Commit c6715f04 authored by Mugurel Tudor's avatar Mugurel Tudor Committed by Mugurel Tudor

Updated Romanian translation by Misu Moldovan <dumol@go.ro>

2004-03-18  Mugurel Tudor  <mugurelu@go.ro>

	* ro.po: Updated Romanian translation
	by Misu Moldovan <dumol@go.ro>
parent 00fc9d68
2004-03-18 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation by
Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
2004-03-15 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
......
# Romanian translation for vte
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003.
# Copyright (C) 2003. 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-themes 0.11.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 20:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 20:51+0300\n"
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2067
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2072
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nu pot converti caracterele din %s în %s."
#: src/iso2022.c:1560
#: src/iso2022.c:1578
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Încercare de a seta harta NRC invalidă „%c."
msgstr "Încercare de a seta harta NRC invalidă „%c."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1601
#: src/iso2022.c:1619
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Cod necunoscut de identificare sistem."
#: src/iso2022.c:1650 src/iso2022.c:1676
#: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Încercare de a seta harta „wide“ NRC „%c“."
msgstr "Încercare de a seta harta „wide” NRC „%c”."
#: src/pty.c:323
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Eroare la adăugarea „%s“ ca variabilă de mediu, continui."
msgstr "Eroare la adăugarea „%s” ca variabilă de mediu, continui..."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
......@@ -55,48 +56,48 @@ msgstr "Eroare la crearea filtrului de semnalizare."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1475
#: src/vte.c:1480
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Eroare la compilarea expresiei regulare „%s."
msgstr "Eroare la compilarea expresiei regulare „%s."
#: src/vte.c:5810
#: src/vte.c:5815
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Am recepţionat o secvenţă (de taste?) neaşteptată „%s."
msgstr "Am recepţionat o secvenţă (de taste?) neaşteptată „%s."
#: src/vte.c:6828
#: src/vte.c:6893
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nu există o asociere desemnată pentru secvenţa „%s."
msgstr "Nu există o asociere desemnată pentru secvenţa „%s."
#: src/vte.c:7645
#: src/vte.c:7714
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Eroare la citirea datelor de la procesul copil: %s."
#: src/vte.c:7801
#: src/vte.c:7870
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Eroare (%s) la convertirea datelor de la procesul copil, abandonez."
#: src/vte.c:10463
#: src/vte.c:10537
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Eroare la citirea mărimii PTY, utilizez valoarea implicită: %s."
#: src/vte.c:10499
#: src/vte.c:10573
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Eroare la setarea mărimii PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14622
#: src/vte.c:14977
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_iconv_open() a eşuat la setarea caracterelor cuvintelor"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:688
#: src/vteapp.c:713
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nu am putut deschide consola.\n"
......@@ -109,12 +110,3 @@ msgstr "Mod pixel necunoscut %d.\n"
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Nu pot trasa caracterul U+%04x.\n"
#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "Eroare la alocarea draw, dezactivez Xft."
#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "Eroare la alocarea context, dezactivez Pango."
#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "Eroare la alocarea layout, dezactivez Pango."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment