Commit 8f6d4012 authored by Tobias Quathamer's avatar Tobias Quathamer

1.70: Fix HTTP Error 301 (Moved Permanently), use new URL provided by server

CVS version numbers

bulgarian/intro/why_debian.wml: 1.26 -> 1.27 
catalan/intro/why_debian.wml: 1.29 -> 1.30 
chinese/intro/why_debian.wml: 1.31 -> 1.32 
croatian/intro/why_debian.wml: 1.53 -> 1.54 
danish/intro/why_debian.wml: 1.50 -> 1.51 
dutch/intro/why_debian.wml: 1.40 -> 1.41 
english/intro/why_debian.wml: 1.69 -> 1.70 
finnish/intro/why_debian.wml: 1.54 -> 1.55 
french/intro/why_debian.wml: 1.44 -> 1.45 
galician/intro/why_debian.wml: 1.4 -> 1.5 
german/intro/why_debian.wml: 1.79 -> 1.80 
hungarian/intro/why_debian.wml: 1.38 -> 1.39 
italian/intro/why_debian.wml: 1.57 -> 1.58 
japanese/intro/why_debian.wml: 1.51 -> 1.52 
korean/intro/why_debian.wml: 1.48 -> 1.49 
norwegian/intro/why_debian.wml: 1.45 -> 1.46 
polish/intro/why_debian.wml: 1.36 -> 1.37 
portuguese/intro/why_debian.wml: 1.46 -> 1.47 
romanian/intro/why_debian.wml: 1.3 -> 1.4 
russian/intro/why_debian.wml: 1.43 -> 1.44 
slovak/intro/why_debian.wml: 1.17 -> 1.18 
spanish/intro/why_debian.wml: 1.47 -> 1.48 
swedish/intro/why_debian.wml: 1.73 -> 1.74 
ukrainian/intro/why_debian.wml: 1.13 -> 1.14 
vietnamese/intro/why_debian.wml: 1.2 -> 1.3
parent 548b365c
#use wml::debian::template title="Защо да предпочетете Дебиан"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Благодарим ви, че обмисляте възможността да използвате Дебиан.
......@@ -168,7 +168,7 @@
софтуер</a> –
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> и
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">приложенията за офис на проекта GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">приложенията за офис на проекта GNOME</a>.
</p>
<p>Има и различни платени офис пакети:
......
......@@ -169,7 +169,7 @@ comuns de queixes:
<a href="free">programari lliure</a>,
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
<a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> i
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
</p>
<p>També hi ha varios paquets d'ofimàtica propietaris disponibles:
......
......@@ -149,7 +149,7 @@ GNU/Linux 或 GNU/kFreeBSD 的 Debian 對硬件要求很低且很平均。在 GN
個辦公[HKTW:類室:]套件,並且是完全的 <a href="free">自由軟體</a>,<a
href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,<a
href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> 和 <a
href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>。</p>
href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>。</p>
<p>Debian 也有許多種商業的辦公[HKTW:類室:]套件: <a
href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware (Anyware)</a>,<a
......
......@@ -174,7 +174,7 @@ prednostima:
sastavljena u potpunosti od <a href="free">slobodnog softvera</a>,
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
<a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> i
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
<p>Razni vlasnički uredski paketi su također dostupni:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
......
#use wml::debian::template title="Grunde til at vælge Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Tak fordi du overvejer at anvende Debian på din computer.
......@@ -148,7 +148,7 @@ over:</p>
<a href="free">fri software</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> og
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME-kontoprogrammer</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME-kontoprogrammer</a>.
<p>Forskellige proprietære kontorpakker er også tilgængelige:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware (Anyware)</a>,
<a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>,
......
#use wml::debian::template title="Redenen om Debian te kiezen"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
# Translator: $Author$
......@@ -183,7 +183,7 @@ regelmatig wordt geklaagd:</p>
<a href="free">vrije software</a> zijn:
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> en
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME office applicaties</a>.</p>
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME office applicaties</a>.</p>
<p>Ook zijn er enkele propriëtaire officepakketten beschikbaar:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
......
......@@ -165,7 +165,7 @@ causes of complaints:
of <a href="free">free software</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a>, and
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME office applications</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME office applications</a>.
</p>
<p>Various proprietary office suites are also available:
......
# Translated by Markku Verkkoniemi on 1999-06-16
#use wml::debian::template title="Miksi valita Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Kiitos siitä, että aiot käyttää Debiania tietokoneesi käyttöjärjestelmänä.
......@@ -179,7 +179,7 @@ usein valitetaan:</p>
jotka koostuvat vain <a href="free">vapaista ohjelmista</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> ja
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME-toimistosovellukset</a>.</p>
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME-toimistosovellukset</a>.</p>
<p>Useita omisteisia julkaisuja on myös olemassa:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
......
#use wml::debian::template title="Raisons pour choisir Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Guillaume Delacour"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Guillaume Delacour"
# Traducteurs précédents :
# - Nicolas Bertolissio (2007)
......@@ -187,7 +187,7 @@ lesquels il y a souvent des réclamations&nbsp;:
entièrement de <a href="free">logiciels libres</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> et les
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">applications de bureautique GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">applications de bureautique GNOME</a>.
</p>
<p>
......
#use wml::debian::template title="Razóns para escoller Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
<p>Gracias por considerar usar Debian para manexar a súa computadora.
Se inda non está de todo convencido de porqué debería probar Debian, considere o
......@@ -169,7 +169,7 @@ tres áreas:
totalmente de <a href="free">software libre</a>:
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> e
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">as aplicacións de ofimática de GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">as aplicacións de ofimática de GNOME</a>.
</p>
<p>Tamén están dispoñíbeis varias suites ofimáticas propietarias:
......
#use wml::debian::template title="Gründe für die Wahl von Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#use wml::debian::acronyms
# $Id$
# Translator : Philipp Frauenfelder <pfrauenf@debian.org>
......@@ -209,7 +209,7 @@ häufig zu Klagen Anlass geben:</p>
<a href="free">Freier Software</a> enthält:
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> und
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME-Office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME-Office</a>.
</p>
<p>Verschiedene proprietäre Office-Pakete sind ebenfalls verfügbar:
......
......@@ -170,7 +170,7 @@ panaszra:
irodai programcsomagot tartalmaz,
az <a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice-t</a>,
a <a href="http://www.koffice.org/">KOffice-t</a> és a
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office-t</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office-t</a>.
<p>Különféle "pénzes" irodai programcsomagok is léteznek:
az <a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">
......
......@@ -174,7 +174,7 @@ cause comuni di reclami:</p>
composte interamente da <a href="free">software libero</a>:
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
<a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> e
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>.</p>
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.</p>
<p>Altre suite proprietarie per ufficio sono disponibili:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
......
#use wml::debian::template title="Debian を選ぶ理由"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Debian の導入を検討していただき、ありがとうございます。
......@@ -182,7 +182,7 @@
それは
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>、
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a>、
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME オフィスアプリケーション</a>
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME オフィスアプリケーション</a>
です。</p>
<p>さまざまな独占的オフィスソフトも利用することができます:
......
......@@ -153,7 +153,7 @@ GPG(와 PGP) 소프트웨어 패키지가 들어 있습니다. 게다가 ssh는
<p>사무용 프로그램(예: 워드, 엑셀) 부족은 더 이상 문제가 되지
않습니다. 데비안에 <a href="free">자유 소프트웨어</a>로 구성된
세 가지 오피스 스위트, <a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a>와
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>, <a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>를
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>, <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>를
포함하고 있기 때문입니다.
</p>
......
#use wml::debian::template title="Grunner til å velge Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Hans F. Nordhaug"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Hans F. Nordhaug"
# Oversatt til norsk av Tor Slettnes (tor@slett.net)
# Oppdatert av Hans F. Nordhaug <hansfn@gmail.com>, 2008-2013
......@@ -188,7 +188,7 @@
<a href="free">fri programvare</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> og
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME kontorprogrammer</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME kontorprogrammer</a>.
</p>
<p>Forskellige kommersielle kontorpakker er også tilgjengelige:
......
#use wml::debian::template title="Powody aby wybrać Debiana"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
<p>Dziękujemy za zainteresowanie Debianem. Jeśli nie jesteś jeszcze do końca
przekonany/na czy go wypróbować, zwróć uwagę na poniższe fakty:
......@@ -166,7 +166,7 @@ następujące zalety:
href="free">wolnego oprogramowania</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> oraz
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">aplikacje biurowe GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">aplikacje biurowe GNOME</a>.
</p>
<p>Dostępnych jest też kilka własnościowych (ang. <i>proprietary</i>)
......
#use wml::debian::template title="Razões para Escolher o Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Obrigado por considerar a utilização do Debian em sua máquina.
......@@ -177,7 +177,7 @@ comuns de reclamações:
inteiramente de <a href="free">softwares livres</a>,
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> e
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">aplicações GNOME Office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">aplicações GNOME Office</a>.
</p>
<p>Várias suítes de escritório proprietárias também estão disponíveis:
......
#use wml::debian::template title="De ce să alegi Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Ana Custura"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Ana Custura"
<p>îți mulțumim că vrei să încerci sistemul Debian pe mașina ta. Dacă nu ești încă
convins de ce trebuie să încerci Debian, ia în considerare următoarele: </p>
......@@ -167,7 +167,7 @@ convins de ce trebuie să încerci Debian, ia în considerare următoarele: </p>
<a href="free">software liber</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a>, and
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">Aplicații GNOME office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">Aplicații GNOME office</a>.
</p>
<p>Sunt disponibile și câteva dintre suitele comerciale pentru birou
......
#use wml::debian::template title="Причины выбрать Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Спасибо за то, что вы рассматриваете возможность установки Debian на
вашу машину. Если вы ещё не убеждены, что вам нужно попробовать Debian, то
......@@ -180,7 +180,7 @@
обеспечения</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> и
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">офисные приложения GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">офисные приложения GNOME</a>.
</p>
<p>Также существуют различные несвободные офисные комплекты:
......
#use wml::debian::template title="Prečo si vybrať Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Slavko"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Slavko"
<p>Ďakujeme, že uvažujete nad použitím systému Debian vo svojom počítači.
Ak si nie ste úplne istý, prečo by ste si mali vybrať Debian, pouvažujte nad nasledovným:
</p>
......@@ -165,7 +165,7 @@ príčinou sťažností:
<a href="free">slobodných</a> kancelárskych balíkov,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> a
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">aplikácie GNOME office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">aplikácie GNOME office</a>.
</p>
<p>Dostupné sú aj rôzne proprietárne kancelárske balíky:
......
#use wml::debian::template title="Razones para escoger Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Gracias por tomar en cuenta el uso de Debian en su ordenador.
......@@ -174,7 +174,7 @@ usuarios de GNU/Linux / GNU/kFreeBSD, no por el fabricante.</strong></dt>
compuestos por entero de <a href="free">software libre</a>,
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a>, y
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">programas de oficina GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">programas de oficina GNOME</a>.
</p>
<p>También dispone de varias suites de programas de oficina propietarias:
......
#use wml::debian::template title="Skäl att välja Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Tack för att du funderar på att använda Debian för att köra din
......@@ -150,7 +150,7 @@ följande:
<a href="free">fri programvara</a>:
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a>, och
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME kontorsapplikationer</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME kontorsapplikationer</a>.
</p>
<p>
......
......@@ -175,7 +175,7 @@
з <a href="free">вільного програмного забезпечення</a>:
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
<a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> та
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
<p>Також доступні деякі власницькі офісні набори:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
......
#use wml::debian::template title="Lý do lựa chọn Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.69" maintainer="Tuấn Nguyễn Anh <tuan89.ktdn@gmail.com>"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Tuấn Nguyễn Anh <tuan89.ktdn@gmail.com>"
<p>Cảm ơn vì đã cân nhắc sử dụng Debian cho máy tính của bạn.
Nếu như bạn cảm thấy chưa được thuyết phục tại sao nên thử dùng Debian thì hãy xem qua những lý do sau đây:
......@@ -167,7 +167,7 @@ là nguyên nhân bị phàn nàn:
<a href="free">phần mềm tự do</a>, đó là
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
<a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a>, và
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">ứng dụng văn phòng GNOME</a>.
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">ứng dụng văn phòng GNOME</a>.
</p>
<p>Nhiều phần mềm độc quyền khác cũng được cung cấp:
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment