "Typ sesji"
701

George Lebl's avatar
George Lebl committed
702
#: gui/gdmlogin.c:1555
703 704 705
msgid "Language"
msgstr "Jzyk"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
706
#: gui/gdmlogin.c:1562
707 708 709
msgid "Reboot..."
msgstr "Restart..."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
710
#: gui/gdmlogin.c:1569
711 712 713
msgid "Halt..."
msgstr "Koniec pracy..."

George Lebl's avatar
George Lebl committed
714
#: gui/gdmlogin.c:1576
715 716 717
msgid "System"
msgstr "System"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
718
#: gui/gdmlogin.c:1730
719 720 721
msgid "Please enter your login"
msgstr "Wprowad login"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
722
#: gui/gdmlogin.c:1917
723 724 725 726 727
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Nie mona otworzy domylnego obrazka: %s. Zablokowano wywietlanie twarzy!"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
728
#: gui/gdmlogin.c:2040
729 730 731
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania HUP"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
732
#: gui/gdmlogin.c:2043
733 734 735
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania INT"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
736
#: gui/gdmlogin.c:2046
737 738
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania TERM"
George Lebl's avatar
George Lebl committed
739

George Lebl's avatar
George Lebl committed
740
#: gui/gdmlogin.c:2054
George Lebl's avatar
George Lebl committed
741 742 743 744
#, fuzzy
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania CHLD"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189
#: gui/gdmconfig.c:51
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:84
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:103
msgid "The configuration file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:212
#, fuzzy
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Niepoprawny wiersz serwera w pliku konfiguracyjnym. "
"Rezygnacja!"

#: gui/gdmconfig.c:279
msgid ""
"The settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
"Do you wish to restart GDM now?\n"
"This will kill all your current sessions\n"
"and you will lose any unsaved data!"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:284
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:291
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed.  The rest of the settings will not\n"
"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
"rebooted"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:518
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
msgstr ""

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
msgid "Executables"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:8
msgid "Chooser binary: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:9
msgid "Greeter binary: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Halt command: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:11
msgid "Reboot command: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid "Directories"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "Session directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:14
#, fuzzy
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Nie odnaleziono skryptw sesji. Rezygnacja!"

#: gui/gdmconfig-strings.c:15
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid "Logging directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "Display initialization directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "Miscelleaneous"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "PID file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Default $PATH: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Root $PATH: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Automatic Login: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid "GDM"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Options"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:25
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:26
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:27
msgid "Relax permissions"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Authorization Details"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:32
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "User 'auth' file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:34
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Limits"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Retry delay: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Maximum user file length: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:38
msgid "Security"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Enable XDMCP"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Connection Settings"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Honour indirect requests"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "Maximum wait time: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:45
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "XDMCP"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "General Appearance"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:51
#, fuzzy
msgid "Logo: "
msgstr "Login:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "Minimised Icon: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "Select a log to be displayed during login"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "Greeter Look and Feel"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "Quiver on failure"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "%s wita"

#: gui/gdmconfig-strings.c:59
#, c-format
msgid "%n"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:60 gui/gdmconfig-strings.c:61
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "Default font: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Exclude these users: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:64
#, fuzzy
msgid "Welcome message: "
msgstr "%s wita"

#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Pick a Font"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "Background Program: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Position"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Manually set position"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "Lock position"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "X position: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "Y position: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "Xinerama screen: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "User Interface"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Face browser"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Default face image to use: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Global faces directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Maximum face width: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Maximum face height: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Localization"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Locale file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Default locale: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Greeter"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Directory for host images: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Default host image:"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Chooser"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Server Definitions"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "No."
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Path to X server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Add Server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Edit Server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Delete Server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Enable debugging output"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Servers"
msgstr ""

#~ msgid "User unknown"
#~ msgstr "Nieznany uytkownik"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Niewaciwe haso"

George Lebl's avatar
George Lebl committed
1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198
#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Bd przy ustalaniu obsugi przerwania ALARM"

#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_parse_enriched_string: Nie mona przydzieli pamici na tymczasowy bufor!"

#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Minimalizuj"