Commit f07bd566 authored by Tobias Quathamer's avatar Tobias Quathamer

1.28: Fix HTTP Error 301 (Moved Permanently), use new URL provided by server

CVS version numbers

bulgarian/intro/free.wml: 1.23 -> 1.24 
catalan/intro/free.wml: 1.14 -> 1.15 
chinese/intro/free.wml: 1.11 -> 1.12 
croatian/intro/free.wml: 1.23 -> 1.24 
czech/intro/free.wml: 1.4 -> 1.5 
danish/intro/free.wml: 1.24 -> 1.25 
dutch/intro/free.wml: 1.23 -> 1.24 
english/intro/free.wml: 1.27 -> 1.28 
esperanto/intro/free.wml: 1.5 -> 1.6 
finnish/intro/free.wml: 1.26 -> 1.27 
french/intro/free.wml: 1.37 -> 1.38 
galician/intro/free.wml: 1.2 -> 1.3 
german/intro/free.wml: 1.34 -> 1.35 
greek/intro/free.wml: 1.12 -> 1.13 
hebrew/intro/free.wml: 1.6 -> 1.7 
hungarian/intro/free.wml: 1.20 -> 1.21 
italian/intro/free.wml: 1.31 -> 1.32 
japanese/intro/free.wml: 1.26 -> 1.27 
korean/intro/free.wml: 1.9 -> 1.10 
norwegian/intro/free.wml: 1.26 -> 1.27 
persian/intro/free.wml: 1.6 -> 1.7 
polish/intro/free.wml: 1.31 -> 1.32 
portuguese/intro/free.wml: 1.24 -> 1.25 
romanian/intro/free.wml: 1.26 -> 1.27 
russian/intro/free.wml: 1.26 -> 1.27 
slovak/intro/free.wml: 1.10 -> 1.11 
spanish/intro/free.wml: 1.30 -> 1.31 
swedish/intro/free.wml: 1.34 -> 1.35 
turkish/intro/free.wml: 1.11 -> 1.12 
ukrainian/intro/free.wml: 1.6 -> 1.7 
vietnamese/intro/free.wml: 1.2 -> 1.3
parent 9e6e0352
......@@ -39,7 +39,7 @@ Software (Софтуер с отворен код)</a>".
от други, в случай, че те са съгласни със задълженията и правата, описани в този лиценз (бел.прев. В България в този контекст е по-разпостранен термина договор, вместо лиценз).
Задължение на автора е да включи лиценз, който декларира начините, по които може да бъде използван неговия софтуер.
За по-задълбочена информация относно авторското право погледнете сайта
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
(Бел.прев. "Закон за авторското право и сродните му права" в България, както и други официални документи в тази връзка, можете да прочетете на <A HREF="http://www.cilaw.org">сайта за компютърно и интернет право CiLaw</A>).
<P>Разбира се, в зависимост от обстоятелствата варират и различните видове лицензи.
......
......@@ -55,7 +55,7 @@ i com ell creu acceptable. És responsabilitat de l'autor l'incloure
una llicència que declari de quina manera pot ser usat el seu
programari. Per a una discussió més apropiada dels drets d'autor
mireu en
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>.
</p>
<p>Per descomptat, diferents circumstàncies exigeixen diferents
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ Source Software)</a>"。它們兩者在本質上被視為是相同的。</p>
大部分國家,您所寫的軟體都是自動受著作權保護的。許可証是作者對別人使用他的作品
(在這裏指軟體) 的一种許可,是使用者可以接受的條款。是否包含一個聲明該軟件使用
方式的許可証,這一點取決于作者。要徹底弄請何謂著作權,請參考 <a
href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>。</p>
href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>。</p>
# 編註: Copyright = 著作權 or 版權?? (foka)
# 編注: 版權 - 出版商,著作權 - 作者,開源軟件應該重點保護作者的權利 (s5unty)
......
......@@ -42,7 +42,7 @@ Licenca je autorov način dopuštanja korištenja izrađenog djela (u ovom
slučaju softvera) drugima, na načine koji su autoru prihvatljivi.
Ostaje na autoru da uključi licencu koja određuje na koje se načine softver
smije koristiti. Za propisnu raspravu o autorskim pravima pogledajte
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>.
<p>Naravno, različite okolnosti traže različite licence. Softverske tvrtke
žele zaštiti svoju imovinu pa objavljuju samo kompajlirani kod (kojeg ljudi
......
#use wml::debian::template title="Co to znamená svobodný?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Michal Simunek"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Michal Simunek"
<H1>Co to znamená svobodný? <tt>neboli</tt> Co je myšleno svobodným softwarem?</H1>
......@@ -47,7 +47,7 @@ takových podmínek, které jsou pro autora díla přijatelné. Je na
autorovi, aby do svého díla zahrnul licenci, jež určuje, jakým
způsobem může být se softwarem nakládáno. Podrobnější debatu
o autorském právu je možné nalézt na stránkách
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.</p>
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>.</p>
<p>Je zřejmé, že různé situace vyžadují různé licence. Softwarové
společnosti se snaží chránit svá aktiva, proto dávají k dispozici
......
#use wml::debian::template title="Hvad betyder frit?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
<h1>Hvad betyder frit? <tt>eller</tt> Hvad mener I med fri software?</h1>
......@@ -39,8 +39,8 @@ man udvikler, automatisk ophavsretsligt beskyttet. En licens er forfatterens
måde at tillade andres brug af ens værk (programmel i dette tilfælde), på en
måde som vedkommende kan acceptere. Det er op til forfatteren, at medlevere en
licens, der angiver på hvilken måde programmet må benyttes. For en bedre
diskussion af ophavsretslig beskyttelse, se <a href="http://www.copyright.gov/">\
http://www.copyright.gov/</a>.</p>
diskussion af ophavsretslig beskyttelse, se <a href="https://www.copyright.gov/">\
https://www.copyright.gov/</a>.</p>
<p>Naturligvis kræver forskellige omstændigheder forskellige licenser.
Softwarefirmaer søger efter måder at beskytte deres værdier på, hvorfor de kun
......
#use wml::debian::template title="Wat betekent vrij?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
# Last translation update by: $Author$
# Last translation update at: $Date$
......@@ -47,7 +47,7 @@ voor gebruik van hun creatie (in dit geval software) onder voorwaarden
die ze acceptabel vinden. Het is aan de auteur(s) om een licentie af te
geven die verklaart op welke manier de software mag worden gebruikt.
Voor een verdere uitleg van copyright, zie <A
HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<p>Het spreekt vanzelf dat verschillende situaties verschillende
licenties vereisen. Softwarebedrijven willen hun bezittingen beschermen
......
......@@ -38,7 +38,7 @@ A license is the authors way of allowing use of their creation (software in this
by others, in ways that are acceptable to them.
It is up to the author to include a license which declares in what ways the software may be used.
For a proper discussion of copyright see
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Of course, different circumstances call for different licenses.
Software companies are looking to protect their assets so they only release compiled code
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ per kiu aŭtoro permesas uzon de sia verko (programo ĉi-okaze),
al aliuloj, laŭ manieroj akcepteblaj de ili. La aŭtoro respondecas
enhavigi permesilon kiu deklaras tion, kiamaniere oni povas uzi la programon.
Por pli taŭga diskuto pri kopirajtoj vidu
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>.
</p>
<p>Kompreneble, malsamaj cirkonstancoj postulas malsamajn permesilojn.
Programistaj firmaoj intencas protekti siajn enspezojn tiel ke ili
......
# Translated by Markku Verkkoniemi on 1999-06-15
#use wml::debian::template title="Mitä &quot;vapaa&quot; tarkoittaa?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
<h1>Mitä "vapaa" tarkoittaa?
<tt>tai</tt> Mitä käsite Free Software tarkoittaa?</h1>
......@@ -52,7 +52,7 @@ ohjelmistoa)
sellaisella tavalla, minkä hän hyväksyy.
Tekijällä on oikeus määritellä lisenssi, jonka mukaan ohjelmistoa voi käyttää.
Tekijänoikeussuojasta saa lisätietoja, ks.
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>
tai suomeksi <a href="http://www.cs.tut.fi/%7Ejkorpela/tekoik/index.html">
Jukka Korpelan kotisivujen alta</a>.
......
#use wml::debian::template title="Que signifie libre ?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Christian Couder"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Christian Couder"
<h1>Que signifie libre ? <tt>ou</tt> qu'entendez-vous par logiciel libre ?</h1>
......@@ -57,7 +57,7 @@ d'autres personnes, dans les conditions acceptables par l'auteur. C'est à
lui d'ajouter une licence qui indique de quelles façons le logiciel peut
être utilisé.
Pour une discussion précise (en anglais) sur le copyright, regardez
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>.
</p>
<p>
......
......@@ -39,7 +39,7 @@ permitir o uso da súa creación (software neste caso) por outros, de forma que
lles resulte aceptable. É responsabilidade do autor incluír unha licenza que
declare en que forma o software pode ser usado. Para ver unha discusión formal
sobre os dereitos de autor consulte
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Por suposto, diferentes circunstancias precisan diferentes licenzas.
As compañías de software buscan protexer os seus negocios, polo que só publican
......
#use wml::debian::template title="Was bedeutet <q>Frei</q>?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
# $Id$
# Translator: Dirk Niemeyer <dirk.niemeyer@num.de>
# Changed-by: Martin Schulze <joey@debian.org>
......@@ -53,7 +53,7 @@ andere auf eine Art, die für ihn akzeptabel ist, zu erlauben. Es
ist Sache des Autors, eine Lizenz beizufügen, die bestimmt, auf
welche Weise die Software genutzt werden kann.
Für eine angemessene Diskussion von Copyrights siehe
<url "http://www.copyright.gov/">.</p>
<url "https://www.copyright.gov/">.</p>
<p>Natürlich brauchen verschiedene Umstände auch
verschiedene Arten von Lizenzen. Softwarefirmen sind bestrebt, ihre
......
......@@ -42,7 +42,7 @@ Software</a>". Όπως θα καταλάβετε στη συνέχεια του
Εξαρτάται απο τον συγγραφέα αν θα συμπεριλάβει άδεια χρήσης όπου θα
καθορίζεται με ποιους όρους θα χρησιμοποιηθεί το λογισμικό του.
Για περισσότερες λεπτομέρειες για το θέμα αυτό δείτε τη σελίδα
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Βεβαίως για κάθε περίπτωση απαιτούνται διαφορετικές "άδειες".
Οι εταιρείες παραγωγής λογισμικού για να προστατεύσουν τα περιουσιακά τους
......
......@@ -52,7 +52,7 @@
הרשיון הוא אמצעי המאפשר לעשות שימוש ביצירה (תוכנה במקרה זה) בדרכים המקובלות
על היוצר.
על היוצר מוטלת האחריות להצהיר מהן הדרכים בהן מותר להשתמש בתוכנה. לדיון מקיף
בנושא זכויות יוצרים ראו עמוד זה (באנגלית) <a href="http://www.copyright.gov/">עמוד זה (באנגלית)</a>.
בנושא זכויות יוצרים ראו עמוד זה (באנגלית) <a href="https://www.copyright.gov/">עמוד זה (באנגלית)</a>.
<p>
כמובן שנסיבות שונות מצריכות רשיונות שונים. חברות תוכנה מעוניינות להגן על הנכסים שלהן,
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ feltételek mellett engedélyezzék alkotásuk (jelen esetben a szoftver)
felhasználását mások számára. A szerzőkön múlik, hogy a szoftverhez csatolnak-e
licencet, amely meghatározza a szoftver felhasználásának módját.
A szerzői jogokról a
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>
címen találhatók további információk (angolul).
<P>A különféle körülmények természetesen különféle licencek alkalmazását teszik
szükségessé. A szoftvervállalatok a tőkéjük védelme érdekében csak az emberek
......
#use wml::debian::template title="Che significa Free?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Mirco Scottà"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Mirco Scottà"
<h1>Che significa free? <tt>o</tt> che cosa significa Open Software?</h1>
......@@ -41,7 +41,7 @@ della loro creazione ad altri, in maniere accettabili da lui.
Spetta all'autore decidere se includere una licenza che dichiara in
quali maniere il software può essere usato.
Per una discussione appropriata sul copyright vedere
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/
(in inglese)</a>.</p>
<p>Certamente per differenti circostanze ci vogliono differenti
......
#use wml::debian::template title="フリーとは何だろう?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
<H1>フリーとは何だろう?
<tt>あるいは</tt>フリーソフトウェアとは何を意味するのか?</H1>
......@@ -47,7 +47,7 @@ href="https://opensource.org/docs/definition.html">オープンソースソフ
ソフトウェアがどのように使われるべきかを明示したライセンスを付け加えるか
どうかは、作者の判断によります。
もっと適切なコピーライトの議論については、
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>
を見てください。
<P>当然の事ですが、違った状況では違ったライセンスが必要になります。
......
......@@ -41,7 +41,7 @@ Software</em>에 대해 이야기할 때는 가격이 아닌 자유(freedom)을
사람이 사용할 수 있도록 허가하는 것입니다. 소프트웨어를 어떤 방식으로
사용해야 할지 명시하는 라이선스를 포함시키는 것은 저자에게 달려
있습니다. 저작권에 대한 적절한 토론은
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>를 보세요.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>를 보세요.
<P>물론 서로 다른 상황에서는 그에 맞는 라이선스를 요구합니다. 소프트웨어
회사는 자신의 자산을 보호하기 위해 컴파일된 코드(사람이 읽을 수
......
#use wml::debian::template title="Hva betyr fri?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Hans F. Nordhaug"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Hans F. Nordhaug"
# Oversatt til norsk av Tor Slettnes (tor@slett.net)
# Oppdatert av Hans F. Nordhaug <hansfn@gmail.com>
......@@ -52,7 +52,7 @@
på måter som er akseptabel for vedkommende. Det er opp til
forfatteren å inkludere en lisens som kunngjør på hvilke måter
programvaren kan bli brukt. For en ordentlig redegjøring av
kopirettigheter se <a href="http://www.copyright.gov/">www.copyright.gov</a>.
kopirettigheter se <a href="https://www.copyright.gov/">www.copyright.gov</a>.
</p>
<p>
......
......@@ -46,7 +46,7 @@
دهد که بیان کند که نرم افزار به چه روشی باید استفاده
گردد.
برای دیدن بحث مناسبی درباره حق تالیف ،آدرس
<A HREF="http://www.copyright.gov/"> http://www.copyright.gov/ </A>را ببینید.
<A HREF="https://www.copyright.gov/"> https://www.copyright.gov/ </A>را ببینید.
<P>طبعا ، شرایط متفاوتی برای مجوزهای متفاوت تعریف گردیده اند.
شرکت های نرم افزاری برای محافظت از سرمایه هایشان ، فقط
......
#use wml::debian::template title="Co oznacza `wolnodostępny'?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
<H1>Co oznacza termin `wolny' (free)?
<tt>czyli</tt>
......@@ -46,7 +46,7 @@ dzieła (w tym przypadku oprogramowania) w sposób uznawany przez niego
samego. To, czy załączyć licencję wyjaśniającą w jaki sposób
oprogramowanie może być używane, zależy od autora. Dokładne informacje na
temat praw autorskich można znaleźć na stronie <a
href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<p>Oczywiście w różnych okolicznościach wybiera się różne licencje. Firmy
programistyczne pragną chronić swe dobra, więc publikują jedynie
......
#use wml::debian::template title="O que significa livre?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Marcelo Santana"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Marcelo Santana"
<H1>O que significa livre? <tt>ou</tt> O que você quer dizer com Software Livre?</H1>
......@@ -38,7 +38,7 @@ maneira dos autores permitirem o uso de sua criação (software nesse caso)
pelos outros, de maneiras aceitáveis para eles. Cabe ao autor incluir uma
licença que declare em que maneiras o software pode ser usado. Para uma
discussão adequada sobre direito autoral veja
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Claro, diferentes circunstâncias exigem diferentes licenças.
As empresas de software estão procurando proteger seus bens, por isso, elas
......
......@@ -41,7 +41,7 @@ scrieți sunt automat protejate de drepturi de autor. O licență este felul
de către alții, într-un mod care este acceptabil pentru ei. Depinde de
autor să includă o licență care declară în ce fel poate fi folosit
programul. Pentru o discuție a drepturilor de autor vedeți
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Bineînțeles, circumstanțe diferite cer licențe diferite. Companiile de
software încearcă să își protejeze interesele și fac public numai
......
#use wml::debian::template title="Что означает Free?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Lev Lamberov"
<H1>Что означает термин "Free"?
......@@ -45,7 +45,7 @@ Open Source Software</a>".
приемлемыми. Таким образом, автор создает лицензию, где описываются
те способы, которыми может использоваться программное обеспечение.
Подробное обсуждение авторских прав можно найти на
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Разумеется, что различные обстоятельства, требуют разных лицензий.
Компании, которые разрабатывают программное обеспечение заботятся о защите
......
#use wml::debian::template title="Čo znamená Slobodný?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Matej Kovac"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Matej Kovac"
<H1>Čo znamená Slobodný? <tt>alebo</tt> Čo myslíte pod Slobodným softvérom?</H1>
<p><strong>Poznámka:</strong> Vo februári 1998 sa začal nahrádzať termín
......@@ -38,7 +38,7 @@ Licencia je povolenie autora na použitie jeho diela (v tomto prípade programu)
inými, takým spôsobom, ktorý je pre oboch akceptovateľný.
Je iba na autorovi či stanoví v licencii ako jeho softvér môže byť použitý.
Podrobnejšie informácie o autorských právach v USA nájdete na
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>. Na Slovensku autorské právo upravuje zákon <a href="http://www.culture.gov.sk/media-audiovizia/autorske-pravo-a-prava-suvisiace-s-autorskym-pravom/01_autorsky-zakon-618-2003.pdf">618/2003 Z.z.</a> o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom v znení neskorších predpisov.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>. Na Slovensku autorské právo upravuje zákon <a href="http://www.culture.gov.sk/media-audiovizia/autorske-pravo-a-prava-suvisiace-s-autorskym-pravom/01_autorsky-zakon-618-2003.pdf">618/2003 Z.z.</a> o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom v znení neskorších predpisov.
<P>Samozrejme, že rôzne okolnosti si vyžadujú rôzne licencie.
Softvérové spoločnosti sa snažia svoje aktíva chrániť, takže uvoľňujú len skompilovaný kód
......
#use wml::debian::template title="¿Qué significa libre?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Iván Ruvalcaba"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Iván Ruvalcaba"
<H1>¿Qué significa libre? <tt>o</tt> ¿A qué se refieren con software libre?</H1>
......@@ -44,7 +44,7 @@ autores emplean para permitir la utilización de su creación a otras personas
al autor incluir una licencia que ponga de manifiesto de qué manera se puede
utilizar el software. Para una discusión más apropiada acerca de los derechos de
autor, consulte <A
HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Desde luego que para diferentes circunstancias se requieren diferentes tipos
de licencias. Las compañías de software buscan proteger sus inversiones por lo
......
#use wml::debian::template title="Vad betyder &rdquo;fritt&rdquo;?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28"
<h1>Vad betyder &rdquo;fritt&rdquo;?
<tt>eller</tt> Vad menar ni med fri programvara?</h1>
......@@ -52,7 +52,7 @@ fall, programvara), på sätt författaren kan godta.
Det är upp till författaren att inkludera en licens som anger på vilka sätt
programvaran kan användas.
För en bättre diskussion om upphovsrättsskydd, se
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.
<a href="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</a>.
</p>
<p>Naturligtvis kräver olika omständigheter olika licenser.
......
......@@ -48,7 +48,7 @@ telif hakkı taşır. Bir lisans, diğerlerinin yazarın eserini (bu durumda
yazılım) onun kabul ettiği şekilde kullanmasına olanak tanır. Bir yazılımın ne
şekillerde kullanılabileceğini açıklayan bir lisans içermesi yazara bağlıdır.
Telif haklarının tam bir tartışması için: <A
HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A> bağına
HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A> bağına
bakabilirsiniz.
<P>Elbette, farklı koşullar farklı lisansların kullanımını gerektirir. Yazılım
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ Software</a>“. Як стане зрозумілим
іншими, таким чином, який йому вважається допустимим.
Тож, автор створює ліцензію, у якій описує способи, якими може використовуватися програмне забезпечення.
Детальне обговорення теми авторських прав можна знайти на сайті
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A> (примітка перекладача: або на сайті
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A> (примітка перекладача: або на сайті
<A HREF="http://www.sdip.gov.ua/">Державного департаменту інтелектуальної власності України</A>).
<P>Звісно ж, різні обставини вимагають різних ліцензій.
......
#use wml::debian::template title="Tự do nghĩa là gì?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Minh Le"
#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Minh Le"
<H1>Tự do nghĩa là gì? <tt>hay</tt> Phần mềm tự do được hiểu như thế nào?</H1>
......@@ -39,7 +39,7 @@ Giấy phép là cách các tác giả cho phép người khác sử dụng sả
(trong trường hợp này là phần mềm), theo những cách có thể chấp nhận được.
Tùy vào tác giả quy định trong giấy phép việc phần mềm có thể được sử dụng theo những cách thức nào.
Thảo luận riêng về bản quyền, vui lòng xem tại
<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
<A HREF="https://www.copyright.gov/">https://www.copyright.gov/</A>.
<P>Tất nhiên, tình huống khác nhau yêu cầu giấy phép khác nhau.
Các công ty phần mềm sẽ tìm cách để bảo vệ tài sản của họ vì thế họ chỉ phát hành mã biên dịch
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment