Commit ce1b7692 authored by Behdad Esfahbod's avatar Behdad Esfahbod Committed by Behdad Esfahbod

Released vte-0.12.0.

2006-03-08  Behdad Esfahbod  <behdad@gnome.org>

        Released vte-0.12.0.

        * NEWS: Updated.

        * configure.in: Bumped version to 0.12.0.
parent 5c3e4026
2006-03-08 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
Released vte-0.12.0.
* NEWS: Updated.
* configure.in: Bumped version to 0.12.0.
2006-03-09 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* configure.in: Readd kn to ALL_LINGUAS and make sure everything
......
0.12.0 - Released with no code changes.
0.11.21 - Revert change introduced in 0.11.19 that made vte very unresponsive
with tall terminal windows. (bug #333776)
- Step up COALESCE_TIMEOUT and DISPLAY_TIMEOUT from 2ms to 10ms.
......
AC_PREREQ(2.56)
AC_INIT(vte, [0.11.21],
AC_INIT(vte, [0.12.0],
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/vte.c])
AM_INIT_AUTOMAKE(1.6)
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 10:33+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr ""
......@@ -58,49 +58,44 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "አባዛ (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr ""
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr ""
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr ""
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr ""
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr ""
......@@ -109,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr ""
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-06 19:55+0100\n"
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr ""
......@@ -57,49 +57,44 @@ msgstr "Gemearr in scieppunge x pípan"
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Twifeald (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr ""
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr ""
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Gemearr in rǽdunge fram cilde: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Gemearr (%s) in wendunge giefa cilde, wearð gefeallen"
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Gemearr in settunge PTY micelnesse: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr ""
......@@ -108,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr ""
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr ""
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "لا يمكن تحويل الرموز من %s إلى %s."
......@@ -59,49 +59,44 @@ msgstr "خطأ انشاء أنبوب الإشارات."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "نسخة (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "خطأ عند تجميع التعبير النظامي \"%s\"."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "تلقيت سلسلة(مفتاح؟) غير مرتقبة `%s'."
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "لم يخصص معالج لسلسلة التحكم `%s'."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "خطأ (%s) عند تحويل البيانات من الابن، تخلي."
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "خطأ عند قراءة حجم PTY، استعمال الافتراض: %s."
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "خطأ·عند ضبط·حجم·PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "فشل _vte_conv_open() في ضبط رموز الكلمة"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "لا يمكن فتح الهيكل.\n"
......@@ -110,7 +105,10 @@ msgstr "لا يمكن فتح الهيكل.\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "نمط بكسلي %d مجهول.\n"
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "لا يمكن كتابة الرمز U+%04x.\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "تلقيت سلسلة(مفتاح؟) غير مرتقبة `%s'."
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte gnome-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-10 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Hərflər %s-dən %s-ə çevirilə bilmir."
......@@ -57,49 +57,44 @@ msgstr "Signal borusu yaradıla bilmədi."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Cütləşdir (%s/%s)!)"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "%s qaydalı ifadəsini tərtib edərkən xəta yarandı."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Gözlənilməyən (açar?) `%s' ardıcıllığı alındı."
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "`%s' nəzarət ardıcıllığı üçün dəstək tə'yin edilməyib."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Törəmədən oxuma xətası: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Törəmə üçün verilənləri çevirmə xətası (%s), atılır."
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY böyüklüyünü oxuma xətası, əsaslar işlədiləcək: %s."
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY böyüklüyünü tə'yin etmə xətası: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() sözün hərflərini yerləşdirə bilmədi"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Konsol açıla bilmədi.\n"
......@@ -108,7 +103,10 @@ msgstr "Konsol açıla bilmədi.\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Namə'lum piksel modu %d.\n"
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "U+%04x hərfi göstərilə bilmir.\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Gözlənilməyən (açar?) `%s' ardıcıllığı alındı."
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD.be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Немагчыма пераўтварыць знакі з %s у %s."
......@@ -59,49 +59,44 @@ msgstr "Памылка стварэньня сыгнальнага канала.
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Двайнік (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Памылка кампіляцыі сталага выраза \"%s\"."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Атрымана нечаканая (key?) пасьлядоўнасьць `%s'."
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Ня вызначаны апрацоўшчык для кіруючае пасьлядоўнасьці `%s'."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Памылка чытаньня з нашчадка: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Памылка (%s) пераўтварэньня даньняў для нашчадка; скіданьне."
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Памылка чытаньня PTY памера, выкарыстоўваецца дапомны: %s."
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Памылка ўсталяваньня памера PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() памылка усталяваньня знакаў слова"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Немагчыма адчыніць кансоль.\n"
......@@ -110,11 +105,14 @@ msgstr "Немагчыма адчыніць кансоль.\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Невядомы рэжым піксэля %d.\n"
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Немагчыма намаляваць знак U+%04x.\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Атрымана нечаканая (key?) пасьлядоўнасьць `%s'."
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Выкарыстоўваецца набор шрыфтоў \"%s\", у якім прапушчаны гэты набор "
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неуспех при превръщането на символите от %s към %s."
......@@ -60,51 +60,46 @@ msgstr "Грешка при създаването на сигнален кан
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повтаряне на (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Няма дефиниция за обработка на контролната последователност „%s“"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"Грешка при прочитането на PTY размера, използване на %s по подразбиране."
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Грешка при задаването на PTY размера: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите на думите"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
......@@ -113,7 +108,10 @@ msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Непознат режим на писели %d.\n"
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Знакът U+%04x не може да бъде изрисуван.\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 02:18+0600\n"
"Last-Translator: Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "%s অক্ষরগুলোকে %s তে রুপান্তর করতে ব্যার্থ।"
......@@ -58,51 +58,46 @@ msgstr "সিগন্যাল পাইপ তৈরি করতে পা
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "প্রতিরুপ (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "রেগুলার এক্‌সপ্রেশন \"%s\" কমপাইল করতে পারছি না।"
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "অপ্রত্যাশিত (কী?) '%s' ধারাবাহিকতা পেয়েছি।"
# sam: Control sequence has been changed from কন্ট্রোল ধারাবাহিকতা to নিয়ন্ত্রন অনুক্রম।
# what about handler?
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "নিয়ন্ত্রন অনুক্রম '%s' র কোন পরিচালক স্থির করা নেই।"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "এই চাইল্ড থেকে পড়তে ত্রুটি হয়েছে: %s।"
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "চাইল্ড এর জন্য উপাত্ত (%s) রুপান্তর করতে ত্রুটি হয়েছে, বাতিল করছি। "
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "ডিফল্ট মান: %s ব্যবহার করে, PTY এর আকারের মান পড়তে ত্রুটি হয়েছে।"
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY এর আকার: %s স্থাপন করতে ত্রুটি হয়েছে।"
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() শব্দের অক্ষরগুলো বসাতে ব্যর্থ হয়েছে"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "কনসোল খোলা সম্ভব হয়নি।\n"
......@@ -111,7 +106,10 @@ msgstr "কনসোল খোলা সম্ভব হয়নি।\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "অজানা পিক্সেল মোড %d.\n"
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "U+%04x অক্ষরটি আঁকা সম্ভব হয়নি।\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত (কী?) '%s' ধারাবাহিকতা পেয়েছি।"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Ne mogu konvertovati karaktere iz %s u %s."
......@@ -58,49 +58,44 @@ msgstr "Greška pri stvaranju signalnog pipe-a."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Dupliciraj (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Greška pri kompajliranju pravog izraza \"%s\"."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Dobio sam neočekivanu (ključ?) sekvencu `%s'."
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nema kontrolnog upravljaća kontrolne sekvence `%s' definisanog."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Greška prilikom čitanja: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Greška (%s) pri prebacivanju sadržaja, odbacujem."
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Greška prilikom čitanja PTY veličine, koristim uobičajno: %s."
#: src/vte.c:10885
#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Greška pri podešavanju PTY veličine: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15321
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() neuspjeh pri podešavanju karaktera riječi"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu.\n"
......@@ -109,7 +104,10 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu.\n"
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Nepoznat pixel mod %d.\n"
#: src/vtexft.c:724
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "Ne mogu nacrtati karakter U+%04x.\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Dobio sam neočekivanu (ključ?) sekvencu `%s'."
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:2134
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
......@@ -58,53 +58,48 @@ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1477
#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
#: src/vte.c:5994
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "S'ha produït una seqüència inesperada (de tecles?) «%s»."
#: src/vte.c:7090
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "No hi ha cap gestor definit per a la seqüència de control «%s»."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:7899
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
#: src/vte.c:8021 src/vte.c:8906
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
"conversió."
#: src/vte.c:10849
#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'usarà el valor per "
"defecte: %s."
#: src/vte.c:10885