Commit ae74f4da authored by Žygimantas Beručka's avatar Žygimantas Beručka Committed by Žygimantas Beručka

Added "lt" to ALL_LINGUAS. Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas.

2003-10-07  Žygimantas Beručka  <uid0@tuxfamily.org>

* configure.in: Added "lt" to ALL_LINGUAS.
* po/lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas.
parent 8c91a826
2003-10-07 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
* configure.in: Added "lt" to ALL_LINGUAS.
2003-09-15 nalin
* src/vteapp.c: add options for exercising the cursor and highlight
colors.
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ AM_PROG_CC_STDC
AM_MAINTAINER_MODE
AM_PROG_LIBTOOL
ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs cy da de el es fa fi fr he hu id is it ja ko li lv mk ml mn ms nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs cy da de el es fa fi fr he hu id is it ja ko li lt lv mk ml mn ms nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
......
2003-10-07 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
* lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas
<tokul@users.sourceforge.net>.
2003-09-26 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
......
# Lithuanian translation of vte
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-07 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-07 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2072
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nepavyko perversti simbolių iš %s į %s."
#: src/iso2022.c:1578
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Bandyta nustatyti klaidinga NRC žymę '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1619
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Nurodyta nežinoma kodavimo sistema."
#: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Bandyta nustatyti klaidingo pločio NRC žymę '%c'."
#: src/pty.c:323
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Įvyko klaida bandant įtraukti `%s' į aplinkos nustatymus, tęsiame."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:908
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "nepavyko paleisti %s"
#: src/reaper.c:110
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Įvyko klaida kuriant signalinį tunelį."
#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Sutapimas (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1480
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Įvyko klaida apdorojant reguliariąją išraišką \"%s\"."
#: src/vte.c:5815
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Gauta netikėta (raktų?) seka `%s'."
#: src/vte.c:6893
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nenustatytas valdymo sekos `%s' valdiklis."
#: src/vte.c:7714
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenis iš antrinio proceso: %s."
#: src/vte.c:7870
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Įvyko klaida (%s) keičiant duomenis gautus iš antrinio proceso, nutraukiame "
"darbą."
#: src/vte.c:10537
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Įvyko klaida skaitant PTY dydį, naudojama standartinė reikšmė: %s."
#: src/vte.c:10573
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Įvyko klaida nustatant PTY dydį: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14977
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "Funkcijai _vte_conv_open() nepavyko nustatyti žodžio simbolių"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:713
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nepavyko atverti terminalo.\n"
#: src/vteglyph.c:576
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Nežinomas taškų rėžimas %d.\n"
#: src/vtexft.c:710
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Neįmanoma nupiešti simbolio U+%04x.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment