Commit 574fb4d3 authored by Dmitry Mastrukov's avatar Dmitry Mastrukov

be.po: Updated Belarusian translation from Belarusian team <i18n@mova.org>.

parent 88392e65
2003-08-07 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* be.po: Updated Belarusian translation
from Belarusian team <i18n@mova.org>.
2003-07-22 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay translation.
......
......@@ -7,31 +7,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD.be\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 10:13+0300\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-01 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/iso2022.c:723 src/iso2022.c:734 src/iso2022.c:758 src/vte.c:1991
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Немагчыма пераўтварыць сымбалі з %s у %s."
msgstr "Немагчыма пераўтварыць знакі з %s у %s."
#: src/iso2022.c:1372
#: src/iso2022.c:1560
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Спроба ўсталяваць недапушчальную NRC мапу '%c'."
#: src/iso2022.c:1423 src/iso2022.c:1449
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1601
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Нераспазнаная вызначаная сыстэма кадаваньня."
#: src/iso2022.c:1650 src/iso2022.c:1676
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Спроба усталяваць недапушчальную шырокую мапу '%c'."
#: src/pty.c:317
#: src/pty.c:319
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Памылка даданьня `%s' да асяродьдзя, працягваем."
......@@ -39,12 +45,12 @@ msgstr "Памылка даданьня `%s' да асяродьдзя, прац
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:877
#: src/pty.c:882
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "немагчыма запусьціць %s"
#: src/reaper.c:108
#: src/reaper.c:110
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Памылка стварэньня сыгнальнага канала."
......@@ -53,60 +59,60 @@ msgstr "Памылка стварэньня сыгнальнага канала.
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Двайнік (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1427
#: src/vte.c:1473
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Памылка кампіляцыі сталага выраза \"%s\"."
#: src/vte.c:5501
#: src/vte.c:5670
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Атрымана нечаканая (key?) пасьлядоўнасьць `%s'."
#: src/vte.c:6514
#: src/vte.c:6685
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Ня вызначаны апрацоўшчык для кіруючае пасьлядоўнасьці `%s'."
#: src/vte.c:7230
#: src/vte.c:7432
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Памылка чытаньня з нашчадка: %s."
#: src/vte.c:7384
#: src/vte.c:7588
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Памылка (%s) пераўтварэньня даньняў для нашчадка; скіданьне."
#: src/vte.c:9934
#: src/vte.c:10232
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Памылка чытаньня PTY памера, выкарыстоўваецца дапомны: %s."
#: src/vte.c:9970
#: src/vte.c:10268
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Памылка ўсталяваньня памера PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:13922
#: src/vte.c:14391
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() памылка усталяваньня сымбаляў слова"
msgstr "_vte_conv_open() памылка усталяваньня знакаў слова"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:642
#: src/vteapp.c:680
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Немагчыма адчыніць кансоль.\n"
#: src/vteglyph.c:575
#: src/vteglyph.c:576
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Невядомы рэжым піксэля %d.\n"
#: src/vtexft.c:664
#: src/vtexft.c:710
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Немагчыма адлюстраваць сымбаль U+%04x.\n"
msgstr "Немагчыма намаляваць знак U+%04x.\n"
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment