Commit 7bba8af7 authored by Adriano Gomes's avatar Adriano Gomes

Updated translation for Brazilian Portuguese

parent 23341827
......@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Ricardo Grutzmacher <grutz@das.ufsc.br>, 2005.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 10.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-30 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 22:21-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -618,7 +618,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list "
#| "<emphasis>T</emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis> for "
......@@ -630,8 +629,8 @@ msgid ""
"<filename>.bz2</filename>, <emphasis>J</emphasis> for <filename>.xz</"
"filename>."
msgstr ""
"<emphasis>C</emphasis>ria, e<emphasis>x</emphasis>trai, lista a <emphasis>T</"
"emphasis>abela de arquivos agrupados, <emphasis>z</emphasis> para <filename>."
"Cria (c), extrai (x), lista a tabela (t) de "
"arquivos agrupados, <emphasis>z</emphasis> para <filename>."
"gz</filename>, <emphasis>j</emphasis> para <filename>.bz2</filename>, "
"<emphasis>J</emphasis> para <filename>.xz</filename>."
......@@ -819,10 +818,9 @@ msgstr "apt list -a <replaceable>nome-do-pacote</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:387
#, fuzzy
#| msgid "Show versions and priorities of available packages."
msgid "Show versions and archive areas of available packages."
msgstr "Mostra versões e prioridades dos pacotes disponíveis."
msgstr "Mostra versões e áreas do repositório dos pacotes disponíveis."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:391
......@@ -875,10 +873,9 @@ msgstr "apt remove <replaceable>nomes-dos-pacotes</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:415
#, fuzzy
#| msgid "Remove files."
msgid "Remove packages."
msgstr "Remove arquivos."
msgstr "Remove pacotes."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:418
......@@ -1022,20 +1019,17 @@ msgstr "Instala arquivos de pacotes."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:493
#, fuzzy
#| msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
msgid "dpkg -V <optional><replaceable>package-names</replaceable></optional>"
msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>nomes</replaceable></optional>"
msgstr "dpkg -V <optional><replaceable>nomes-de-pacotes</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:495
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
msgid "Audit check sums of installed packages."
msgstr ""
"Audita as somas de verificação (\"checksums\") de pacotes instalados, "
"precisa do <literal>debsums</literal>."
"Audita as somas de verificação (\"checksums\") de pacotes instalados."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:498
......@@ -1060,11 +1054,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:507
#, fuzzy
#| msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
msgid "Compare version numbers; view results with <command>echo $?</command>."
msgstr ""
"Compara os números de versão, verifique com <command>echo $?</command>."
"Compara os números de versão, veja resultados com <command>echo $?</command>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:511
......@@ -1123,24 +1116,23 @@ msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:536
msgid "Interface configuration (if not controlled via network-manager)."
msgstr ""
msgstr "Configuração da interface (se não for controlada pelo network-manager)."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:540
#, fuzzy
#| msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>"
msgid ""
"ip link set <replaceable>device</replaceable> <optional>up</"
"optional><optional>down</optional>"
msgstr ""
"ifup, ifdown <optional><replaceable>dispositivo</replaceable></optional>"
"ip link set <replaceable>dispositivo</replaceable> <optional>up</"
"optional><optional>down</optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:542
#, fuzzy
#| msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
msgid "Start, stop network interfaces according to the file above."
msgstr "Inicia, para interfaces de rede de acordo com os arquivos acima."
msgstr "Inicia, para interfaces de rede de acordo com o arquivo acima."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:546
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment