Skip to content
Commits on Source (3)
PO4A-HEADER: mode=after; position=<div id="eduinfo">; beginboundary=<table>
Siehe auch: <a href="https://www.skolelinux.de">www.skolelinux.de</a>. Es gibt auch eine
deutschsprachige <a href="https://lists.debian.org/debian-edu-german/">Mailingliste</a>.
Siehe auch: <a href="https://www.skolelinux.de">www.skolelinux.de</a> mit mehr
Informationen (Skolelinux als Produkt für Schulen, Ansprechpartner in Deutschland).
Es gibt auch eine deutschsprachige <a href="https://lists.debian.org/debian-edu-german/">Mailingliste</a>.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-website 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 20:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
......@@ -226,17 +226,18 @@ msgid ""
"\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a href=\"index.de.html\" title="
"\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href="
"\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate"
"\">Nederlands</a>"
"\">Nederlands</a> <a href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb"
"\" lang=\"nb\" rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
msgstr ""
"Diese Seite anzeigen auf: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" "
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">Englisch</a>&nbsp;&nbsp;<a "
"href=\"index.de.html\" title=\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" rel="
"\"alternate\">Deutsch</a> <a href="
"\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate"
"\">Niederländisch</a>"
"Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" "
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">Englisch</a> "
"<a href=\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang="
"\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate\">Niederländisch</a> "
"<a href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb "
"\" lang=\"nb\" rel=\"alternate\">Norwegisch Bokm&aring;l</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:81
#: index.en.html:82
msgid ""
"Debian is a registered trademark of <a href=\"http://www.spi-inc.org/"
"\">Software in the Public Interest</a>. The Debian Edu logo was created by "
......
......@@ -60,8 +60,9 @@ href="https://wiki.debian.org/DebianEdu">Wiki</a> und in den
deutschsprachigen <a
href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/debian-edu-doc-de/">Handbüchern</a>.
Siehe auch: <a href="https://www.skolelinux.de">www.skolelinux.de</a>. Es gibt auch eine
deutschsprachige <a href="https://lists.debian.org/debian-edu-german/">Mailingliste</a>.
Siehe auch: <a href="https://www.skolelinux.de">www.skolelinux.de</a> mit mehr
Informationen (Skolelinux als Produkt für Schulen, Ansprechpartner in Deutschland).
Es gibt auch eine deutschsprachige <a href="https://lists.debian.org/debian-edu-german/">Mailingliste</a>.
<table>
<tr>
......@@ -100,11 +101,11 @@ Sprachen zur Verfügung</a>.
</div>
<!-- end content -->
<div id="footer" style="max-width: 1024px;padding: 4px 6px">
Diese Seite anzeigen auf: <a href="index.en.html" title="English"
hreflang="en" lang="en" rel="alternate">Englisch</a>&nbsp;&nbsp;<a
href="index.de.html" title="German" hreflang="de" lang="de"
rel="alternate">Deutsch</a> <a href="index.nl.html" title="Dutch"
hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Niederländisch</a>
Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen: <a href="index.en.html"
title="English" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">Englisch</a> <a
href="index.nl.html" title="Dutch" hreflang="nl" lang="nl"
rel="alternate">Niederländisch</a> <a href="index.nb.html" title="Norwegian"
hreflang="nb " lang="nb" rel="alternate">Norwegisch Bokm&aring;l</a>
<p>Debian ist ein eingetragenes Warenzeichen von <a
href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest</a>. Das
Debian-Edu-Logo wurde von Christoph Muetze gestaltet und ist unter der <a
......
......@@ -78,6 +78,7 @@
<a href="index.en.html" title="English" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a>
<a href="index.de.html" title="German" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a>
<a href="index.nl.html" title="Dutch" hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Nederlands</a>
<a href="index.nb.html" title="Norwegian" hreflang="nb" lang="nb" rel="alternate">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>
<p>Debian is a registered trademark of <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest</a>.
The Debian Edu logo was created by Christoph Muetze and is released under the
<a href="https://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html">GPL v2</a> or any later version.
......
index.nb.html
\ No newline at end of file
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html lang="nb">
<head>
<title>Debian Edu Pure Blend</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
<link href="https://blends.debian.org/css/debian.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
<link href="https://blends.debian.org/css/blends.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
<link rel="shortcut icon" href="https://www.debian.org/favicon.ico" />
</head>
<body>
<div id="header">
<div id="upperheader">
<div id="logo">
<a href="https://www.debian.org/" title="Debian Home">
<img src= "https://www.debian.org/Pics/openlogo-50.png" alt="Debian" width="50" height= "61" /></a>
</div>
<!-- end logo -->
<p class="section">Pure Blend</p>
</div>
<!-- end upperheader -->
<div id="navbar" style="padding: 4px 6px">
<ul class="center">
<li><a href="https://blends.debian.org/edu/tasks">Meta-Packages</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu">Wiki</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch">Stretch Status
Side</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster">Buster Status
Side</a></li>
<li><a
href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/Dokumentasjon</a></li>
<li><a href="https://lists.debian.org/debian-edu/">E-post lister</a></li>
</ul>
</div>
<!-- end navbar -->
<p id="breadcrumbs">
<a href="https://blends.debian.org">Debian Pure Blends Oversikt</a> / <a
href="https://salsa.debian.org/debian-edu">Debian Edu Git</a>
</p>
</div>
<!-- end header -->
<div id="content" style="max-width: 1024px;padding: 4px 6px">
<div style="text-align: center;">
<!-- start edu logo -->
<a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu"><img src="img/debian-edu-logo.png" alt="Debian Edu wiki" height="85" /></a>
</div>
<!-- end edu logo -->
<div id="eduinfo">
Debian Edu er et Debian basert operativ system som møter mange av dagens
krav og ønsker til skoler og lignende institusjoner. Du får satt opp et <a
href="img/Debian_Edu_Network_Buster.png" src=""> komplett nettverk</a> og
systemet har inkludert flere utdannings relatere programmer som er gruppert
i emner eller relatert til utdannings nivå <a
href=https://blends.debian.org/edu/tasks">meta-packages</a>; er <a
href="https:// blends.debian.org"><em>Debian Pure Blend</em></a>. Offisielt
Debian installasjons medie er tilgjengelig.<br /><br />
Detaljert informasjon kan skaffes på Debian Edu <a
href="https://wiki.debian.org/DebianEdu">Wiki</a> og i <a
href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/debian-edu-doc-nb/">manualene</a>.
Se også: <a href="https://www.linuxavdelingen.no">www.linuxavdelingen.no</a>.
Her får dere kontakt med personer som har lang erfaring når det gjelder Debian,
Debian Edu og Skolelinux.
<table>
<tr>
<td style="border-style: none; vertical-align: bottom;">
<h2>Prøv Debian Edu hvis du</h2>
<ul>
<li>skal administrere en Computer Lab eller et skole nettverk</li>
<li>ønsker å installere servere, arbeidsstasjoner og mobile enheter som så vil
arbeide sammen</li>
<li>ønsker stabiliteten til Debian med nettverk tjenester prekonfigurert</li>
<li>ønsker å ha et web-basert verktøy for å administrere systemene og bruker
kontoer</li>
<li>spør deg selv om gamle datamaskiner kan gjenbrukes</li>
</ul>
<img src="img/gosa2_overview.png" style="max-width:100%;" />
<br />GOsa<span>&#178;</span> Administrasjons verktøy
<hr />
<h2>Last ned / Installasjon / Manualer</h2>
Status sider for gjeldende (<a
href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch">Stretch</a>) og
kommende (<a
href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster">Buster</a>)
utgivelse inneholder oppdaterte nedlastningssider. Detaljerte installasjons
instruksjoner er en del av de relaterte manualene; disse manualene er <a
href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/">tilgjengelig
på ti forskjellige språk</a>.
<br /><br /><br />
<img src="img/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" style="max-width:100%;" />
<br />Debian Edu Buster Xfce Skrivebord
</td>
</tr>
</table>
</div>
<!-- end eduinfo -->
</div>
<!-- end content -->
<div id="footer" style="max-width: 1024px;padding: 4px 6px">
Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk: <a href="index.en.html"
title="English" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> <a
href="index.de.html" title="German" hreflang="de" lang="de"
rel="alternate">Deutsch</a> <a href="index.nl.html" title="Dutch"
hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Nederlands</a>
<p>Debian er et registrert varemerke av <a
href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest</a>. Debian
Edu logo er lagd av Christoph Muetze og er utgitt under <a
href="https://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html">GPL v2</a> eller senere
versjon. Kildekoden til denne siden er tilgjengelig her <a
href="https://salsa.debian.org/blends-team/website">salsa.debian.org</a>.
</p>
</div>
<!-- end footer -->
</body>
</html>
......@@ -98,7 +98,9 @@ beschikbaar</a>.
<div id="footer" style="max-width: 1024px;padding: 4px 6px">
Bekijk deze pagina in het: <a href="index.en.html" title="English"
hreflang="en" lang="en" rel="alternate">Engels</a> <a href="index.de.html"
title="German" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Duits</a>
title="German" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Duits</a> <a
href="index.nb.html" title="Norwegian" hreflang="nb" lang="nb"
rel="alternate">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>
<p>Debian is een geregistreerd handelsmerk van <a
href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest</a>. Het logo
van Debian Edu werd gecreëerd door Christoph Muetze en werd uitgebracht
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-website 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 20:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -191,11 +191,13 @@ msgid ""
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a "
"href=\"index.de.html\" title=\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" "
"rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href=\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" "
"hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate\">Nederlands</a>"
"hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate\">Nederlands</a> <a "
"href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb\" lang=\"nb\" "
"rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:81
#: index.en.html:82
msgid ""
"Debian is a registered trademark of <a "
"href=\"http://www.spi-inc.org/\">Software in the Public Interest</a>. The "
......
PO4A-HEADER: mode=after; position=<div id="eduinfo">; beginboundary=<table>
Se også: <a href="https://www.linuxavdelingen.no">www.linuxavdelingen.no</a>.
Her får dere kontakt med personer som har lang erfaring når det gjelder Debian,
Debian Edu og Skolelinux.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Debian Pure Blends Team debian-blends@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the edu-website package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-website 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Per Arne Nilssen <perarne@linuxavdelingen.no>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#: index.en.html:2
msgid "en"
msgstr "nb"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: index.en.html:4
msgid "Debian Edu Pure Blend"
msgstr "Debian Edu Pure Blend"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: index.en.html:15
msgid "<a href=\"https://www.debian.org/\" title=\"Debian Home\">"
msgstr "<a href=\"https://www.debian.org/\" title=\"Debian Home\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: index.en.html:16
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:16 index.en.html:37
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: index.en.html:18
msgid "Pure Blend"
msgstr "Pure Blend"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:22
msgid "<a href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\">Meta-Packages</a>"
msgstr "<a href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\">Meta-Packages</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:23
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:24
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch\">Stretch Status "
"Page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch\">Stretch Status "
"Side</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:25
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster\">Buster Status "
"Page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster\">Buster Status "
"Side</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:26
msgid ""
"<a href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/"
"\">Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/"
"Dokumentasjon</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:27
msgid "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-edu/\">Mailing List</a>"
msgstr "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-edu/\">E-post lister</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:31
msgid ""
"<a href=\"https://blends.debian.org\">Debian Pure Blends Overview</a> / <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/debian-edu\">Debian Edu Git</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://blends.debian.org\">Debian Pure Blends Oversikt</a> / <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/debian-edu\">Debian Edu Git</a>"
#. start edu logo
#. type: Content of: <html><body><div><div><a>
#: index.en.html:37
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\">"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><a><img>
#: index.en.html:37
msgid "Debian Edu wiki"
msgstr "Debian Edu wiki"
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:40
msgid ""
"Debian Edu is a Debian based operating system that fits the requirements of "
"schools and similar institutions. It allows one to set up a <a href=\"img/"
"Debian_Edu_Network_Buster.png\" src=\"\"> complete network</a> and "
"integrates a large number of educational software packages grouped into "
"topic or education level related <a href=\"https://blends.debian.org/edu/"
"tasks\">meta-packages</a>; it's a <a href=\"https:// blends.debian.org"
"\"><em>Debian Pure Blend</em></a>. Dedicated official Debian installation "
"media are available."
msgstr ""
"Debian Edu er et Debian basert operativ system som møter mange av dagens "
"krav og ønsker til skoler og lignende institusjoner. Du får satt opp et <a "
"href=\"img/Debian_Edu_Network_Buster.png\" src=\"\"> komplett nettverk</a> "
"og systemet har inkludert flere utdannings relatere programmer som er "
"gruppert i emner eller relatert til utdannings nivå <a href=https://blends."
"debian.org/edu/tasks\">meta-packages</a>; er <a href=\"https:// blends."
"debian.org\"><em>Debian Pure Blend</em></a>. Offisielt Debian installasjons "
"medie er tilgjengelig."
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:46
msgid ""
"Detailed information is provided on the Debian Edu <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DebianEdu\">Wiki</a> and in the <a href=\"https://jenkins.debian."
"net/userContent/debian-edu-doc/\">manuals</a>."
msgstr ""
"Detaljert informasjon kan skaffes på Debian Edu <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DebianEdu\">Wiki</a> og i <a href=\"https://jenkins.debian.net/"
"userContent/debian-edu-doc/debian-edu-doc-nb/\">manualene</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><h2>
#: index.en.html:51
msgid "Just try Debian Edu, if you"
msgstr "Prøv Debian Edu hvis du"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:53
msgid "have to administrate a computer lab or a whole school network"
msgstr "skal administrere en Computer Lab eller et skole nettverk"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:54
msgid ""
"would like to install servers, workstations and laptops which will then work "
"together"
msgstr ""
"ønsker å installere servere, arbeidsstasjoner og mobile enheter som så vil "
"arbeide sammen"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:55
msgid ""
"want the stability of Debian with network services already preconfigured"
msgstr "ønsker stabiliteten til Debian med nettverk tjenester prekonfigurert"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:56
msgid ""
"wish to have a web-based tool to manage systems and several hundred or more "
"user accounts"
msgstr ""
"ønsker å ha et web-basert verktøy for å administrere systemene og bruker "
"kontoer"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:57
msgid "asked yourself if and how older computers could be used"
msgstr "spør deg selv om gamle datamaskiner kan gjenbrukes"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:60
msgid "GOsa<span>&#178;</span> Administration Tool"
msgstr "GOsa<span>&#178;</span> Administrasjons verktøy"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><h2>
#: index.en.html:62
msgid "Download / Installation / Manuals"
msgstr "Last ned / Installasjon / Manualer"
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:63
msgid ""
"The status pages for the current (<a href=\"https://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Status/Stretch\">Stretch</a>) and upcoming (<a href=\"https://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster\">Buster</a>) release contain up-to-"
"date download locations. Detailed installation instructions are part of the "
"related manuals; these manuals are <a href=\"https://jenkins.debian.net/"
"userContent/debian-edu-doc/\">available in ten languages</a>."
msgstr ""
"Status sider for gjeldende (<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Status/Stretch\">Stretch</a>) og kommende (<a href=\"https://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Status/Buster\">Buster</a>) utgivelse inneholder oppdaterte "
"nedlastningssider. Detaljerte installasjons instruksjoner er en del av de "
"relaterte manualene; disse manualene er <a href=\"https://jenkins.debian.net/"
"userContent/debian-edu-doc/\">tilgjengelig på ti forskjellige språk</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:70
msgid "Debian Edu Buster Xfce Desktop"
msgstr "Debian Edu Buster Xfce Skrivebord"
#. type: Content of: <html><body><div>
#: index.en.html:77
msgid ""
"View this page in: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" hreflang=\"en"
"\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a href=\"index.de.html\" title="
"\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href="
"\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate"
"\">Nederlands</a> <a href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb"
"\" lang=\"nb\" rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
msgstr ""
"Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" hreflang=\"en"
"\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a href=\"index.de.html\" title="
"\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href="
"\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate"
"\">Nederlands</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:82
msgid ""
"Debian is a registered trademark of <a href=\"http://www.spi-inc.org/"
"\">Software in the Public Interest</a>. The Debian Edu logo was created by "
"Christoph Muetze and is released under the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"copyleft/lgpl.html\">GPL v2</a> or any later version. The source code "
"powering this page is available on <a href=\"https://salsa.debian.org/blends-"
"team/website\">salsa.debian.org</a>."
msgstr ""
"Debian er et registrert varemerke av <a href=\"http://www.spi-inc.org/"
"\">Software in the Public Interest</a>. Debian Edu logo er lagd av Christoph "
"Muetze og er utgitt under <a href=\"https://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html"
"\">GPL v2</a> eller senere versjon. Kildekoden til denne siden er "
"tilgjengelig her <a href=\"https://salsa.debian.org/blends-team/website"
"\">salsa.debian.org</a>."
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-website 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 20:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
......@@ -227,15 +227,17 @@ msgid ""
"\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a href=\"index.de.html\" title="
"\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href="
"\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate"
"\">Nederlands</a>"
"\">Nederlands</a> <a href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb"
"\" lang=\"nb\" rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
msgstr ""
"Bekijk deze pagina in het: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" "
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">Engels</a> <a href=\"index.de."
"html\" title=\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" rel=\"alternate\">Duits</"
"a>"
"a> <a href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb"
"\" lang=\"nb\" rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:81
#: index.en.html:82
msgid ""
"Debian is a registered trademark of <a href=\"http://www.spi-inc.org/"
"\">Software in the Public Interest</a>. The Debian Edu logo was created by "
......