Commit 3655aad0 authored by Miloslav Trmac's avatar Miloslav Trmac

Fixed Czech translation

parent 052419a2
2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Fixed Czech translation.
2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> 2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation. * nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation.
......
# Czech translation of vte # Czech translation of vte
# This file is distributed under the same license as the vte package. # This file is distributed under the same license as the vte package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003. # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vte VERSION\n" "Project-Id-Version: vte VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-20 13:17+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 15:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-24 05:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:736 src/iso2022.c:747 src/iso2022.c:796 src/vte.c:1992 #: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s." msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s."
#: src/iso2022.c:1506 #: src/iso2022.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC '%c'." msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC '%c'."
#. See ECMA-35. #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1547 #: src/iso2022.c:1619
msgid "Unrecognized identified coding system." msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Neznámý identifikovaný systém kódování." msgstr "Neznámý identifikovaný systém kódování."
#: src/iso2022.c:1596 src/iso2022.c:1622 #: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694
#, c-format #, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC '%c'." msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC '%c'."
#: src/pty.c:317 #: src/pty.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji." msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji."
...@@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji." ...@@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji."
#. Give the user some clue as to why session logging is not #. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method). #. * method).
#: src/pty.c:880 #: src/pty.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "can not run %s" msgid "can not run %s"
msgstr "nemohu spustit %s" msgstr "nemohu spustit %s"
...@@ -55,57 +57,57 @@ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury." ...@@ -55,57 +57,57 @@ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury."
msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikát (%s/%s)!" msgstr "Duplikát (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1428 #: src/vte.c:1480
#, c-format #, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"." msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"."
#: src/vte.c:5533 #: src/vte.c:5815
#, c-format #, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'." msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
#: src/vte.c:6546 #: src/vte.c:6893
#, c-format #, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'." msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'."
#: src/vte.c:7282 #: src/vte.c:7714
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from child: %s." msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s." msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s."
#: src/vte.c:7438 #: src/vte.c:7870
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je." msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je."
#: src/vte.c:10058 #: src/vte.c:10537
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s." msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s."
#: src/vte.c:10094 #: src/vte.c:10573
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s." msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s." msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed. #. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14075 #: src/vte.c:14977
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() selhal při nastavování znaků slova" msgstr "_vte_conv_open() selhal při nastavování znaků slova"
#. Bail back to normal mode. #. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:648 #: src/vteapp.c:713
msgid "Could not open console.\n" msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nemohu otevřít konzoli.\n" msgstr "Nemohu otevřít konzolu.\n"
#: src/vteglyph.c:575 #: src/vteglyph.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n" msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n"
#: src/vtexft.c:664 #: src/vtexft.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n" msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Nemohu vykreslit znak U+%04x.\n" msgstr "Nemohu vykreslit znak U+%04x.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment