Skip to content
Commits on Source (3)
......@@ -3,6 +3,9 @@ debian-edu-doc (2.10.9) UNRELEASED; urgency=medium
[ Translation updates ]
* Buster manual:
- Dutch: Frans Spiesschaert.
- Simplified Chinese: Ma Yong.
* ITIL manual:
- Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy.
* ...
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-28 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser@yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
......@@ -252,21 +252,13 @@ msgid "The default network setup"
msgstr "缺省网络设置"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "DHCPD on Tjener serves the 10.0.0.0/8 network, providing a syslinux menu "
#| "via PXE-boot where you can choose whether to install a new server/"
#| "workstation, boot a thin client or a diskless workstation, run memtest, "
#| "or boot from the local hard disk."
msgid ""
"DHCP on the main server serves the 10.0.0.0/8 network, providing a PXE boot "
"menu where you can choose whether to install a new server/workstation, boot "
"a thin client or a diskless workstation, run memtest, or boot from the local "
"hard disk."
msgstr ""
"DHCPD 在 Tjener 服务器上为 10.0.0.0/8 网络工作,通过 PXE-boot 提供 syslinux "
"菜单而你可以选择是不是安装一个新服务器/工作站,引导瘦客户端或者无盘工作站,运"
"行内存测试,或者从本地硬盘引导。"
"DHCP 在主服务器上为 10.0.0.0/8 网络工作,提供可以选择安装新服务器/工作站,运行内存测试,或者从本地硬盘引导的 PXE 引导菜单。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
......@@ -274,20 +266,17 @@ msgid ""
"\"NetworkClients--Configuring_the_PXE_menu\">the related HowTo</link> "
"chapter."
msgstr ""
"修改这一设计;细节,参阅<link linkend=\"NetworkClients--Configuring_the_PXE_menu\">叙述 "
"HowTo</link> 章节。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "DHCPD on the LTSP servers only serves a dedicated network on the second "
#| "interface (192.168.0.0/24 and 192.168.1.0/24 are preconfigured options) "
#| "and should seldom need to be changed."
msgid ""
"DHCP on the LTSP servers only serves a dedicated network on the second "
"interface (192.168.0.0/24 and 192.168.1.0/24 are preconfigured options) and "
"should seldom need to be changed."
msgstr ""
"在 LTSP 服务器上的 DHCPD 仅用于第二个接口(已预配置选项 192.168.0.0/24 和 "
"192.168.1.0/24)的专用网络并将罕需变化。"
"在第二个接口(默认预设选项 192.168.0.0/24 和 192.168.1.0/24)的 LTSP 服务器上的 DHCP "
"仅用于的专用网络并极少需要改动。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "The configuration of all subnets is stored in LDAP."
......
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
"Language: nb\n"
......@@ -11245,47 +11245,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"tjener:~# apt-get update\n"
"tjener:~# apt-get install kernel-image-2.6-686-smp\n"
"Reading Package Lists... Done\n"
"Building Dependency Tree... Done\n"
"The following extra packages will be installed:\n"
"Leser pakkelister… Ferdig\n"
"Bygger avhenginghetstre… Ferdig\n"
"Følgende ekstra pakker vil bli installert:\n"
" kernel-image-2.6.8-2-686-smp\n"
"Suggested packages:\n"
"Foreslåtte pakker:\n"
" lilo kernel-doc-2.6.8 kernel-source-2.6.8\n"
"Recommended packages:\n"
"Anbefalte pakker:\n"
" irqbalance\n"
"The following NEW packages will be installed:\n"
"Følgende NYE pakker vil bli installert:\n"
" kernel-image-2.6-686-smp kernel-image-2.6.8-2-686-smp\n"
"0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
"Need to get 15.3MB of archives.\n"
"After unpacking 44.9MB of additional disk space will be used.\n"
"Do you want to continue? [Y/n]\n"
"Get:1 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6.8-2-686-smp 2.6.8-16 "
"[15.3MB]\n"
"Get:2 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6-686-smp 101 [2154B]\n"
"Fetched 15.3MB in 1m13s (208kB/s)\n"
"Selecting previously deselected package kernel-image-2.6.8-2-686-smp.\n"
"(Reading database ... 80762 files and directories currently installed.)\n"
"Unpacking kernel-image-2.6.8-2-686-smp (from .../kernel-"
"image-2.6.8-2-686-smp_2.6.8-16_i386.deb) ...\n"
"Selecting previously deselected package kernel-image-2.6-686-smp.\n"
"Unpacking kernel-image-2.6-686-smp (from .../kernel-"
"image-2.6-686-smp_101_i386.deb) ...\n"
"Setting up kernel-image-2.6.8-2-686-smp (2.6.8-16) ...\n"
"File descriptor 3 left open\n"
"File descriptor 4 left open\n"
"File descriptor 5 left open\n"
"File descriptor 6 left open\n"
"File descriptor 7 left open\n"
" Finding all volume groups\n"
" Finding volume group \"vg_data\"\n"
" Finding volume group \"vg_system\"\n"
"Searching for GRUB installation directory ... found: /boot/grub .\n"
"Testing for an existing GRUB menu.list file... found: /boot/grub/menu.lst .\n"
"Searching for splash image... none found, skipping...\n"
"Found kernel: /boot/vmlinuz-2.6.8-2-686-smp\n"
"Found kernel: /boot/vmlinuz-2.6.8-2-386\n"
"Updating /boot/grub/menu.lst ... done\n"
"Setting up kernel-image-2.6-686-smp (101) ..."
"0 oppgradert, 2 nylig installerte, 0 å fjerne og 0 ikke oppgradert.\n"
"Må hente 15.3MB med arkiver.\n"
"Etter utpakking vil 44.9MB ytterligere diskplass bli brukt.\n"
"Ønsker du å fortsette? [Y/n]\n"
"Hent:1 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6.8-2-686-smp 2.6.8-"
"16 [15.3MB]\n"
"Hent:2 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6-686-smp 101 [2154B]"
"\n"
"Hentet 15.3MB på 1m13s (208kB/s)\n"
"Velger tidligere fravalgt pakke kernel-image-2.6.8-2-686-smp.\n"
"(Leser database… 80762 filer og mapper installert for øyeblikket.)\n"
"Pakker ut kernel-image-2.6.8-2-686-smp (from …/kernel-"
"image-2.6.8-2-686-smp_2.6.8-16_i386.deb) …\n"
"Velger tidligere fravalgt pakke kernel-image-2.6-686-smp.\n"
"Pakker ut kernel-image-2.6-686-smp (from …/kernel-"
"image-2.6-686-smp_101_i386.deb) …\n"
"Setter opp kernel-image-2.6.8-2-686-smp (2.6.8-16) …\n"
"Fildeskriptor 3 levnet åpen\n"
"Fildeskriptor 4 levnet åpen\n"
"Fildeskriptor 5 levnet åpen\n"
"Fildeskriptor 6 levnet åpen\n"
"Fildeskriptor 7 levnet åpen\n"
" Finner alle alle delarkivgrupper\n"
" Finner delarkivgruppe \"vg_data\"\n"
" Finner delarkivgruppe \"vg_system\"\n"
"Søker etter GRUB-installasjonsmappe … fant: /boot/grub .\n"
"Tester, for eksisterende GRUB menu.list-fil… fant: /boot/grub/menu.lst .\n"
"Søker etter splash-bilde… fant ikke noe, hopper over…\n"
"Fant kjerne: /boot/vmlinuz-2.6.8-2-686-smp\n"
"Fant kjerne: /boot/vmlinuz-2.6.8-2-386\n"
"Oppdaterer /boot/grub/menu.lst … ferdig\n"
"Setter opp kernel-image-2.6-686-smp (101) …"
 
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
......@@ -11734,9 +11735,9 @@ msgid ""
"Do you want to continue? [Y/n]"
msgstr ""
"tjener:~# apt-get upgrade\n"
"Reading Package Lists... Done\n"
"Building Dependency Tree... Done\n"
"The following packages will be upgraded:\n"
"Leser pakkelister… Ferdig\n"
"Bygger avhengighetstre… Ferdig\n"
"Følgende pakker vil bli oppgradert:\n"
" apache apache-common apache2-utils bsdutils cfengine cfengine-doc courier-"
"authdaemon courier-base courier-imap courier-imap-ssl courier-ldap\n"
" courier-ssl cpio debian-edu-config debian-edu-install education-common "
......@@ -11749,10 +11750,10 @@ msgstr ""
"3\n"
" slbackup snmp squid squid-common tcpdump util-linux xdebconfigurator "
"xfree86-common xlibs xlibs-data\n"
"62 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
"Need to get 23.7MB of archives.\n"
"After unpacking 225kB disk space will be freed.\n"
"Do you want to continue? [Y/n]"
"62 oppgradert, 0 nylig installert, 0 å fjerne og 0 ikke oppgradert.\n"
"Må hente 23.7MB med arkiver.\n"
"Etter utpakking vil 225kB diskplass bli frigjort.\n"
"Ønsker du å fortsette? [Y/n]"
 
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
......@@ -13156,7 +13157,7 @@ msgstr ""
"Denne kommandoen gir tiden Coyote Linux har kjørt siden forrige omstart."
 
#. type: CDATA
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "coyote# uptime\\n 2:37pm up 80 days, 7:55, load average: 0.00, 0.00, 0.00"
msgstr ""
"coyote# uptime\\n"
......