Skip to content
Commits on Source (5)
......@@ -9,7 +9,7 @@ debian-edu-doc (2.10.7) UNRELEASED; urgency=medium
* ITIL manual:
- Simplified Chinese: Ma Yong.
- Dutch: Frans Spiesschaert.
- Norwegian Bokmål: Petter Reinholdtsen.
- Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen.
[ Holger Levsen ]
* Update debian/copyright from the wikis.
......
......@@ -22,10 +22,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-23 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-buster/nb/>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1828,12 +1828,6 @@ msgstr ""
"tid på testinstallasjoner."
 
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
#| "Debian Edu meta-packages like e.g. <emphasis>education-desktop-mate</"
#| "emphasis> because these would pull in all education related programs; "
#| "rather install e.g. <emphasis>mate-desktop-environment</emphasis> instead."
msgid ""
"Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
"Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
......@@ -1843,9 +1837,11 @@ msgid ""
"mate-desktop</ulink> instead."
msgstr ""
"Merk: Hvis du ønsker å installere et skrivebord etterpå, ikke bruk Debian "
"Edu-metapakker som f.eks. <emphasis>education-desktop-mate</emphasis> fordi "
"disse drar inn alle utdanningsrelaterte programmer. Installer heller f.eks. "
"<emphasis>mate-desktop-environment</emphasis>."
"Edu-metapakker som f.eks. <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/"
"education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> fordi disse drar "
"inn alle utdanningsrelaterte programmer. Installer heller f.eks. <ulink url="
"\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">mate-desktop-"
"environment</ulink>."
 
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 07:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
......@@ -8965,13 +8965,12 @@ msgstr ""
"ip_conntrack_ftp 3440 1"
 
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
"In this list of modules that are loaded, the module for the network card "
"3com509 is loaded twice. For a list of available modules, look at"
msgstr ""
"I denne listen med moduler som er lastet er nettverkskortet 3Com509 på plass "
"to ganger. For en liste med tilgjengelige moduler, se på"
"I denne listen over innlastede moduler er nettverkskortet 3com509 lastet to "
"ganger. For en liste over tilgjengelige moduler, se på"
 
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
......@@ -8994,9 +8993,11 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/etc/coyote/portforwards</computeroutput>"
 
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH"
msgstr "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH"
msgstr ""
"coyote# more /etc/coyote/portforwards\\n"
"port Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Eksempel - Sekundær SSH"
 
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Starting the Coyote firewall"
......@@ -9066,7 +9067,7 @@ msgid "Then you get a response like this if it works:"
msgstr "Da får du et svar som dette om det virker:"
 
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"ping -c10 10.0.2.1\n"
"PING 10.0.2.1 (10.0.2.1): 56 data bytes\n"
......@@ -9075,7 +9076,7 @@ msgid ""
"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=2 ttl=63 time=0.3 ms"
msgstr ""
"ping -c10 10.0.2.1\n"
"PING 10.0.2.1 (10.0.2.1): 56 data bytes\n"
"PING 10.0.2.1 (10.0.2.1): 56 databyte\n"
"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=0 ttl=63 time=0.6 ms\n"
"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=1 ttl=63 time=0.3 ms\n"
"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=2 ttl=63 time=0.3 ms"
......@@ -9449,13 +9450,12 @@ msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
 
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
"Choosing this gives the status of your network cards, active IP addresses, "
"uptime for Coyote Linux, Ist and the like."
msgstr ""
"Å velge denne gir status for network card-er, IP-adressene som er på plass, "
"oppetid til Coyote Linux, lst og lignende."
"Å velge denne gir status for nettverkskortene dine, aktive IP-adresser, "
"oppetid for Coyote Linux, lst og lignende."
 
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LAN setup"
......@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgstr ""
"link>]"
 
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"// forwarders {\n"
" // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n"
......@@ -9850,11 +9850,11 @@ msgid ""
" // };"
msgstr ""
"// forwarders {\n"
" // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n"
" // Oslo:\n"
" // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i "
"Oslo:\n"
" // 193.156.192.40;\n"
" // 193.156.192.50;\n"
" // Dept. of Education in Oslo end of block\n"
" // Slutt på blokk for Skoleetaten i Oslo\n"
" // 0.0.0.0;\n"
" // };"
 
......@@ -9863,7 +9863,7 @@ msgid "change this to"
msgstr "endre dette til"
 
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"forwarders {\n"
" // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n"
......@@ -9875,11 +9875,11 @@ msgid ""
" };"
msgstr ""
"forwarders {\n"
" // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n"
" // Oslo:\n"
" // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i "
"Oslo:\n"
" 193.156.192.40;\n"
" 193.156.192.50;\n"
" // Dept. of Education in Oslo end of block\n"
" // Slutt på blokk for Skoleetaten i Oslo\n"
" // 0.0.0.0;\n"
" };"
 
......@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgstr ""
"moduler for network carder er listet opp."
 
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~/coyote# ls data/kernel/drivers/\n"
"3c501.o eth16i.o ne.o\n"
......@@ -10081,15 +10081,15 @@ msgstr ""
"opp med valget «auto»"
 
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
"<computeroutput>3c5x9cfg.exe</computeroutput> can be found at Ruprecht-Karls-"
"Universität Heidelberg: <ulink url=\"http://www.urz.uni-heidelberg.de/"
"Netzdienste/nm/misc/3comnic/\"/>"
msgstr ""
"<computeroutput>3c5x9cfg.exe</computeroutput> finner man hos Ruprecht-Karls-"
"Universität Heidelberg: <ulink url=\"http://www.urz.uni-heidelberg.de/"
"Netzdienste/nm/misc/3comnic/\"/>"
"Universität Heidelberg:\n"
"<ulink url=\"http://www.urz.uni-heidelberg.de/Netzdienste/nm/misc/3comnic/\""
"/>"
 
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "!FreeDOS can be found on: <ulink url=\"http://www.freedos.org/\"/>"
......@@ -13815,16 +13815,12 @@ msgid "3. Program requirements"
msgstr "3.Krav til programvare"
 
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The customer shall, before delivery day, have installed Skolelinux / "
#| "Debian Edu to get a verified, satisfactory functioning installation. "
msgid ""
"The customer shall, before delivery day, have installed Skolelinux / Debian "
"Edu to get a verified, satisfactory functioning installation."
msgstr ""
"Kunden skal før leveringsdag ha installert Skolelinux, og verifisert at "
"installasjonen fungerer tilfredsstillende."
"Kunden skal før leveringsdag ha installert Skolelinux / Debian Edu, og "
"verifisert at installasjonen fungerer tilfredsstillende."
 
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "4. Communication requirements"
......