Commit 9a61b012 authored by Philipp Kern's avatar Philipp Kern

Fix installation on pt_BR locales. (Closes: #472507)

The problem was caused by the .templates choices strings being marked
for translation, with pt_BR being the only language which actually
translated them.  Thanks to Ubuntu for the fix, which needs to be around
until Lenny is released or six months have passed, whichever is later.
parent 6f1fd313
ca-certificates (20080616) UNRELEASED; urgency=low
* Fix installation on pt_BR locales. The problem was caused by the
.templates choices strings being marked for translation, with pt_BR
being the only language which actually translated them. Thanks to
Ubuntu for the fix, which needs to be around until Lenny is released
or six months have passed, whichever is later. (Closes: #472507)
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 16 Jun 2008 16:57:29 +0200
ca-certificates (20080514) unstable; urgency=medium
* Added the new SPI CA certificate, created in response to the latest
......
......@@ -6,6 +6,7 @@ set -e
action="$1"
cur_version="$2"
this_version='#VERSION#'
pt_BR_fixed_version="20080616"
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf
......@@ -158,12 +159,67 @@ fi
# mark seen true, so that dont ask again while postinst
db_fset ca-certificates/new_crts seen true
db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED"
db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE"
if test "$seen" != true; then
db_fset ca-certificates/enable_crts seen false
# Ideally, we would be able to ask debconf for the language it's using, or
# at least have a shell binding for setlocale(). Since we don't, we have to
# do it all by hand.
is_pt_BR () {
current_lc_messages="$(eval `locale`; echo "$LC_MESSAGES")"
case "$LANGUAGE" in
pt_BR*)
return 0
;;
*)
case "$current_lc_messages" in
pt_BR*)
return 0
;;
esac
esac
return 1
}
PRIO=low
set_values=true
if dpkg --compare-versions "$cur_version" lt-nl "$pt_BR_fixed_version"; then
asked="false"
if db_fget ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question; then
asked="$RET"
fi
if [ "$asked" != "true" ]; then
if [ -e "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt" ] && [ ! -s "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt" ]; then
pt_seen="false"
if db_fget ca-certificates/enable_crts seen; then
pt_seen="$RET"
fi
if [ "$pt_seen" = "false" ]; then
CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE"
elif is_pt_BR; then
PRIO=critical
CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE"
seen=false
else
seen=true
fi
fi
else
set_values=false
fi
fi
db_title "ca-certificates configuration"
db_input low ca-certificates/enable_crts || true
db_go
if [ "$set_values" = "true" ]; then
db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED"
db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE"
if test "$seen" != true; then
db_fset ca-certificates/enable_crts seen false
fi
db_title "ca-certificates configuration"
db_input $PRIO ca-certificates/enable_crts || true
db_go
if [ "$PRIO" = "critical" ]; then
db_fset ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question true
fi
fi
exit 0
......@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n"
......@@ -59,15 +59,9 @@ msgstr ""
"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
......@@ -75,7 +69,7 @@ msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
......@@ -84,15 +78,9 @@ msgstr ""
"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en "
"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
......@@ -100,7 +88,7 @@ msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
......@@ -117,13 +105,19 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:"
......
......@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
......@@ -59,21 +59,15 @@ msgstr ""
" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
......@@ -81,21 +75,15 @@ msgstr ""
"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým "
"důvěřujete."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -105,7 +93,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
......@@ -114,3 +102,9 @@ msgstr ""
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty "
"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
......@@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
......@@ -75,15 +75,9 @@ msgstr ""
" - \"sprg\", sprger om du vil stole p hvert enkelt nyt CA-certifikat "
"eller ej."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
......@@ -91,7 +85,7 @@ msgstr "V
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
......@@ -103,15 +97,9 @@ msgstr ""
"Disse nye certifikater bliver tilfjet under opgraderingen. Stoler du p "
"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
......@@ -119,7 +107,7 @@ msgstr "V
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
......@@ -135,13 +123,19 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Vlg nyt certifikat at aktivere:"
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
......@@ -54,21 +54,15 @@ msgstr ""
" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n"
" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
......@@ -76,21 +70,15 @@ msgstr ""
"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie "
"diejenigen aus, denen Sie vertrauen."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -100,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
......@@ -110,6 +98,12 @@ msgstr ""
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
......
......@@ -28,8 +28,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
......@@ -78,21 +78,15 @@ msgstr ""
" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nuevos certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
......@@ -100,21 +94,15 @@ msgstr ""
"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista "
"aquellos en los que confía."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -124,15 +112,21 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas "
"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/"
"ca-certificates.crt»."
"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt»."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
......@@ -52,21 +52,15 @@ msgstr ""
" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n"
" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
......@@ -74,21 +68,15 @@ msgstr ""
"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu "
"zeinetaz fidatzen zaren."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -98,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
......@@ -107,3 +95,9 @@ msgstr ""
"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-"
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
"konpilatuko dira."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
......@@ -48,42 +48,30 @@ msgstr ""
" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n"
" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Aktivoitavat varmenteet:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -93,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
......@@ -103,6 +91,12 @@ msgstr ""
"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:"
......
......@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
......@@ -52,21 +52,15 @@ msgstr ""
"- Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n"
" demandé."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nouveaux certificats à accepter :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
......@@ -74,21 +68,15 @@ msgstr ""
"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
"choisir si vous les acceptez."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificats à accepter :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -98,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
......@@ -107,3 +95,9 @@ msgstr ""
"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs "
"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
......@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
......@@ -50,21 +50,15 @@ msgstr ""
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Novos certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
......@@ -72,21 +66,15 @@ msgstr ""
"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os "
"certificados nos que confía."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
......@@ -96,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
......@@ -105,3 +93,9 @@ msgstr ""
"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus "
"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
"certs/ca-certificates.crt."