Commit 1e3d355f authored by Adi Attar's avatar Adi Attar Committed by Adi Attar

Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.

2005-04-01  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>

	* xh.po: Added Xhosa translation.
	* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
parent 44fa68f1
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ AM_PROG_CC_STDC
AM_MAINTAINER_MODE
AM_PROG_LIBTOOL
ALL_LINGUAS="ang am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ka ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="ang am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ka ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_CHECK_DECLS(bind_textdomain_codeset,,,[#include "libintl.h"])
......
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* xh.po: Added Xhosa translation.
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
......
# Xhosa translation of vte
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-01 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:803 ../src/iso2022.c:852
#: ../src/vte.c:2163
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Akukwazeki ukuguqula iimpawu ukusuka ku %s ukuya ku %s."
#: ../src/iso2022.c:1582
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Umzamo wokumisela imephu engasebenziyo ye-NRC '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1623
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Inkqubo echongiweyo engaqondakaliyo yokwenza ikhowudi."
#: ../src/iso2022.c:1672 ../src/iso2022.c:1698
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Umzamo wokumisela imephu ebanzi engasebenziyo ye-NRC '%c'."
#: ../src/pty.c:329
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Impazamo yokudibanisa `%s' kwimeko-bume, eqhubekayo."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:914
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "akukwazeki ukuphumeza inkqubo %s"
#: ../src/reaper.c:156
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Impazamo yokudala umqondiso wombhobho wothungelwano."
#: ../src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Phinda (%s/%s)!"
#: ../src/vte.c:1506
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Impazamo yokuqokelela indlela yesiqhelo emiselweyo \"%s\"."
#: ../src/vte.c:6023
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Ufumene (isitshixo?) ukulandelelana okungalindelekanga `%s'."
#: ../src/vte.c:7119
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Akukho mphathi wokulawula ukulandelelana `%s' okuchaziweyo."
#: ../src/vte.c:7931
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Impazamo yokufunda inkqubo engumntwana: %s."
#: ../src/vte.c:8053 ../src/vte.c:8928
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Impazamo (%s) yokuguqula i-data yenkqubo engumntwana, xa uyifaka."
#: ../src/vte.c:10871
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Impazamo yokufunda ubukhulu be-PTY, kusetyenziswa ezimiselweyo: %s."
#: ../src/vte.c:10907
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Impazamo yokumisela ubukhulu be-PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:15339
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() ayiphumelelanga ukumisela iimpawu zamagama"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:728
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isixhasi.\n"
#: ../src/vteglyph.c:579
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Inkqubo engaziwayo ye-pixel %d.\n"
#: ../src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Akukwazeki ukuzoba uphawu U+%04x.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment