Updated Galician translation

svn path=/trunk/; revision=6369
parent c6183723
2008-08-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
2008-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 20:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 20:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 20:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -750,15 +750,15 @@ msgstr "_Sesións:"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
msgstr ""
msgstr "Mensaxe de texto de entrada"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
msgid "Disable showing the accessibility button"
msgstr ""
msgstr "Desactivar a visualización do botón de accesibilidade"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr ""
msgstr "Desactivar a visualización dos botóns de reinicio"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Do not show known users in the login window"
......@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Activar depuración"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr ""
msgstr "Activar o modo de depuración para a interface de benvida."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
......@@ -790,12 +790,11 @@ msgstr "Activar o lector de pantalla"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr ""
msgstr "Activar a visualización da mensaxe de entrada"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "O nome da icona a usar no logo"
msgstr "O nome da icona a usar no logo da interface de benvida"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Recently selected keyboard layouts"
......@@ -879,19 +878,20 @@ msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""
"Establecer o nome do tema de iconas a usar para o logo da interface de "
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""
msgstr "Establecer a TRUE para mostrar a mensaxe de texto de entrada."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "Establecer a verdadeiro para usar compiz como xestor de ventás."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "A posición vertical da ventá de inicio de sesión."
msgstr "Mensaxe de texto a mostrar na ventá de inicio de sesión."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
......@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Tempo de inicio"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
msgid "Time the timer was started"
msgstr ""
msgstr "Hora na que se iniciou o contador"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
msgid "Is it Running?"
......@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Está en execución?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr ""
msgstr "Indica se o contador está a se executar actualmente"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
msgid "Manager"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment