Commit b28fd902 authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu

Updated Korean translation

svn path=/trunk/; revision=6716
parent 107279dc
2009-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2009-02-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
......
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 08:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 08:19+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "그놈 디스플레이 관리자 슬레이브"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "시스템에 \"%s\" 사용자가 없습니다"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "로그인 시스템을 초기화할 수 없습니다"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "사용자를 인증할 수 없습니다"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "사용자 권한을 확인할 수 없습니다"
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "인증된 연결을 할 수 없습니다"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
......@@ -159,66 +159,66 @@ msgstr "디스플레이 장치"
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "worker가 상태 %d번으로 끝났습니다"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "인증 시스템과 통신하는 데 오류 - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
msgid "general failure"
msgstr "일반 실패"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 바닥남"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
msgid "application programmer error"
msgstr "응용 프로그램 오류"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
msgid "unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "인증 시스템에 사용자 프롬프트를 전달하는 데 오류 - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "인증 시스템에 사용자 호스트 이름을 전달하는 데 오류 - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "인증 시스템에 사용자 로캘을 전달하는 데 오류 - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "인증 시스템에 디스플레이 문자열을 전달하는 데 오류 - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "인증 시스템에 디스플레이 xauth 비밀번호를 전달하는 데 오류 - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "사용자 계정이 없습니다"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
msgid "Unable to change to user"
msgstr "다른 사용자로 바꿀 수 없습니다"
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "인증된 연결을 할 수 없습니다"
......@@ -232,139 +232,139 @@ msgstr "%s 사용자가 없습니다"
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "%s 그룹이 없습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
msgid "Could not create socket!"
msgstr "소켓을 만들지 못했습니다!"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s 호스트에서 XDMCP 질의를 거부했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "패킷에서 authlist를 뽑아 내지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
msgid "Error in checksum"
msgstr "검사합이 틀렸습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
msgid "Bad address"
msgstr "주소가 잘못되었습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: 보여줄 주소를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: 디스플레이 번호를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: 패킷에서 authlist를 뽑아 내지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: 검사합이 틀렸습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 REQUEST를 받았습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: 디스플레이 번호를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: 연결 형식을 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: 클라이언트 주소를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: 인증 이름을 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: 인증 자료를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: 인증 리스트를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: 제조자 아이디를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s에서 검사합 실패"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 Manage를 받았습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: 세션 ID를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: 보여주기 클래스를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: 주소를 읽지 못했습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 KEEPALIVE를 받았습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP 헤더를 읽지 못했습니다!"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: XDMCP 버전이 틀렸습니다!"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: 주소를 파싱할 수 없습니다"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "서버 호스트 이름을 얻지 못했습니다: %s!"
......@@ -630,17 +630,19 @@ msgid "_Languages:"
msgstr "언어(_L):"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:259
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
msgid "_Language:"
msgstr "언어(_L):"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:228
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:131
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:229
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "이용할 수 있는 전체 언어 목록에서 언어를 하나 선택하십시오."
......@@ -654,11 +656,19 @@ msgstr "키보드 배치"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:251
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
msgid "_Keyboard:"
msgstr "키보드(_K):"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "이용할 수 있는 전체 키보드 목록에서 키보드를 하나 선택하십시오."
......@@ -892,32 +902,42 @@ msgstr "관리자"
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "이 사용자를 컨트롤하는 사용자 관리자 오브젝트."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:132
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
msgid "Choose a different account"
msgstr "다른 계정을 선택하십시오"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:144
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
msgid "Guest"
msgstr "손님"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:145
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "손님으로 임시 로그인"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:157
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
msgid "Automatic Login"
msgstr "자동 로그인"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:158
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "옵션을 선택하면 시스템에 자동으로 로그인합니다"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:349
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s 사용자로 로그인"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:694
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
msgid "Currently logged in"
msgstr "현재 로그인 상태"
......@@ -1081,13 +1101,13 @@ msgstr "현재 세션을 구별할 수 없습니다."
msgid "- New GDM login"
msgstr "- 새 GDM 로그인"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
msgid "Unable to start new display"
msgstr "새 디스플레이를 시작할 수 없습니다"
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
msgid "Take a picture of the screeen"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "화면을 그림 파일로 잡습니다"
#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment