Commit e8469775 authored by Michael Shuler's avatar Michael Shuler

Import Debian version 20111022

parent 9292bd8a
ca-certificates (20111022) unstable; urgency=low
* QA upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- German (Helge Kreutzmann). Closes: #634000
- French (Christian Perrier). Closes: #634092
- Russian (Yuri Kozlov). Closes: #635146
- Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640622
- Slovak (Slavko). Closes: #641987
- Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #642359
- Japanese (Kenshi Muto). Closes: #644828
- Czech (Miroslav Kure). Closes: #644843
- Danish (Joe Hansen). Closes: #644854
- Italian (Luca Monducci). Closes: #645004
- Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #645090
- Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #645126
- Galician (Jorge Barreiro). Closes: #645138
- Catalan; (Jordi Mallach). Closes: #645182
- Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #645526
* Split Choices in debconf templates
* Add build-arch and build-indep build targets
* Bump debhelper compatibility level to 8
* Bump Standards to 3.9.2 (checked)
* Replace "dh_clean -k" by dh_prep
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 22 Oct 2011 14:24:00 +0200
ca-certificates (20110502+nmu1) unstable; urgency=high
* Non-maintainer upload by the Security Team.
......
......@@ -2,9 +2,9 @@ Source: ca-certificates
Section: misc
Priority: optional
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Build-Depends: debhelper (>> 4.1.16), po-debconf
Build-Depends: debhelper (>= 8), po-debconf
Build-Depends-Indep: python
Standards-Version: 3.8.2
Standards-Version: 3.9.2
Package: ca-certificates
Architecture: all
......
# Catalan translation of ca-certificates debconf templates.
# Copyright (c) 2004, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# Copyright (c) 2004, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
......@@ -20,13 +21,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuració de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "sí"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, demana"
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "demana"
#. Type: select
#. Description
......@@ -104,6 +117,9 @@ msgstr ""
"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en "
"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sí, no, demana"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -28,13 +28,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "ano"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ano, ne, zeptat se"
msgid "no"
msgstr "ne"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "zeptat se"
#. Type: select
#. Description
......@@ -106,12 +118,9 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty "
"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se "
"mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ano, ne, zeptat se"
# Danish translation ca-certificates.
# Copyright (C) 2010 ca-certificates & nedenstående oversættere.
# Copyright (C) 2011 ca-certificates & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -21,13 +21,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "konfiguration af ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nej, spørg"
msgid "no"
msgstr "nej"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "spørg"
#. Type: select
#. Description
......@@ -102,3 +114,6 @@ msgstr ""
"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater "
"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/"
"ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ja, nej, spørg"
# German translation of ca-certificates templates
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -22,13 +22,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "ca-certificates-Konfiguration"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "Ja, Nein, Fragen"
msgid "no"
msgstr "Nein"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "Fragen"
#. Type: select
#. Description
......@@ -105,6 +117,9 @@ msgstr ""
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
# - Initial translation
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
# - Update
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2007
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
......@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -45,13 +45,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "sí"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, preguntar"
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "preguntar"
#. Type: select
#. Description
......@@ -129,6 +141,9 @@ msgstr ""
"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/"
"ca-certificates.crt»."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sí, no, preguntar"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
......@@ -26,8 +26,20 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "bai, ez, galdetu"
msgid "yes"
msgstr "bai"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "ez"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "galdetu"
#. Type: select
#. Description
......@@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
"konpilatuko dira."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "bai, ez, galdetu"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
......@@ -22,8 +22,20 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "kyllä, ei, kysy"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "ei"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "kysy"
#. Type: select
#. Description
......@@ -98,6 +110,9 @@ msgstr ""
"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "kyllä, ei, kysy"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
......@@ -2,33 +2,46 @@
# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "Oui"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "Oui, Non, Demander"
msgid "no"
msgstr "Non"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "Demander"
#. Type: select
#. Description
......@@ -105,6 +118,9 @@ msgstr ""
"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "Oui, Non, Demander"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
# Galician translation of ca-certificates's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
#
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "si"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "si, non, preguntar"
msgid "no"
msgstr "non"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "preguntar"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras?"
msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?"
#. Type: select
#. Description
......@@ -41,9 +56,9 @@ msgid ""
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade "
"certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados "
"de CA e escoller só os certificados nos que confíe."
"Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación "
"(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller "
" nos que confíe."
#. Type: select
#. Description
......@@ -53,9 +68,12 @@ msgid ""
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n"
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA."
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de "
"acreditación.\n"
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de "
"entidades de acreditación.\n"
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de "
"acreditación."
#. Type: multiselect
#. Description
......@@ -70,7 +88,7 @@ msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os "
"Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os "
"certificados nos que confía."
#. Type: multiselect
......@@ -86,8 +104,8 @@ msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/"
"share/ca-certificates."
"Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /"
"usr/share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
......@@ -97,10 +115,13 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus "
"Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus "
"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
"certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "si, non, preguntar"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates italian debconf templates\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 20:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -20,13 +19,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione di ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "sì"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sì, no, chiedi"
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "chiedi"
#. Type: select
#. Description
......@@ -102,6 +113,9 @@ msgstr ""
"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico "
"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sì, no, chiedi"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
......
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:57+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
......@@ -28,13 +28,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "ca-certificates の設定"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "はい"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "はい, いいえ, 質問する"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "質問する"
#. Type: select
#. Description
......@@ -109,8 +121,5 @@ msgstr ""
"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル"
"されます。"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "はい, いいえ, 質問する"
# translation of ca-certificates_20070304_nl.po to Dutch
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Dutch translation of ca-certificates debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006.
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "ca-certificates configuratie"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nee, selectie"
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "nee"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "selectie"
#. Type: select
#. Description
......@@ -113,8 +117,5 @@ msgstr ""
"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het "
"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ja, nee, selectie"
......@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n"