fa.po 4.07 KB
Newer Older
1 2
# translation of vte to Persian
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
3
# Copyright (C) 2010 The IFSUG Translation Group
4
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003.
5
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2015, 2016.
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 14:55+0430\n"
14
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Persian\n"
16
"Language: fa\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
21

22 23
#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
#: ../src/vtegtk.cc:3069
24
#, c-format
25 26
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "نمی‌توان نویسه‌ها را از %s به %s تبدیل کرد."
27

28
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
29
#: ../src/vte.cc:4003
30 31 32 33
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "خطا در خواندن از فرزند: %s."

34
#: ../src/vte.cc:4142
35
#, c-format
36 37
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "خطا (%s) در هنگام تبدیل داده برای فرزند. درحال رها کردن."
38

39 40 41 42 43 44
#: ../src/vte.cc:7911
msgid "WARNING"
msgstr "هشدار"

#: ../src/vte.cc:7912
msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
45
msgstr ""
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
"GNUTLS فعال نیست؛ اطلاعات بدون رمزنگاری بر روی دیسک ذخیره خواهند "
"شد!"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "رونوشت"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "چسباندن"

#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "بازنشانی (از Ctrl برای بازنشانی و پاک کردن استفاده کنید)"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "بازنشانی"

#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "تغییر وضعیت تنظیمات ورودی فعال"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "ورودی"

#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "نمی‌توان پیشانه را باز کرد.\n"

#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "عدم امکان تجزیه مشخصات geometry ارسال شده به geometry--"

#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr "عدم امکان ارسال داده به فرزند. مبدل کدگذاری نامعتبر"

#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در خواندن اندازه‌ی PTY، درحال استفاده از پیش‌فرض‌ها: %s\n"
79

80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC طرح «%c»."

#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "کدگذاری شناسایی سیستم غیر قابل فهم ."

#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC نامحدود طرح «%c»."

#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "تکراری (%s/%s)!"

#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "خطا در ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی \"%s\"."

#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "‎_vte_conv_open()‎ نتوانست نویسه‌های کلمه را تنظیم کند"
97

98 99
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "نمی‌توان %s را اجرا کرد"
100

101 102
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "خطا در اضافه‌کردن `%s' به محیطِ، ادامه می‌دهیم."
103

104 105
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "خطا در تنظیم اندازه‌ی  PTY: %s."
106

107 108
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "حالت نقطه‌ای %d ناشناخته است.\n"
109

110 111
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "نمی‌توان نویسه‌ی U+%04X‎ را رسم کرد.\n"
112

113 114
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "بارکردن قلم پیشفرض Xft شکست خورد."