kn.po 49.5 KB
Newer Older
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1
# translation of gdm.HEAD.kn.po to Kannada
2 3 4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
8 9 10 11
"Project-Id-Version: gdm.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 03:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:18+0530\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

20 21
#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
22 23 24
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom ವು ಒಂದು ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸಾಧನವಲ್ಲ"

25 26 27 28 29 30 31 32
#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
33 34 35
msgid "Display ID"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಐಡಿ"

36 37
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
38 39 40
msgid "id"
msgstr "ಐಡಿ"

41 42
#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
43 44 45
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME ಪ್ರದರ್ಶಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಸೇವಕ"

46
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
47 48 49 50
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ \"%s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
51
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217
52
msgid "Unable to initialize login system"
53
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
54

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
55
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253
56 57 58
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
59
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307
60 61 62
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

63
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
64 65 66
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

67
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
68
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097
69 70 71 72 73 74
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
"restart GDM when the problem is corrected."
msgstr ""
75 76 77 78
"ಕೆಲವೊಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ X ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು (ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವಾತಾವರಣ) "
"ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ ಅಥವ ತೊಂದರೆ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು "
"syslog ಅನ್ನು ನೋಡಿ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.  ತೊಂದರೆಯು "
"ನಿವಾರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು GDM ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ."
79

80
#: ../daemon/gdm-server.c:246
81
#, c-format
82 83
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: ಮೂಲವಾದ '%s' ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
84

85
#: ../daemon/gdm-server.c:361
86
#, c-format
87 88 89 90
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"%s ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಪರಿಚಾರಕವು ತಯಾರಿಸಲ್ಪಡ(ಸ್ಪಾನ್) ಬೇಕಿತ್ತು ಆದರೆ ಆ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲೇ "
"ಇಲ್ಲ"
91

92
#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
93 94 95 96
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "ಸಮೂಹಐಡಿಯನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

97
#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
98 99 100 101
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () %s ಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ"

102
#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
103 104 105 106
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

107
#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
108 109 110
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "ಸಮೂಹಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

111
#: ../daemon/gdm-server.c:431
112 113 114 115
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: %s ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ದಾಖಲೆಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ!"

116 117
#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
#: ../daemon/gdm-server.c:454
118 119 120 121
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"

122
#: ../daemon/gdm-server.c:469
123 124 125 126
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: ಪರಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

127
#: ../daemon/gdm-server.c:621
128 129 130 131
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: %s ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಖಾಲಿಯಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ"

132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸಾಧನ"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸಾಧನ"

156
#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
157 158 159 160
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "%d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸಗಾರನು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾನೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
161
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
162 163 164 165
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ - %s"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
167 168 169
msgid "general failure"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಫಲತೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
170
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
171 172 173
msgid "out of memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
174
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
175 176 177
msgid "application programmer error"
msgstr "ಅನ್ವಯ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮರ್ ದೋಷ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
178
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
179 180
msgid "unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
181

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
182
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
183 184 185
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
186
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
187 188
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
189
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರಹೆಸರಿನ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‍ನ ದೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ - %s"
190

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
191
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
192 193
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
194
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಅತಿಥೇಯಹೆಸರಿನ ದೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ - %s"
195

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
196
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
197 198
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
199
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕನ್ಸೋಲ್‍ನ ದೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ - %s"
200

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
201
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
202 203 204 205
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ವಾಕ್ಯದ ದೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ - %s"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
206
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
207 208 209 210
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ xauth ಮನ್ನಣೆಗಳ ದೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ - %s"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
211
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
212
#, c-format
213 214 215
msgid "no user account available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
216
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
217 218
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
219

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
220
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426
221 222
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "ಮನ್ನಣೆಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
223

224
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
225 226 227
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
228

229
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
230 231 232
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "%s ಸಮೂಹವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
233

234
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
235
msgid "Could not create socket!"
236
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
237

238
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
239 240
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
241
msgstr "%s ಅತಿಥೇಯದಿಂದ XDMCP ಮನವಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
242

243 244
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
245
msgid "Could not extract authlist from packet"
246
msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್‍ನಿಂದ authlist ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
247

248 249
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
250
msgid "Error in checksum"
251
msgstr "checksum ನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
252

253
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
254 255 256
msgid "Bad address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿಳಾಸ"

257
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
258 259 260 261
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: ಪ್ರದರ್ಶಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

262
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
263 264 265 266
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

267
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
268 269
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
270
msgstr "%s:ಪ್ಯಾಕೆಟ್‍ನಿಂದ authlist ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
271

272
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
273 274
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
275
msgstr "%s: checksum ನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
276

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
277
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127
278 279
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
280
msgstr "%s: ಪ್ರತಿಬಂಧಿಸಲಾದ %s ಅತಿಥೇಯದಿಂದ REQUEST ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
281

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
282 283 284
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
285 286
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
287
msgstr "%s: ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
288

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
289
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
290 291
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
292
msgstr "%s: ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
293

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
294
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151
295 296
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
297
msgstr "%s: ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
298

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
299
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159
300 301
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
302
msgstr "%s: ದೃಢೀಕರಣ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
303

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
304
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168
305 306
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
307
msgstr "%s: ದೃಢೀಕರಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
308

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
309
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178
310 311
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
312
msgstr "%s: ದೃಢೀಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
313

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
314
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197
315 316
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
317
msgstr "%s: ತಯಾರಕರ ಐಡಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
318

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
319
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
320 321
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
322
msgstr "%s: %s ನಿಂದ checksum ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
323

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
324
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476
325 326
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
327
msgstr "%s: ಪ್ರತಿಬಂಧಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯ %s ದಿಂದ ನಿರ್ವಹಣೆಯು ಒದಗಿಬಂದಿದೆ"
328

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
329 330
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751
331 332
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
333
msgstr "%s: ಅಧಿವೇಶನದ ಐಡಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
334

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
335
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499
336 337
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
338
msgstr "%s: ಪ್ರದರ್ಶನ ವರ್ಗವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
339

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
340 341 342
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
343 344
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
345
msgstr "%s: ವಿಳಾಸವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
346

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
347
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734
348 349
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
350
msgstr "%s: ಪ್ರತಿಬಂಧಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯ %s ದಿಂದ KEEPALIVE ಒದಗಿದೆ"
351

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
352
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823
353
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
354
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP ಹೆಡರನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ!"
355

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
356
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
357
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
358
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
359
msgstr "XMDCP: ಸರಿಯಲ್ಲದ XDMCP ಆವೃತ್ತಿ!"
360

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
361
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
362
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
363
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
364
msgstr "XMDCP: ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
365

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
366
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233
367 368
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
369
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಅತಿಥೇಯಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ : %s!"
370

371
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
372 373
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
374
msgstr "PID ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಬಹುಷಃ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಜಾಗ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು: %s"
375

376
#: ../daemon/main.c:270
377 378
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
379
msgstr "Logdir %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ."
380

381
#: ../daemon/main.c:283
382 383
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
384
msgstr "Authdir %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
385

386
#: ../daemon/main.c:287
387 388
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
389
msgstr "Authdir %s ಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
390

391
#: ../daemon/main.c:361
392 393
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
394
msgstr "Authdir %s ಗೆ %d ಬಳಕೆದಾರರು, %d ಸಮೂಹವು ಮಾಲಿಕರಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
395

396
#: ../daemon/main.c:368
397 398 399
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
400 401
"Authdir %s ಯು ಸರಿ ಇರದ %o ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಅದು %o ಆಗಿರಬೇಕಿತ್ತು. "
"ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
402

403
#: ../daemon/main.c:405
404 405
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
406
msgstr "GDM ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!"
407

408
#: ../daemon/main.c:411
409
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
410
msgstr "GDM ಬಳಕೆದಾರನು ಮೂಲವಾಗಿರಬಾರದು. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!"
411

412
#: ../daemon/main.c:417
413 414
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
415
msgstr "GDM ಸಮೂಹ '%s' ವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!"
416

417
#: ../daemon/main.c:423
418
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
419
msgstr "GDM ಸಮೂಹವು ಮೂಲವಾಗಿರಬಾರದು. ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!"
420

421
#: ../daemon/main.c:517
422
msgid "Make all warnings fatal"
423
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕವಾಗಿಸು"
424

425
#: ../daemon/main.c:518
426
msgid "Exit after a time - for debugging"
427
msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು - ದೋಷನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ"
428

429
#: ../daemon/main.c:519
430
msgid "Print GDM version"
431
msgstr "GDM ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
432

433
#: ../daemon/main.c:534
434
msgid "GNOME Display Manager"
435
msgstr "GNOME ಪ್ರದರ್ಶಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
436 437

#. make sure the pid file doesn't get wiped
438
#: ../daemon/main.c:595
439 440 441
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "ಕೇವಲ ಮೂಲವು ಮಾತ್ರ GDM ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ"

442
#: ../daemon/session-worker-main.c:149
443
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
444
msgstr "GNOME ಪ್ರದರ್ಶಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅಧಿವೇಶನ ಕೆಲಸಗಾರ"
445

446 447 448
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ವ್ರಾಪರ್"
449

450
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
451
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
452 453
msgid "Login Window"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೊ"
454

455 456 457
#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "ವಿಧ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
458

459 460 461
#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "ವಿಧ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ ಡೀಮನ್"
462

463 464 465
#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr "GNOME ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ಡೀಮನ್"
466

467 468 469
#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "GNOME ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಪೈರ್"
470

471 472 473
#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಿ"
474

475 476 477
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
msgstr "GNOME ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆ"
478

479 480 481
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an onscreen keyboard"
msgstr "ತೆರೆಯಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
482

483 484 485
#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "ಮೆಟಾಸಿಟಿ"
486

487 488 489
#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "ಓರ್ಕಾ ತೆರೆ ಓದುಗ"
490

491 492 493
#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "ಮಾತಾಗಿ ಅಥವ ಬ್ರೈಲ್‌ ಆಗಿ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
494

495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XMCP: XDMCP ಬಫರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP ಹೆಡರನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ!"
506

507 508 509
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
510

511 512 513 514 515
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
msgid "percentage of time complete"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಮಯದ ಪ್ರತಿಶತ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
516 517 518
msgid "Inactive Text"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪಠ್ಯ"

519
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
520
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
521
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳದೇ ಹೋದಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
522

523
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
524 525 526
msgid "Active Text"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪಠ್ಯ"

527
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
528
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
529
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
530

531
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
532 533 534
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

535
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
536 537 538 539 540 541 542 543
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
544
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
545 546 547 548 549 550 551
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
552
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
553 554 555 556
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
557
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
558 559 560 561
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸು..."

#. need to wait for response from backend
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
562
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
563 564 565
msgid "Cancelling..."
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ..."

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
566
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
567 568 569
msgid "Failed to restart computer"
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
570
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
571 572 573
msgid ""
"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
"logged in"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
574 575 576
msgstr ""
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅನೇಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ "
"ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ"
577

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
578
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
579 580 581
msgid "Failed to stop computer"
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
582
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
583 584 585
msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅನೇಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
586
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
587 588
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
589

590 591
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
msgid "Authentication Dialog"
592
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದ"
593 594 595 596 597 598 599 600 601

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
msgid "Log In"
msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸು"

602
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
603
msgid "Restart"
604
msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು"
605

606
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
607
msgid "Shut Down"
608
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
609

610
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
611
msgid "Suspend"
612
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ"
613

614
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
615 616 617
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"

618
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
619 620
msgid "page 5"
msgstr "ಪುಟ 5"
621

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
622
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
623 624
msgid "Panel"
msgstr "ಫಲಕ"
625

626
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
627 628
msgid "Languages"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
629

630
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
631 632
msgid "_Languages:"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L):"
633

634
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
635
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
636 637
msgid "_Language:"
msgstr "ಭಾಷೆ(_L):"
638

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
639 640 641 642 643 644
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
645 646
msgid "Other..."
msgstr "ಇತರೆ..."
647

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
648
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
649 650
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
651

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
652
#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
653 654 655 656 657 658 659 660 661
msgid "Unspecified"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "ಕೀಲಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
662
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
663 664 665
msgid "_Keyboard:"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ(_K):"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
666 667 668 669 670 671 672 673 674 675
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
#| msgid "Other..."
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "ಇತರೆ..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
676 677 678
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
679
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
680 681
msgid "Label Text"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯ"
682

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
683
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
684 685 686
msgid "The text to use as a label"
msgstr "ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
687
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
688 689 690
msgid "Icon name"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
691
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
692 693 694
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
695
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
696 697 698
msgid "Default Item"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಂಶ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
699
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
700 701 702
msgid "The id of the default item"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಂಶದ ಐಡಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
703
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
704 705 706
msgid "Max Item Count"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಂಶ ಲೆಕ್ಕ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
707
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
708 709 710
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳು ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"

711
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
712 713 714
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ (%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ...)"
715

716
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
717 718 719 720
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ (%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿದೆ)"

721
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
722 723 724
msgid "Remote Login"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"

725
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
726 727 728 729
msgid "_Sessions:"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳು(_S):"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741
msgid "Banner message text"
msgstr "ಬ್ಯಾನರ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
742 743 744
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

745 746 747 748 749 750 751 752 753
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable debugging"
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr "ಸ್ವಾಗತಕಾರನಿಗಾಗಿ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
754 755 756
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

757
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
758 759 760
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಪೈರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

761
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
762 763 764
msgid "Enable screen reader"
msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "ಸ್ವಾಗತಕಾರನ ಲಾಂಛನದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Recently selected languages"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಭಾಷೆಗಳು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
783 784 785
msgstr ""
"ಗೊತ್ತಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು TRUE ಗೆ "
"ಹೊಂದಿಸಿ."
786 787 788

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
789 790 791
msgstr ""
"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು TRUE ಗೆ "
"ಹೊಂದಿಸಿ."
792 793

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
794
msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
795 796
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

797 798 799 800 801
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
802 803 804
msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgstr "ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

805
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
806 807 808
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
809
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
810

811
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
812 813 814
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgstr "ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

815
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
816 817 818
msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

819 820 821 822 823 824 825 826 827
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr "xrandr ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
828
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
829
msgstr "xsettings ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
830

831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "ಸ್ವಾಗತಕಾರನ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಥೀಮ್ ಆದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "ಕಾಂಪಿಝ್ ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಾಗಿ ಆರಿಸಲು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
856
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
857
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ."
858

859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂಯೋಜನೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "xrandr ಸಂಯೋಜನೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
872
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
873
msgstr "xsettings ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ."
874

875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "ಕಾಂಪಿಝ್ ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸು"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "ಟೈಮರ್ ನಿಲ್ಲುವವರೆಗಿನ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
msgid "Start time"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
msgid "Time the timer was started"
msgstr "ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾದ ಸಮಯ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
msgid "Is it Running?"
msgstr "ಅದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ?"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr "ಟೈಮರ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
904 905 906
msgid "Manager"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"

907
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
908
msgid "The user manager object this user is controlled by."
909
msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲ್ಪಡುವ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍."
910

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
#| msgid "Other..."
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "ಇತರೆ..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
923 924 925
msgid "Choose a different account"
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
926
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
927 928 929
msgid "Guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
930
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
931 932 933
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "ಒಬ್ಬ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
934
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
935 936 937
msgid "Automatic Login"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
938
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
939 940 941
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
942
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
943 944
#, c-format
msgid "Log in as %s"
945
msgstr "%s ಆಗಿ ಒಳ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"
946

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
947
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
948 949 950
msgid "Currently logged in"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರುವುದು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
951
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
952 953 954 955 956 957
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
958 959 960 961
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
962

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
963
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
964 965 966 967 968 969
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
970 971 972 973
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
974

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
975
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
976 977 978 979 980
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
981 982 983
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
984

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
985
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
986 987 988
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನಡುವೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಮೆನು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
989
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
990 991 992
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
993 994 995
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
996 997 998 999
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1000
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
1001 1002
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1003
msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆಗೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಸೇವರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
1004

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1005 1006 1007 1008 1009
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
#, c-format
#| msgid "Can't lock screen: %s"
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
1010

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1011 1012 1013
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯ"
1014

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
msgid "Invisible"
msgstr "ಅಗೋಚರ"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
msgid "Busy"
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
1022

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1023 1024 1025
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
msgid "Away"
msgstr "ಹೊರಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
1026

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1027 1028 1029
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
msgid "Account Information..."
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ..."
1030

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1031 1032 1033
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
msgid "System Preferences..."
msgstr "ಗಣಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು..."
1034

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1035 1036 1037
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
msgid "Lock Screen"
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
1038

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1039 1040 1041 1042
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
#| msgid "User Switcher"
msgid "Switch User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1043

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1044 1045 1046 1047
#. Only show switch user if there are other users
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
msgid "Quit..."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು..."
1048

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
msgid "User Switch Applet"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಬದಲಾವಣಾ ಅನ್ವಯ"
1056

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1057 1058 1059
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
msgid "Change account settings and status"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1060

1061 1062 1063
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನಡುವೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಮೆನು"
1064

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1065 1066 1067 1068
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ"

1069 1070 1071
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಅನ್ವಯ"
1072

1073 1074 1075
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
msgid "Edit Personal _Information"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_I)"
1076

1077 1078 1079
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
1080

1081 1082 1083
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಹಾಗು ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
1084

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1085 1086 1087
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1088 1089
msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ - ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1090

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1091
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1092 1093 1094
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1095
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
1096 1097 1098
msgid "Debugging output"
msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್‍ಪುಟ್)"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1099
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1100 1101
msgid "Version of this application"
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ"
1102

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1103
#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1104 1105 1106
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧೀವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
1107

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1108 1109 1110 1111
#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
msgid "- New GDM login"
msgstr "- ಹೊಸ GDM ಪ್ರವೇಶ"
1112

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1113
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
1114 1115 1116
msgid "Unable to start new display"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರದರ್ಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1117 1118 1119 1120 1121 1122
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
#| msgid "Magnify parts of the screen"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ತೆರೆಯ ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ"