ko.po 15 KB
Newer Older
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
1
# Korean messages for gdm
2
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
3
# update by Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2001, 2006.
4
# update by ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001.
5
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
6
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1999, 2002, 2004, 2006-2013, 2015-2018.
7
#
8 9
# 새로 번역하시는 분은 translator-credit에 추가하세요.
#
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: gdm\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
15 16
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 09:18+0900\n"
17
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
18
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
19
"Language: ko\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
24

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
msgid "C_onnect"
msgstr "연결(_O)"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "시스템 선택"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP 버퍼를 만들지 못했습니다!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP 헤더를 읽지 못했습니다!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: XDMCP 버전이 틀렸습니다!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: 주소를 파싱할 수 없습니다"

57
#: ../common/gdm-common.c:298
58 59 60
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom이 캐릭터 장치가 아닙니다"
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
61

62
#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
63
#, c-format
64 65
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "현재 세션을 구별할 수 없습니다."
66

67
#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
68
#, c-format
69 70
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "현재 자리를 구별할 수 없습니다."
71

72
#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
73
#, c-format
74 75 76 77 78 79
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
"현재 로그인 화면으로 전환할지 아니면 새 로그인 창을 시작할 지 시스템에서 결정"
"하지 못했습니다."
80

81
#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
82
#, c-format
83 84
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "시스템에서 새 로그인 화면을 시작하지 못했습니다."
85

86
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
87
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
88 89
msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "시스템에 “%s” 사용자가 없습니다"
90

91
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"내부 오류로 인해 X 서버(그래픽 환경)를 시작할 수 없습니다. 진단을 하려면 시스"
"템 관리자에게 연락을 하거나 시스템 기록을 확인하십시오. 이 화면은 곧 사라질"
"것 입니다. 문제가 해결되면 GDM을 다시 시작해 주십시오."

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
102
#: ../daemon/gdm-manager.c:777
103 104
msgid "No display available"
msgstr "디스플레이가 없습니다"
105

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
106
#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
107 108 109
msgid "No session available"
msgstr "세션이 없습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
110
#: ../daemon/gdm-manager.c:865
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
111 112 113
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "선택창에 세션이 없습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
114
#: ../daemon/gdm-manager.c:877
115 116 117
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "사용자가 로그인하기 전에만 부를 수 있습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
118
#: ../daemon/gdm-manager.c:888
119 120 121
msgid "Caller not GDM"
msgstr "GDM에서 호출하지 않았습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
122
#: ../daemon/gdm-manager.c:898
123 124
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "안전한 통신 채널을 열 수 없습니다"
125

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
126
#: ../daemon/gdm-server.c:383
127
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
128
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
129 130
msgstr "%s 사용자가 서버를 실행했지만 해당 사용자가 없습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
131
#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
132
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
133
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
134 135
msgstr "그룹 아이디를 %d(으)로 맞출 수 없습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
136
#: ../daemon/gdm-server.c:400
137 138 139 140
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s에 대해 initgroups () 실패"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
141
#: ../daemon/gdm-server.c:406
142
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
143
msgid "Couldn’t set userid to %d"
144 145
msgstr "사용자 아이디를 %d(으)로 맞출 수 없습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
146
#: ../daemon/gdm-server.c:484
147
#, c-format
148
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
149
msgstr "%s: 디스플레이 %s에 대한 기록 파일을 열지 못했습니다!"
150

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
151 152
#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
#: ../daemon/gdm-server.c:517
153
#, c-format
154 155
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
156

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
157
#: ../daemon/gdm-server.c:537
158
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
159
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
160
msgstr "%s: server 우선순위를 %d(으)로 설정할 수 없습니다: %s"
161

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
162
#: ../daemon/gdm-server.c:689
163
#, c-format
164 165
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: 화면 %s에 비어있는 서버 명령"
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
166

167 168 169
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
170

171 172 173
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "사용자 이름"
174

175 176 177 178 179 180 181
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "호스트 이름"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "호스트 이름"
182

183 184 185 186 187 188 189 190
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr "디스플레이 장치"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr "디스플레이 장치"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
191
#: ../daemon/gdm-session.c:1261
192 193 194
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "인증 도우미 프로세스를 만들지 못했습니다."

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
195
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
196
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
197
msgstr "계정에 시간 제한이 걸려 있었고, 지금 그 제한이 지났습니다."
198

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
199
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
200
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
201
msgstr "죄송하지만 동작하지 않습니다. 다시 시도하십시오."
202

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
203
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
204 205
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
206

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
207
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
208
#, c-format
209 210
msgid "no user account available"
msgstr "사용자 계정이 없습니다"
211

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
212
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
213 214
msgid "Unable to change to user"
msgstr "다른 사용자로 바꿀 수 없습니다"
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
215

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
216
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
217 218
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "그놈 디스플레이 관리자 웨일랜드 세션 실행"
219

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
220
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
221 222
msgid "Could not create socket!"
msgstr "소켓을 만들지 못했습니다!"
223

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
224
#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
225 226
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "/etc/gdm/Xsession 래퍼 스크립트를 통해 프로그램을 실행합니다"
227

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
228
#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
229 230
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "TCP 소켓 연결을 받습니다"
231

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
232
#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
233 234
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "그놈 디스플레이 관리자 X 세션 실행"
235

236
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
237
#, c-format
238
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
239
msgstr "PID 파일 %s에 쓸 수 없습니다: 디스크 공간이 부족한 것 같습니다: %s"
240

241
#: ../daemon/main.c:182
242
#, c-format
243 244
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "단일 실행 디렉터리(%s)를 만드는데 실패했습니다: %s"
245

246
#: ../daemon/main.c:188
247
#, c-format
248 249
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "LogDir %s을(를) 만드는데 실패했습니다: %s"
250

251
#: ../daemon/main.c:223
252
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
253 254
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "GDM 사용자  “%s”(이)가 없습니다. 중지!"
255

256
#: ../daemon/main.c:229
257 258
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM 사용자는 루트이면 안 됩니다. 중지!"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
259

260
#: ../daemon/main.c:235
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
261
#, c-format
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
262 263
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "GDM 그룹 “%s”(이)가 없습니다. 중지!"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
264

265
#: ../daemon/main.c:241
266 267
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM 그룹은 루트이면 안 됩니다. 중지!"
268

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
269
#: ../daemon/main.c:317
270 271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다"
272

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
273
#: ../daemon/main.c:318
274
msgid "Exit after a time (for debugging)"
275
msgstr "일정 시간이 지나면 끝납니다(디버깅용)"
276

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
277
#: ../daemon/main.c:319
278 279 280
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM 버전을 표시합니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
281
#: ../daemon/main.c:330
282 283
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "그놈 디스플레이 관리자"
284

Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
285
#. make sure the pid file doesn't get wiped
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
286
#: ../daemon/main.c:351
287
msgid "Only the root user can run GDM"
288 289
msgstr "루트만 GDM을 실행합니다"

290 291
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
292
#: ../daemon/session-worker-main.c:94
293 294 295
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "그놈 디스플레이 관리자 세션 워커"

296
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
297 298
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "로그인에 지문 인식 장치 사용을 허용할지 여부"
299 300 301 302 303 304 305 306

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr "로그인 화면에서 지문을 등록한 사용자는 지문으로 로그인을 허용합니다."

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
307 308 309 310
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "로그인에 스마트카드 리더를 허용할지 여부"

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
311 312 313
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
314 315
msgstr ""
"로그인 화면에서 스마트카드가 있는 사용자는 스마트카드로 로그인을 허용합니다."
316

317
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
318 319 320 321 322 323 324
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "로그인에 암호를 허용할지 여부"

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
325 326 327
msgstr ""
"암호 인증을 거부하도록 로그인 화면을 설정할 수 있습니다. 그렇게 하면 사용자"
"는 스마트 카드나 지문 인증을 해야 합니다."
328 329

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
330 331 332
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "사용자 목록 위의 작은 그림에 대한 경로"

333
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
334
msgid ""
335 336
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
337 338 339
msgstr ""
"로그인 화면에서 작은 이미지를 표시해, 시스템 관리자나 운영 체제 배포판 측에"
"서 브랜드를 표시합니다."
340

341
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
342
msgid ""
343 344
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
345 346 347
msgstr ""
"대체 모드 로그인 화면에서 작은 이미지를 표시해, 시스템 관리자나 운영 체제 배"
"포판 측에서 브랜드를 표시합니다."
348

349
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
350 351
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "사용자 목록 표시하지 않기"
352

353
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
354 355 356
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
357 358 359 360
msgstr ""
"로그인 화면은 로그인할 수 있는 사용자 목록을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 이 "
"사용자 목록을 표시하지 않습니다."

361
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
362 363 364
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "배너 메시지 사용"

365
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
366 367 368
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "참이면 배너 글을 표시합니다."

369
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
370 371 372
msgid "Banner message text"
msgstr "배너 글"

373
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
374 375 376
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "로그인 창에 표시할 배너 글."

377
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
378 379 380
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "다시 시작 단추를 표시하지 않음"

381
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
382 383
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "참이면 로그인 창에 다시 시작 단추를 표시하지 않습니다."
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
384

385
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
386 387 388
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "허용하는 최대 인증 실패 개수"

389
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
390 391 392
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
393 394 395
msgstr ""
"한 사용자가 인증을 시도하는 게 허용된 최대 횟수. 넘어가면 사용자 선택으로 돌"
"아갑니다."
396

397
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
398 399 400
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "임시 디스플레이를 만들 수 없습니다: "

401
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
402 403 404 405
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "세션을 활성화할 수 없습니다: "

#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
406 407 408
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "VERSION 명령만 지원합니다"

409
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
410 411 412
msgid "COMMAND"
msgstr "<명령>"

413 414
#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
415 416 417
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "무시 - 호환성을 위해 유지"

418
#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
419 420
msgid "Debugging output"
msgstr "디버깅 출력"
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
421

422
#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
423 424 425 426
msgid "Version of this application"
msgstr "이 프로그램의 버전"

#. Option parsing
427
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
428 429
msgid "— New GDM login"
msgstr "— 새 GDM 로그인"
430

431
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
432 433 434
msgid "Screenshot taken"
msgstr "찍은 스크린샷"

435
#. Option parsing
436
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
437
msgid "Take a picture of the screen"
438
msgstr "화면을 그림 파일로 잡습니다"