Commit f3f851c1 authored by Alban Vidal's avatar Alban Vidal

Merge 'readme-markdown' to 'master'

Signed-off-by: Alban Vidal's avatarAlban VIDAL <alban.vidal@zordhak.fr>
parents 8b90533a cbff104e
Pipeline #37951 passed with stage
in 1 minute and 23 seconds
See readme.txt for general information.
See [README.md](README.md) for general information.
Professional offset printing presses need color separated files, in order to
create one printing plate per color: cyan, magenta, yellow, and black (CMYK).
......
The Debian Flyer
================
Website page
------------
[Debian flyers Website]
VCS access
----------
We have put these files into a git repository which is publically available.
### Through the web:
[Debian flyers Salsa repository]
### Through read/write git :
(if you have a Salsa account in the **debian-flyers** or **debian** groups)
```bash
git clone git@salsa.debian.org:debian/debian-flyers.git
```
### Through anonymous read-only:
```bash
git clone https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers.git
```
Compiling the flyer
-------------------
Depending on the target languages, you may need to install these packages:
+ texlive-lang-german
+ texlive-lang-portuguese
+ texlive-lang-french
+ texlive-lang-italian
+ texlive-lang-spanish
+ texlive-lang-european
Please use the Makefile which provides several targets for you:
+ Compiles the flyer with both languages set in the Makefile.
```bash
make flyer.ps
```
+ Compiles the flyer, using nederlands for language on front
page, and english for language on back page. (You might have
to run `dpkg-reconfigure tetex-bin` to add hyphenation
support for the language to your TeX installation.)
```bash
make lang1=nederlands lang2=english flyer.ps
```
+ Compiles the flyer like with `flyer.ps` and copies the first page
into a JPEG file.
```bash
make flyer.jpg
```
+ Compiles all currently available translation into one file.
```bash
make all.ps
```
+ Creates a special nnn dpi version of the Postscript file for
the flyer, this is useful for high-quality printers.
```bash
make 300dpi
# or
make 600dpi
# or
make 720dpi
```
+ Cleans up the directory, removes all compiled files.
```bash
make clean
```
Adding a translation
--------------------
To add a new translation to this general flyer, copy `english.tex` into
`language.tex`, where **language** is the local name of your language
(i.e. `francaise` for **french**, `deutsch` for **german** etc.). Please add the
file to this directory (e.g. by sending a mail to
**debian-flyers-devel@alioth-lists.debian.net**).
Then modify the `mkconfig` file and add the translation of your local language to
english, like this:
YourLocalLanguage) echo "EnglishTranslation";;
When you add a new translation, please be careful with the size of
your translation. If the text is too long, an empty page is inserted
by LaTeX and the text doesn't fit on the page. In such a case, please
shorten the translation somehow without changing the meaning too much.
See also
--------
+ [hexagonal-sticker](hexagonal-sticker/)
+ [social_contract](social_contract/)
+ [README-printing](README-printing.md)
[Debian flyers Website]: https://debian.pages.debian.net/debian-flyers/
[Debian flyers Salsa repository]: https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers
The Debian Flyer
================
VCS access
----------
We have put these files into a git repository which is
publically available.
Through the web:
https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers
Through read/write git (if you have a Salsa account in the
"debian-flyers" or "debian" groups)
git clone git@salsa.debian.org:debian/debian-flyers.git
Through anonymous read-only:
git clone https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers.git
Compiling the flyer
-------------------
Depending on the target languages, you may need to install these packages:
texlive-lang-german
texlive-lang-portuguese
texlive-lang-french
texlive-lang-italian
texlive-lang-spanish
texlive-lang-european
Please use the Makefile which provides several targets for you:
make flyer.ps
Compiles the flyer with both languages set in the Makefile.
make lang1=nederlands lang2=english flyer.ps
Compiles the flyer, using nederlands for language on front
page, and english for language on back page. (You might have
to run "# dpkg-reconfigure tetex-bin" to add hyphenation
support for the language to your TeX installation.)
make flyer.jpg
Compiles the flyer like with flyer.ps and copies the first page
into a JPEG file.
make all.ps
Compiles all currently available translation into one file.
make 300dpi|600dpi|720dpi
Creates a special nnn dpi version of the Postscript file for
the flyer, this is useful for high-quality printers.
make clean
Cleans up the directory, removes all compiled files.
Adding a translation
--------------------
To add a new translation to this general flyer, copy english.tex into
language.tex, where "language" is the local name of your language
(i.e. francaise for french, deutsch for german etc.). Please add the
file to this directory (e.g. by sending a mail to
debian-flyers-devel@alioth-lists.debian.net).
Then modify the mkconfig file and add the translation of your local language to
english, like this:
YourLocalLanguage) echo "EnglishTranslation";;
When you add a new translation, please be careful with the size of
your translation. If the text is too long, an empty page is inserted
by LaTeX and the text doesn't fit on the page. In such a case, please
shorten the translation somehow without changing the meaning too much.
See also
--------
https://debian.pages.debian.net/debian-flyers/
......@@ -6,22 +6,21 @@ Compiling the flyer
Build dependencies include:
make
texlive-xetex
texlive-lang-english
texlive-lang-italian
texlive-lang-french
librsvg2-bin
+ make
+ texlive-xetex
+ texlive-lang-english
+ texlive-lang-italian
+ librsvg2-bin
To build a PDF of the flyer, in all available languages, just run make.
To build a PDF of the flyer, in all available languages, just run `make`.
Adding a translation
--------------------
To add a new translation to this flyer copy sc_en.tex to sc_$LANG.tex.
Step to add a new translation to this flyer:
Then you need to append this file to the LANGFILES= line in the Makefile,
and add two lines to social_contract.tex with includes for your language and
another copy of the layout.
And to finish, you need to add your language in the preamble.tex file, section 'babel'.
+ copy`sc_en.tex` to `sc_$LANG.tex`,
+ append this file to the `LANGFILES=` line in the Makefile,
+ add two lines to `social_contract.tex` with includes for your language and
another copy of the `layout`,
+ add your language in the `preamble.tex` file, section **babel**.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment