Commit 6cc98c04 authored by Ivan Stojmirov's avatar Ivan Stojmirov

added Macedonian translation

parent 1b7ef934
# translation of vte.HEAD.mk.po to
# translation of vte.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of vte.HEAD.mk.po to
# translation of mk.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-15 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <gnomk-main@lists.sourceforge.net>\n"
"Project-Id-Version: vte.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:41+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: src/iso2022.c:735 src/iso2022.c:746 src/iso2022.c:795 src/vte.c:1994
#: src/iso2022.c:786 src/iso2022.c:797 src/iso2022.c:846 src/vte.c:2048
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr ""
msgstr "Неможе да се конвертираат карактерите: %s во %s."
#: src/iso2022.c:1505
#: src/iso2022.c:1559
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr ""
msgstr "Обид да се постави невалидна NRC мапа %c."
#. See ECMA-35.
#: src/iso2022.c:1546
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1600
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr ""
msgstr "Непознат систем на кодирање"
#: src/iso2022.c:1595 src/iso2022.c:1621
#: src/iso2022.c:1649 src/iso2022.c:1675
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr ""
msgstr "Обид да се постави невалидна ширика NRC мапа %c."
#: src/pty.c:317
#: src/pty.c:319
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr ""
msgstr "Грешка при додавање на %s во околината, продолжувам."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:877
#: src/pty.c:882
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "не може да се стартува %s"
#: src/reaper.c:110
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
msgstr "Грешка при генерирањето на сигнал"
#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr ""
msgstr "Дупликат (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1430
#: src/vte.c:1460
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Грешка при компајлирање на регуларниот израз %s"
#: src/vte.c:5534
#: src/vte.c:5638
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr ""
msgstr "Добив непозната (тастер?) секвенца %s."
#: src/vte.c:6547
#: src/vte.c:6651
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""
msgstr "Нема дефинирано справувач за таа секвенца %s"
#: src/vte.c:7293
#: src/vte.c:7398
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr ""
msgstr "Грешка при читање од дете: %s."
#: src/vte.c:7449
#: src/vte.c:7554
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
msgstr "Грешка (%s) при конвертирање на податоци од дете, игнорирам."
#: src/vte.c:10069
#: src/vte.c:10186
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
msgstr "Грешка при читање на PTY големините, користам предефинирани: %s"
#: src/vte.c:10105
#: src/vte.c:10222
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr ""
msgstr "Грешка при сетирање на PTY големина: %s"
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14067
#: src/vte.c:14314
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
msgstr "Грешка при подесување на карактери."
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:642
#: src/vteapp.c:680
msgid "Could not open console.\n"
msgstr ""
msgstr "Неможе да се отвори конзола.\n"
#: src/vteglyph.c:575
#: src/vteglyph.c:576
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr ""
msgstr "Непознат режим на пискели %d.\n"
#: src/vtexft.c:664
#: src/vtexft.c:696
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr ""
msgstr "Неможе да се исцрта карактерот U+%04x.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment