Commit f59d9d6b authored by Yuri Syrota's avatar Yuri Syrota

Updated Ukrainian translation

parent f7294335
2004-03-10 Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
2004-03-09 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
* en_CA.po: Added Canadian English translation at "19 translated
......
......@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-06 11:54+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 08:23--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
......@@ -14,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2060
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2072
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неможливо перетворити символи з %s у %s."
#: src/iso2022.c:1560
#: src/iso2022.c:1578
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr ""
msgstr "Спроба встановити неправильну мапу заміни національних символів \"%c\"."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1601
#: src/iso2022.c:1619
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Нерозмізнано встановлену систему кодування."
#: src/iso2022.c:1650 src/iso2022.c:1676
#: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr ""
msgstr "Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів \"%c\""
#: src/pty.c:319
#: src/pty.c:323
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Помилка додавання \"%s\" до середовища, роботу продовжено."
......@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Помилка додавання \"%s\" до середовища, ро
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:882
#: src/pty.c:908
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "неможливо виконати %s"
......@@ -56,48 +57,48 @@ msgstr "Помилка створення сигнального каналу."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повторення (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1473
#: src/vte.c:1480
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу \"%s\"."
#: src/vte.c:5678
#: src/vte.c:5815
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Отримано неочікувану послідовність \"%s\"."
#: src/vte.c:6693
#: src/vte.c:6893
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Не визначено обробника для керівної послідовності \"%s\"."
#: src/vte.c:7440
#: src/vte.c:7714
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Помилка зчитування з нащадка: %s."
#: src/vte.c:7596
#: src/vte.c:7870
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Помилка (%s) перетворення даних для нащадка, відкинуто."
#: src/vte.c:10240
#: src/vte.c:10537
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Помилка зчитування розміру PTY, використання початкових: %s."
#: src/vte.c:10276
#: src/vte.c:10573
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Помилка встановлення розміру PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14399
#: src/vte.c:14977
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""
msgstr "_vte_conv_open() не вдалось встановити алфавітно-цифрові символи"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:680
#: src/vteapp.c:713
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити консоль.\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment