Commit f6170007 authored by Luca Ferretti's avatar Luca Ferretti Committed by Luca Ferretti

Updated Italian translation by Francesco Marletta.

2009-02-18  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>

	* it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta.

svn path=/trunk/; revision=2374
parent dbf4da93
2009-02-18 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta.
2009-02-16 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Updated Romanian translation
......
# Italian translation of vte.
# Copyright (C) 2003 THE vte'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2003-2008.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:56+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-16 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/iso2022.c:798 ../src/iso2022.c:806 ../src/iso2022.c:837
#: ../src/vte.c:2201
#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
#: ../src/vte.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Impossibile convertire i caratteri da %s a %s."
#: ../src/iso2022.c:1481
#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Tentativo di impostare una mappa '%c' NRC non valida."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1511
#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "«Sistema di codifica identificato» non riconosciuto."
#: ../src/iso2022.c:1570 ../src/iso2022.c:1597
#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Tentativo di impostare una mappa NRC ampia non valida '%c'."
......@@ -44,75 +45,56 @@ msgstr "Tentativo di impostare una mappa NRC ampia non valida '%c'."
msgid "can not run %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
#: ../src/reaper.c:136
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Errore nel creare la pipe dei segnali."
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicato (%s/%s)!"
#: ../src/vte.c:1257
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:846
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Impossibile aprire la console.\n"
#: ../src/vteapp.c:910
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Impossibile analizzare la specifica di geometria passata a --geometry"
#: ../src/vte.c:1342
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Errore nel compilare l'espressione regolare \"%s\"."
#: ../src/vte.c:3061 ../src/vte.c:3066
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nessun gestore definito per la sequenza di controllo \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4044
#: ../src/vte.c:4294
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Errore nella lettura dal processo figlio: %s."
#: ../src/vte.c:4172
#: ../src/vte.c:4422
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Impossibile inviare dati al figlio, convertitore di set caratteri non valido"
#: ../src/vte.c:4183 ../src/vte.c:5099
#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Errore (%s) nel convertire i dati per il processo figlio, rimarranno "
"invariati."
#: ../src/vte.c:7339
#: ../src/vte.c:7669
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"Errore nella lettura della dimensione PTY, sarà usato il valore predefinito: "
"%s."
#: ../src/vte.c:7375
#: ../src/vte.c:7705
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Errore nell'impostazione della dimensione PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:11970
#: ../src/vte.c:13028
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_con_open() ha fallito nell'impostare i caratteri della parola"
#: ../src/vteseq.c:3996
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Ricevuta una sequenza (tasto?) inattesa \"%s\"."
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:775
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Impossibile aprire la console.\n"
#: ../src/vteapp.c:839
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Impossibile analizzare la specifica di geometria passata a --geometry"
#: ../src/vteglyph.c:556
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Modo pixel %d sconosciuto.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment