Commit 0b90a9e4 authored by Jens Seidel's avatar Jens Seidel

Fixed link to ISO 639.2 language list, thanks Martin Horoba <mail4mh@gmx.de>

CVS version numbers

catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.5 -> 1.6 
danish/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.11 -> 1.12 
english/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.8 -> 1.9 
german/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.16 -> 1.17 
italian/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.11 -> 1.12 
japanese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.6 -> 1.7 
portuguese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.8 -> 1.9 
russian/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.3 -> 1.4 
swedish/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.6 -> 1.7
parent 8e0f13cd
#use wml::debian::template title="Localització de plantilles de Debconf amb fitxers PO &mdash; Consells per als traductors"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Guillem Jover"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9" maintainer="Guillem Jover"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
<p>
......@@ -26,7 +26,7 @@
<li>
Per a començar una nova traducció, copieu el fitxer <tt>templates.pot</tt>
a <tt><em>xx</em>.po</tt>, on <em>xx</em> és el
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">codi
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">codi
ISO</a> del vostre idioma. Llavors especifiqueu en el primer
<tt>msgstr</tt> el joc de caràcters emprat per a les cadenes
traduïdes, i poseu-hi també qualsevol altra informació d'interès.
......@@ -76,7 +76,7 @@
<a href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">marques</a> <tt>l10n</tt> i
<tt>patch</tt>, afegiu <tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt>
(on <em>xx</em> és el
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">codi
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">codi
ISO</a> del vostre idioma) a l'assumpte per ajudar properes cerques,
demaneu de forma educada que incloguin la vostra traducció,
doneu instruccions al mantenidor de què ha de fer amb el fitxer (e.g.
......
#use wml::debian::template title="L10n Debconf-skabeloner med PO-filer &mdash; tips til oversættere"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
......@@ -31,7 +31,7 @@
<li>
For at begynde på en ny oversættelse, kopieres filen <tt>templates.pot</tt>
til <tt>da.po</tt>, jf. dit sprogs
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO-kode</a>.
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO-kode</a>.
Dernæst angives i den første <tt>msgstr</tt> tegnsættet der er anvendt ved
oversatte strenge, og tilføj også eventuelle nyttige oplysninger.
</li>
......@@ -74,7 +74,7 @@
med alvorhedsgraden <a href="$(HOME)/Bugs/Developer#severities">wishlist</a>.
Brug <a href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">mærkerne</a> <tt>l10n</tt> og
<tt>patch</tt>, tilføj <tt><protect>[INTL:</protect><em>da</em>]</tt> (se
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">\
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">\
ISO-koder</a>) til emnelinjen som en hjælp ved søgninger, bed på høflig
vis, på engelsk, om at få din oversættelse medtaget, forklar pakkens
vedligeholder hvad der skal gøres med filen (fx <strong>Please copy the
......
......@@ -26,7 +26,7 @@
<li>
To start a new translation, copy the <tt>templates.pot</tt> file
into <tt><em>xx</em>.po</tt>, where <em>xx</em> is the
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO
code</a> of your language. Then specify in the first
<tt>msgstr</tt> the charset used for translated strings, and
also put any useful piece of information.
......@@ -75,7 +75,7 @@
<a href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">marks</a>,
add <tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt> (where
<em>xx</em> is the
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO
code</a> of your language) to the subject to help further
searches, ask politely that your translation gets included,
give maintainer instructions on what to do with this file (e.g.
......
#use wml::debian::template title="L10n-Debconf-Schablonen mit PO-Dateien &ndash; Tipps für Übersetzer"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
# $Id$
# Translation: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org> 2002-10-08
......@@ -30,7 +30,7 @@
Um eine neue Übersetzung zu beginnen, kopieren Sie die
<tt>templates.pot</tt>-Datei in <tt><em>xx</em>.po</tt>, wobei
<em>xx</em> dem
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">\
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">\
ISO-Code</a> Ihrer Sprache entspricht. Dann geben Sie im
ersten <tt>msgstr</tt> den Zeichensatz an, der für die übersetzten
Zeichenketten verwendet wird, und fügen Sie jegliche weitere
......@@ -81,7 +81,7 @@
Sie Ihren Bericht mit <tt>l10n</tt> und <tt>patch</tt> und
fügen Sie <tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt> (wobei
<em>xx</em> der
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">\
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">\
ISO-Code</a> Ihrer Sprache ist) zum Betreff hinzu, um weitere
Suchen zu erleichtern, fragen Sie höflich (auf Englisch!), ob
Ihre Übersetzung aufgenommen wird, und geben Sie dabei dem
......
#use wml::debian::template title="Localizzazione dei modelli debconf tramite file PO &mdash; Suggerimenti per i tradutori"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Luca Monducci"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9" maintainer="Luca Monducci"
<p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
......@@ -25,7 +25,7 @@
<li>
Per iniziare una traduzione copiare il file <tt>templates.pot</tt> in
<tt><em>xx</em>.po</tt>, dove <em>xx</em> è il
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">codice
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">codice
ISO</a> della propria lingua, poi specificare nel primo
<tt>msgstr</tt> il charset usato per le stringhe tradotte e
qualsiasi altra informazione utile.</li>
......@@ -68,7 +68,7 @@
<a href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">tag</a> <tt>l10n</tt> e
<tt>patch</tt>, aggiungere <tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt>
(dove <em>xx</em> è il
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">codice
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">codice
ISO</a> della propria lingua) all'oggetto in modo da agevolare le
future ricerche, richiedere gentilmente che la propria traduzione sia
inclusa, fornire al manutentore del pacchetto le istruzioni
......
#use wml::debian::template title="L10n Debconf テンプレートと PO ファイル &mdash; 翻訳者への助言"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
<p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
</p>
......@@ -24,7 +24,7 @@
<li>
翻訳作業の開始にあたっては、まず <tt>templates.pot</tt> ファイルを
<tt><em>xx</em>.po</tt> にコピーしてください。ここで <em>xx</em>
はあなたの言語の <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO コード</a>
はあなたの言語の <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO コード</a>
です。そして先頭の <tt>msgstr</tt> に翻訳文字列に使われる文字セットを
指定し、他にも有用な情報があれば書き加えてください。
</li>
......@@ -72,7 +72,7 @@
後から検索する人のために
<tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt> (ここで
<em>xx</em> はあなたの言語の
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO
コード</a> です) を件名にします。そして翻訳を含めてくれる
ようメンテナに丁重に依頼し、このファイルの処理方法について
指示しましょう (例えば <strong>debian/po/cs.po に添付ファイルをコピーしてください</strong>)。
......
#use wml::debian::template title="L10n de Templates Debconf com arquivos PO &mdash; Dicas para tradutores"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
<p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
......@@ -28,7 +28,7 @@
Para iniciar uma nova tradução, copie o arquivo
<tt>templates.pot</tt> para <tt><em>xx</em>.po</tt>,
onde <em>xx</em> é o <a
href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">\
href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">\
código ISO</a> de seu idioma. Especifique na primeira
<tt>msgstr</tt> o conjunto de caracteres usado
para strings traduzidas e qualquer outra informação útil.
......@@ -77,7 +77,7 @@
href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">tags</a> <tt>l10n</tt>
e <tt>patch</tt> e adicione
<tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt> (onde <em>xx</em> é o
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">\
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">\
código ISO</a> de seu idioma) ao assunto para ajudar pesquisas
futuras, peça polidamente que sua tradução seja incluída,
dê ao mantenedor instruções do que fazer com este arquivo (por
......
#use wml::debian::template title="L10n Debconf PO- &mdash; "
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
<p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
......@@ -27,7 +27,7 @@
<li>
<tt>templates.pot</tt>
<tt><em>xx</em>.po</tt>, <em>xx</em>&nbsp;&mdash;
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO
</a> . <tt>msgstr</tt>
, ģ .
.
......@@ -73,7 +73,7 @@
<tt>l10n</tt> <tt>patch</tt>.
<tt><protect>[INTL:</protect><em>xx</em>]</tt>,
<em>xx</em>&nbsp;&mdash;
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html"> ISO</a>
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php"> ISO</a>
. , ,
,
(, <strong>, debian/po/cs.po</strong>).
......
#use wml::debian::template title="Lokalanpassade Debconfmallar med PO-filer &ndash; tips för översättare"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
<p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
......@@ -27,7 +27,7 @@
<li>
För att påbörja en ny översättning, kopiera filen <tt>templates.pot</tt>
till <tt><em>xx</em>.po</tt>, där <em>xx</em> är
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO-koden</a>
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO-koden</a>
för ditt språk.
Ange sedan först i <tt>msgstr</tt> teckenkodningen som används för de
översatta strängarna, och lägg även till annan användbar information.
......@@ -73,7 +73,7 @@
<tt>l10n</tt> och <tt>patch</tt> och lägg in
<tt><protect>[INTL:</protect><em>sv</em>]</tt>
(se
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">ISO-koder</a>)
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO-koder</a>)
i ärenderaden för att göra den enklare att hitta.
Be hövligt, på engelska, att din översättning skall tas med, förklara
för paketansvarige vad som skall göras med filen (t.ex
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment