Commit 2cad44be authored by Laura Arjona Reina's avatar Laura Arjona Reina

Udate language templates for languages [korean-vietnamese]

parent ca6c77f7
...@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "" ...@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
msgid "Archived and Unarchived" msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "bugs" #~ msgid "security"
#~ msgstr "버그" #~ msgstr "보안"
#~ msgid "l10n" #~ msgid "patch"
#~ msgstr "지역화" #~ msgstr "패치"
#~ msgid "moreinfo" #~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "추가 정보" #~ msgstr "추가 정보"
#~ msgid "patch" #~ msgid "l10n"
#~ msgstr "패치" #~ msgstr "지역화"
#~ msgid "security" #~ msgid "bugs"
#~ msgstr "보안" #~ msgstr "버그"
...@@ -195,28 +195,32 @@ msgid "POWER Processors" ...@@ -195,28 +195,32 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26 #: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "IBM S/390" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:27 #: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM System z" msgid "IBM S/390"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:28 #: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM System z"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC" msgid "SPARC"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Case sensitive" #~ msgid "Search case sensitive"
#~ msgstr "대소문자 구분" #~ msgstr "대소문자 구분 검색"
#~ msgid "no" #~ msgid "Intel x86"
#~ msgstr "아니오" #~ msgstr "인텔 x86"
#~ msgid "yes" #~ msgid "yes"
#~ msgstr "예" #~ msgstr "예"
#~ msgid "Intel x86" #~ msgid "no"
#~ msgstr "인텔 x86" #~ msgstr "아니오"
#~ msgid "Search case sensitive" #~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "대소문자 구분 검색" #~ msgstr "대소문자 구분"
...@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" ...@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "(version <get-var version />)" msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37 #: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text" msgid "plain text"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "데비안 패키지" ...@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "데비안 패키지"
msgid "Debian package (archived)" msgid "Debian package (archived)"
msgstr "데비안 패키지" msgstr "데비안 패키지"
#: ../../english/releases/arches.data:35 #: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:36 #: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF" msgid "PDF"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "" ...@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr ""
msgid "closed" msgid "closed"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요." #~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요."
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
...@@ -5,6 +5,7 @@ ...@@ -5,6 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 06:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-18 06:38+0900\n"
"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
...@@ -12,7 +13,6 @@ msgstr "" ...@@ -12,7 +13,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: ../../english/intro/organization.data:15 #: ../../english/intro/organization.data:15
...@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "wizard" ...@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:39 #: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "chairman" msgid "chair"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:42 #: ../../english/intro/organization.data:42
...@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Publicity team" ...@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Publicity team"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:60 #: ../../english/intro/organization.data:60
#: ../../english/intro/organization.data:303 #: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Support and Infrastructure" msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -250,65 +250,65 @@ msgstr "데비안 여성 프로젝트" ...@@ -250,65 +250,65 @@ msgstr "데비안 여성 프로젝트"
msgid "Anti-harassment" msgid "Anti-harassment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:275 #: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "행사" msgstr "행사"
#: ../../english/intro/organization.data:281 #: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "DebConf Committee" msgid "DebConf Committee"
msgstr "Debconf 기술위원회" msgstr "Debconf 기술위원회"
#: ../../english/intro/organization.data:288 #: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Partner Program" msgid "Partner Program"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:293 #: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Hardware Donations Coordination" msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:306 #: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "User support" msgid "User support"
msgstr "사용자 지원" msgstr "사용자 지원"
#: ../../english/intro/organization.data:373 #: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Bug Tracking System" msgid "Bug Tracking System"
msgstr "버그 추적 시스템" msgstr "버그 추적 시스템"
#: ../../english/intro/organization.data:378 #: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:386 #: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "New Members Front Desk" msgid "New Members Front Desk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:392 #: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Debian Account Managers" msgid "Debian Account Managers"
msgstr "개발자 계정 관리자" msgstr "개발자 계정 관리자"
#: ../../english/intro/organization.data:396 #: ../../english/intro/organization.data:397
msgid "" msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:397 #: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "키링 관리자(PGP와 GPG)" msgstr "키링 관리자(PGP와 GPG)"
#: ../../english/intro/organization.data:400 #: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Security Team" msgid "Security Team"
msgstr "보안 팀" msgstr "보안 팀"
#: ../../english/intro/organization.data:412 #: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Consultants Page" msgid "Consultants Page"
msgstr "자문 페이지" msgstr "자문 페이지"
#: ../../english/intro/organization.data:417 #: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "CD Vendors Page" msgid "CD Vendors Page"
msgstr "CD 판매사 페이지" msgstr "CD 판매사 페이지"
#: ../../english/intro/organization.data:420 #: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "정책" msgstr "정책"
...@@ -358,68 +358,64 @@ msgstr "" ...@@ -358,68 +358,64 @@ msgstr ""
msgid "Salsa administrators" msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa 관리자" msgstr "Salsa 관리자"
#: ../../english/intro/organization.data:460 #: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Alioth administrators"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for children from 1 to 99" msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:476 #: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research" msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "의학 실습과 연구를 위한 데비안" msgstr "의학 실습과 연구를 위한 데비안"
#: ../../english/intro/organization.data:479 #: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education" msgid "Debian for education"
msgstr "교육을 위한 데비안" msgstr "교육을 위한 데비안"
#: ../../english/intro/organization.data:484 #: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices" msgid "Debian in legal offices"
msgstr "법률 사무소 안의 데비안" msgstr "법률 사무소 안의 데비안"
#: ../../english/intro/organization.data:488 #: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities" msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "장애인을 위한 데비안" msgstr "장애인을 위한 데비안"
#: ../../english/intro/organization.data:492 #: ../../english/intro/organization.data:486
msgid "Debian for science and related research" msgid "Debian for science and related research"
msgstr "과학 및 관련 연구를 위한 데비안" msgstr "과학 및 관련 연구를 위한 데비안"
#: ../../english/intro/organization.data:495 #: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Debian for astronomy" msgid "Debian for astronomy"
msgstr "천문학을 위한 데비안" msgstr "천문학을 위한 데비안"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Installation System Team" #~| msgid "Security Team"
#~ msgid "Live System Team" #~ msgid "Testing Security Team"
#~ msgstr "설치 시스템 팀" #~ msgstr "보안 팀"
#~ msgid "Custom Debian Distributions"
#~ msgstr "커스텀 데비안 배포판"
#~ msgid "Release Managers for ``stable''" #~ msgid "Security Audit Project"
#~ msgstr "``stable'' 릴리스 관리자" #~ msgstr "보안 감사 프로젝트"
#~ msgid "Security Testing Team" #~ msgid "Mailing List Archives"
#~ msgstr "보안 테스팅 팀" #~ msgstr "메일링 리스트 모음"
#~ msgid "Accountant" #~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
#~ msgstr "계정" #~ msgstr "데비안 멀티미디어 배포판"
#~ msgid "Debian for non-profit organisations" #~ msgid "Debian for non-profit organisations"
#~ msgstr "비영리 조직을 위한 데비안" #~ msgstr "비영리 조직을 위한 데비안"
#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" #~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "데비안 멀티미디어 배포판" #~ msgstr "계정"
#~ msgid "Mailing List Archives" #~ msgid "Security Testing Team"
#~ msgstr "메일링 리스트 모음" #~ msgstr "보안 테스팅 팀"
#~ msgid "Security Audit Project" #~ msgid "Release Managers for ``stable''"
#~ msgstr "보안 감사 프로젝트" #~ msgstr "``stable'' 릴리스 관리자"
#~ msgid "Custom Debian Distributions"
#~ msgstr "커스텀 데비안 배포판"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Security Team" #~| msgid "Installation System Team"
#~ msgid "Testing Security Team" #~ msgid "Live System Team"
#~ msgstr "보안 팀" #~ msgstr "설치 시스템 팀"
...@@ -329,26 +329,26 @@ msgstr "" ...@@ -329,26 +329,26 @@ msgstr ""
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Languages:" #~ msgid "Email:"
#~ msgstr "언어:" #~ msgstr "전자우편:"
#~ msgid "Topics:"
#~ msgstr "주제:"
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgid "Mailing List Subscription"
#~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요." #~ msgstr "메일링 리스트 가입"
#~ msgid "Mailing List Unsubscription" #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "메일링 리스트 해지" #~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
#~ msgid "Subscription:" #~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "가입:" #~ msgstr "가입:"
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgid "Mailing List Unsubscription"
#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요." #~ msgstr "메일링 리스트 해지"
#~ msgid "Mailing List Subscription" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "메일링 리스트 가입" #~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요."
#~ msgid "Email:" #~ msgid "Topics:"
#~ msgstr "전자우편:" #~ msgstr "주제:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "언어:"
This diff is collapsed.
...@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "PowerPC를 위한 데비안" ...@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "PowerPC를 위한 데비안"
msgid "Debian for Sparc" msgid "Debian for Sparc"
msgstr "스파크를 위한 데비안" msgstr "스파크를 위한 데비안"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "데비안 GNU/FreeBSD" #~ msgstr "libc5 기반 데비안 GNU/FreeBSD"
#~ msgid "Date announced" #~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "발표 날짜" #~ msgstr "발표 날짜"
#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "libc5 기반 데비안 GNU/FreeBSD" #~ msgstr "데비안 GNU/FreeBSD"
...@@ -6,6 +6,7 @@ ...@@ -6,6 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml\n" "Project-Id-Version: Debian webwml\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 13:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 13:31+0900\n"
"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
...@@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" ...@@ -13,7 +14,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
......
...@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "" ...@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"maintained and updated through the work of many users who volunteer their " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
"time and effort." "time and effort."
msgstr "" msgstr ""
"데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력" "데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력을 봉사하는 많"
"을 봉사하는 많은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다." "은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
...@@ -220,18 +220,22 @@ msgid "Last Modified" ...@@ -220,18 +220,22 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 바꿈" msgstr "마지막 바꿈"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 #: ../../english/template/debian/footer.wml:113
msgid "Last Built"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "저작권" msgstr "저작권"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 #: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 #: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">사용권</a>을 읽어 보세요" msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">사용권</a>을 읽어 보세요"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 #: ../../english/template/debian/footer.wml:125
msgid "" msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc." "Software in the Public Interest, Inc."
......
...@@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "소스" ...@@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "소스"
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Official CD" #~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "공식 CD" #~ msgstr "판매사:"
#~ msgid "Official DVD"
#~ msgstr "공식 DVD"
#~ msgid "Development Snapshot" #~ msgid "Country:"
#~ msgstr "개발 스냅샷" #~ msgstr "국가"
#~ msgid "non-US included" #~ msgid "Ship International:"
#~ msgstr "non-US 포함" #~ msgstr "국제 배송"
#~ msgid "non-free included" #~ msgid "email:"
#~ msgstr "non-free 포함" #~ msgstr "전자우편"
#~ msgid "contrib included" #~ msgid "CD Type:"
#~ msgstr "contrib 포함" #~ msgstr "CD 형태"
#~ msgid "Custom Release" #~ msgid "DVD Type:"
#~ msgstr "커스텀 릴리스" #~ msgstr "DVD 형태"
#~ msgid "Architectures:" #~ msgid "Architectures:"
#~ msgstr "아키텍처" #~ msgstr "아키텍처"
#~ msgid "DVD Type:" #~ msgid "Custom Release"
#~ msgstr "DVD 형태" #~ msgstr "커스텀 릴리스"
#~ msgid "CD Type:" #~ msgid "contrib included"
#~ msgstr "CD 형태" #~ msgstr "contrib 포함"
#~ msgid "email:" #~ msgid "non-free included"
#~ msgstr "전자우편" #~ msgstr "non-free 포함"
#~ msgid "Ship International:" #~ msgid "non-US included"
#~ msgstr "국제 배송" #~ msgstr "non-US 포함"
#~ msgid "Country:" #~ msgid "Development Snapshot"
#~ msgstr "국가" #~ msgstr "개발 스냅샷"
#~ msgid "Vendor:" #~ msgid "Official DVD"
#~ msgstr "판매사:" #~ msgstr "공식 DVD"
#~ msgid "Official CD"
#~ msgstr "공식 CD"
...@@ -157,146 +157,146 @@ msgstr "Archyvuotos" ...@@ -157,146 +157,146 @@ msgstr "Archyvuotos"
msgid "Archived and Unarchived" msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Archyvuotos ir nearchyvuotos" msgstr "Archyvuotos ir nearchyvuotos"
#~ msgid "Flags:" #~ msgid "Exclude tag:"
#~ msgstr "Vėliavos:" #~ msgstr "Pašalinti žymę:"
#~ msgid "active bugs"
#~ msgstr "aktyvios klaidos"
#~ msgid "display merged bugs only once" #~ msgid "Include tag:"
#~ msgstr "rodyti sujungtos klaidos tik viena kartą" #~ msgstr "įskaityti žymę :"
#~ msgid "no ordering by status or severity" #~ msgid "lfs"
#~ msgstr "netvarkyti pagal statusą arba griežtumą" #~ msgstr "lfs"
#~ msgid "don't show table of contents in the header" #~ msgid "ipv6"
#~ msgstr "Nerodyti lenteles turinį viršutiniame kolontitule" #~ msgstr "ipv6"
#~ msgid "don't show statistics in the footer" #~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "Nerodyti statistiką apatiniame kolontitule" #~ msgstr "nenori ištaisyti "
#~ msgid "proposed-updates" #~ msgid "upstream"
#~ msgstr "proposed-updates" #~ msgstr "prieš srovę"
#~ msgid "testing-proposed-updates" #~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "testing-proposed-updates" #~ msgstr "neproduktyvus"
#~ msgid "Package version:" #~ msgid "security"
#~ msgstr "Paketo versiją:" #~ msgstr "saugumas"