Commit f220bce8 authored by Sangdo Jun's avatar Sangdo Jun

L10n

CVS version numbers

korean/international/l10n/index.wml: 1.6 -> 1.7
parent 31309f65
......@@ -6,40 +6,40 @@
<p>이 프로세스는 국제화(internationalization, <i>i18n</i>으로 줄여 쓰는데, 왜냐면 i와n사이에 18글자가 있기 때문)의
한 부분일 뿐임을 알아두세요.
i18n은 세계화 프레임워크를 설정하고, l10n은 특별한 "살"을 각 언어와 나라에 대해 이 프레임워크에 붙입니다.
i18n은 세계화 프레임워크를 설정하고, L10n은 특별한 "살"을 각 언어와 나라에 대해 이 프레임워크에 붙입니다.
그래서 l10n을 위해 하는 작업은 성취된 i18n에 의존합니다.
예를들어, 여러분의 i18n이 메시지의 텍스트를 바꾸는 것만 허용하면,
l10n은 단순히 이 텍스트를 번역하는 것을 뜻합니다.
L10n은 단순히 이 텍스트를 번역하는 것을 뜻합니다.
만약 i18n이 날짜가 출력되는 방식을 바꾸는 것을 허용하면,
세계의 여러분의 부분에서 그렇게 하는 방법을 표현할 수 있습니다.
i18n이 문자 인코딩을 바꾸는 것을 허용하면,
l10n은 주어진 언어에 대해 여러분이 필요한 문자 인코딩을 설정하는 작업입니다.
L10n은 주어진 언어에 대해 여러분이 필요한 문자 인코딩을 설정하는 작업입니다.
멀티 바이트, 이중 폭, 결합, 양방향 등을 포함한 문자 인코딩은 몇몇(주로 유럽 아닌)언어에 대해
번역을 포함한 i18n과 l10n의 모든 다른 부분의 필수조건임을 주의하세요.
번역을 포함한 i18n과 L10n의 모든 다른 부분의 필수조건임을 주의하세요.
</p>
<p>l10n과 i18n은 묶여있지만, 그들 각각에 관련된 어려움음 매우 다릅니다.
<p>L10n과 i18n은 묶여있지만, 그들 각각에 관련된 어려움음 매우 다릅니다.
프로그램이 사용자 설정에 따라 표시되는 텍스트를 바꾸는 것은 어렵지 않지만,
메시지를 실제 번역하는데는 시간이 많이 걸립니다.
한편, 문자 인코딩을 설정하는 것은 간단하지만,
코드를 여러 문자 인코딩을 사용하도록 수용하는 것은
<a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#i18n"><em>정말 어려운</em></a> 문제입니다.</p>
<p>여기서 데비안 l10n에 대한 통계를 검색할 수 있습니다:</p>
<p>여기서 데비안 L10n에 대한 통계를 검색할 수 있습니다:</p>
<ul>
<li>PO 파일들 안의<q>l10n</q> 상태, i.e. 패키지들이 얼마나 잘 번역되었는지:
<li>PO 파일들 안의<q>L10n</q> 상태, i.e. 패키지들이 얼마나 잘 번역되었는지:
<ul>
<li><a href="po/">언어 목록</a></li>
<li><a href="po/rank">언어간 순위</a></li>
</ul></li>
<li>gettext를 통해 관리되는 Debconf 템플릿 파일 <q>l10n</q> 상태:
<li>gettext를 통해 관리되는 Debconf 템플릿 파일 <q>L10n</q> 상태:
<ul>
<li><a href="po-debconf/">언어 목록</a></li>
<li><a href="po-debconf/rank">언어간 순위</a></li>
<li><a href="po-debconf/pot">원본 파일</a></li>
</ul></li>
<li>PO 파일의 <q>l10n</q>문서 상태, po4a로 관리 됨:
<li>PO 파일의 <q>L10n</q>문서 상태, po4a로 관리 됨:
<ul>
<li><a href="po4a/">언어 목록</a></li>
<li><a href="po4a/rank">언어간 순위</a></li>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment