Commit 95ba54bc authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas

Flush these after release

parent 3550cad3
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 10:33+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr ""
......@@ -58,43 +58,44 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "አባዛ (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr ""
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr ""
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr ""
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr ""
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-06 19:55+0100\n"
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr ""
......@@ -57,43 +57,44 @@ msgstr "Gemearr in scieppunge x pípan"
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Twifeald (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr ""
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr ""
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Gemearr in rǽdunge fram cilde: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Gemearr (%s) in wendunge giefa cilde, wearð gefeallen"
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Gemearr in settunge PTY micelnesse: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "لا يمكن تحويل الرموز من %s إلى %s."
......@@ -59,43 +59,44 @@ msgstr "خطأ انشاء أنبوب الإشارات."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "نسخة (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "خطأ عند تجميع التعبير النظامي \"%s\"."
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "تلقيت سلسلة(مفتاح؟) غير مرتقبة `%s'."
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "لم يخصص معالج لسلسلة التحكم `%s'."
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "خطأ (%s) عند تحويل البيانات من الابن، تخلي."
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "خطأ عند قراءة حجم PTY، استعمال الافتراض: %s."
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "خطأ·عند ضبط·حجم·PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "فشل _vte_conv_open() في ضبط رموز الكلمة"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte gnome-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-10 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Hərflər %s-dən %s-ə çevirilə bilmir."
......@@ -57,43 +57,44 @@ msgstr "Signal borusu yaradıla bilmədi."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Cütləşdir (%s/%s)!)"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "%s qaydalı ifadəsini tərtib edərkən xəta yarandı."
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Gözlənilməyən (açar?) `%s' ardıcıllığı alındı."
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "`%s' nəzarət ardıcıllığı üçün dəstək tə'yin edilməyib."
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Törəmədən oxuma xətası: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Törəmə üçün verilənləri çevirmə xətası (%s), atılır."
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY böyüklüyünü oxuma xətası, əsaslar işlədiləcək: %s."
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY böyüklüyünü tə'yin etmə xətası: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() sözün hərflərini yerləşdirə bilmədi"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD.be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Немагчыма пераўтварыць знакі з %s у %s."
......@@ -59,43 +59,44 @@ msgstr "Памылка стварэньня сыгнальнага канала.
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Двайнік (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Памылка кампіляцыі сталага выраза \"%s\"."
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Атрымана нечаканая (key?) пасьлядоўнасьць `%s'."
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Ня вызначаны апрацоўшчык для кіруючае пасьлядоўнасьці `%s'."
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Памылка чытаньня з нашчадка: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Памылка (%s) пераўтварэньня даньняў для нашчадка; скіданьне."
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Памылка чытаньня PTY памера, выкарыстоўваецца дапомны: %s."
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Памылка ўсталяваньня памера PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() памылка усталяваньня знакаў слова"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 10:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
......@@ -18,28 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:803 ../src/iso2022.c:852
#: ../src/vte.c:2136
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неуспех при превръщането на символите от %s към %s."
#: ../src/iso2022.c:1582
#: src/iso2022.c:1582
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Опит за поставяне на невалидна NRC карта „%c“."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1623
#: src/iso2022.c:1623
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Неразпозната идентификациона кодираща система."
#: ../src/iso2022.c:1672 ../src/iso2022.c:1698
#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка NRC карта „%c“."
#: ../src/pty.c:329
#: src/pty.c:329
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Грешка при добавянето на „%s“ към средата, продължаване."
......@@ -47,74 +46,74 @@ msgstr "Грешка при добавянето на „%s“ към среда
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:914
#: src/pty.c:914
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "не може да се изпълни %s"
#: ../src/reaper.c:156
#: src/reaper.c:156
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал."
#: ../src/trie.c:412
#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повтаряне на (%s/%s)!"
#: ../src/vte.c:1479
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“."
#: ../src/vte.c:5996
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
#: ../src/vte.c:7092
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Няма дефиниция за обработка на контролната последователност „%s“"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:7905
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
#: ../src/vte.c:8027 ../src/vte.c:8912
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
#: ../src/vte.c:10855
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"Грешка при прочитането на PTY размера, използване на %s по подразбиране."
#: ../src/vte.c:10891
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Грешка при задаването на PTY размера: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:15327
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите на думите"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:728
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
#: ../src/vteglyph.c:579
#: src/vteglyph.c:579
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Непознат режим на писели %d.\n"
#: ../src/vtexft.c:714
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Знакът U+%04x не може да бъде изрисуван.\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-24 18:40+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "%s অক্ষর গুলোকে %s তে রুপান্তর করতে পারছি না।"
......@@ -57,45 +57,46 @@ msgstr "সিগন্যাল পাইপ তৈরি করতে পা
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "প্রতিরুপ (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "রেগুলার এক্‌সপ্রেশন \"%s\" কমপাইল করতে পারছি না।"
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "অপ্রত্যাশিত (অক্ষর ?) '%s' ধারাবাহিকতা পেয়েছি।"
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "কন্ট্রোল ধারাবাহিকতা '%s' র কোন পরিচালক স্থির করা নেই।"
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "চাইল্ড: %s থেকে পড়তে পারছি না।"
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "ফেলে দিচ্ছি, কারন চাইল্ড এর জন্য উপাত্ত (%s) রুপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। "
# crashing ??
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY এর আকার এর মান পড়তে সমস্যা হয়েছে,সাধারন মান: %s ব্যবহার করা হয়েছে। "
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY এর আকার: %s স্থাপন করতে সমস্যা হয়েছে।"
# layout -> নকশা ?
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
#, fuzzy
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() শব্দের অক্ষর গুলো বসাতে ব্যর্থ হয়েছে"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Ne mogu konvertovati karaktere iz %s u %s."
......@@ -58,43 +58,44 @@ msgstr "Greška pri stvaranju signalnog pipe-a."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Dupliciraj (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Greška pri kompajliranju pravog izraza \"%s\"."
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Dobio sam neočekivanu (ključ?) sekvencu `%s'."
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nema kontrolnog upravljaća kontrolne sekvence `%s' definisanog."
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Greška prilikom čitanja: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Greška (%s) pri prebacivanju sadržaja, odbacujem."
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Greška prilikom čitanja PTY veličine, koristim uobičajno: %s."
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Greška pri podešavanju PTY veličine: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() neuspjeh pri podešavanju karaktera riječi"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
......@@ -58,47 +58,48 @@ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "S'ha produït una seqüència inesperada (de tecles?) «%s»."
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "No hi ha cap gestor definit per a la seqüència de control «%s»."
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
"conversió."
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'usarà el valor per "
"defecte: %s."
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "S'ha produït un error en establir la mida de PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s."
......@@ -57,43 +57,44 @@ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikát (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1514
#: src/vte.c:1479
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"."
#: src/vte.c:6031
#: src/vte.c:5996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
#: src/vte.c:7127
#: src/vte.c:7092
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'."
#: src/vte.c:7939
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7905
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s."
#: src/vte.c:8061 src/vte.c:8936
#: src/vte.c:8027 src/vte.c:8912
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je."
#: src/vte.c:10879
#: src/vte.c:10855
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s."
#: src/vte.c:10915
#: src/vte.c:10891
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15415
#: src/vte.c:15327
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() selhal při nastavování znaků slova"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-01 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2171
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Methu trosi nodau o %s i %s."
......@@ -63,43 +63,44 @@ msgstr "Gwall wrth greu piben arwyddion."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"