Commit a4288218 authored by Abel Cheung's avatar Abel Cheung Committed by Kwok-Koon Cheung

Added "mk" to ALL_LINGUAS.

2003-05-08  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* configure.in: Added "mk" to ALL_LINGUAS.
parent b32f9cf9
2003-05-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* configure.in: Added "mk" to ALL_LINGUAS.
2003-05-07 nalin
* src/iso2022.c: let OSC command sequences be subject to code
conversion again (#112485).
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ AM_PROG_CC_STDC
AM_MAINTAINER_MODE
AM_PROG_LIBTOOL
ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs da de el es fa fi fr he hu id is it ja ko lv ml mn ms nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv uk tr vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs da de el es fa fi fr he hu id is it ja ko lv mk ml mn ms nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
......
......@@ -4,16 +4,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.10.8\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 05:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 23:39+0800\n"
"Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-08 12:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 12:36+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/pty.c:253
#: src/pty.c:317
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "加入‘%s’環境變數時出現錯誤,將會繼續。"
......@@ -21,97 +21,86 @@ msgstr "加入‘%s’環境變數時出現錯誤,將會繼續。"
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:800
#: src/pty.c:877
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "無法執行 %s"
#: src/reaper.c:107
#: src/reaper.c:108
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "建立訊號管道出現錯誤。"
#: src/trie.c:411
#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "重複 (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1339
#: src/vte.c:1427
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "計算正規表示式“%s”時出現錯誤。"
#: src/vte.c:1860 src/vte.c:1869 src/vte.c:1881 src/vte.c:1899 src/vte.c:1905
#: src/vte.c:1910
#: src/vte.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "無法將字元從 %s 轉換至 %s。"
#: src/vte.c:5368
#: src/vte.c:5501
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "收到料之外的跳出字元序列 (可能是按鍵?)‘%s’。"
msgstr "收到料之外的跳出字元序列 (可能是按鍵?)‘%s’。"
#: src/vte.c:6455
#: src/vte.c:6514
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "未定義控制字元序列‘%s’的處理程序。"
#: src/vte.c:7073
#: src/vte.c:7230
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "從副程序讀取資料時出現錯誤:%s"
#: src/vte.c:7239
#: src/vte.c:7384
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "從副程序轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。"
#: src/vte.c:9526
#: src/vte.c:9934
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr "使用字集“%s”,但它缺少了以下的字元集:%s。"
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "無法讀取 PTY 的大小,使用預設定值:%s。"
#: src/vte.c:10164
#: src/vte.c:9970
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr "無法載入 Xft 字型樣式“%s”,使用預設字型作為後備。"
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。"
#: src/vte.c:10176
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "無法載入預設的 Xft 字型。"
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:13914
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字元"
#: src/vte.c:10269
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr "無法載入字集“%s”,使用預設字型作為後備。"
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr "使用字集“%s”,但它缺少了以下的字元集:%s。"
#: src/vte.c:10281
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr "無法載入預設字型,可能會突然中止或無法正常運作。"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr "無法載入 Xft 字型樣式“%s”,使用預設字型作為後備。"
#: src/vte.c:10543
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "無法獲取 PTY 的尺寸,使用預設定值:%s。"
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "無法載入預設的 Xft 字型。"
#: src/vte.c:10579
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "無法設定 PTY 的尺寸:%s。"
#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr "無法載入字集“%s”,使用預設字型作為後備。"
#: src/vte.c:13454
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "分配記憶體給 draw 結構時出現錯誤,停止使用 Xft。"
#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
#~ msgstr "無法載入預設字型,可能會突然中止或無法正常運作。"
#: src/vte.c:13462
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "分配記憶體給 context 時出現錯誤,停止使用 Pango。"
#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "分配記憶體給 draw 結構時出現錯誤,停止使用 Xft。"
#: src/vte.c:13468
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "分配記憶體給 layout 時出現錯誤,停止使用 Pango。"
#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "分配記憶體給 context 時出現錯誤,停止使用 Pango。"
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15062
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() 無法轉換字元"
#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "分配記憶體給 layout 時出現錯誤,停止使用 Pango。"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment