Skip to content
Commits on Source (2)
......@@ -80,7 +80,7 @@ Copyright: 2008 Christophe Masson
License: GPL-2+
Files: documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
Copyright: 2014, 2018 Frans Spiesschaert
Copyright: 2014, 2018, 2019 Frans Spiesschaert
License: GPL-2+
Files: documentation/audacity/audacity-manual.sv.po
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Kučera <redwoodstudio@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "en"
msgstr "en"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -432,8 +432,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "fr"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Manuel d'Audacity pour Debian Edu / Skolelinux"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -596,10 +596,18 @@ msgstr ""
"toute version ultérieure."
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), "
#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
#| "Enjoy!"
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). "
"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué "
"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure."
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 23:29+0900\n"
"Last-Translator: hoxp18 <hoxp18@noramail.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "ja"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-05-01"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Audacity マニュアル 2019-05-01"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -484,9 +484,13 @@ msgstr ""
"のライセンスで提供されています。"
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) "
#| "and is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"オランダ語翻訳版は Frans Spiesschaert (2014, 2018) に著作権があり、GPLv2以降"
"のライセンスで提供されています。"
......
......@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "nb"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-06-10"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux-håndbok for Audacity 10.06.2019"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -523,9 +523,13 @@ msgstr ""
"versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) "
#| "and is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
"(2014, 2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
......@@ -21,8 +21,9 @@ msgid "en"
msgstr "nl"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-06-10"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 03-11-2019"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -501,10 +502,6 @@ msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Auteursrechten en auteurs van vertalingen"
#. type: Content of: <article><section><para>
#| msgid ""
#| "The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
#| "Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under "
#| "the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018, 2019) and is released "
......@@ -529,18 +526,19 @@ msgstr ""
"GPL v2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) "
#| "and is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"De auteursrechten van de vertaling naar het Nederlands berusten bij Frans "
"Spiesschaert (2014, 2018). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie "
"versie 2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
#| msgid ""
#| "The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016) and Anders "
#| "Jonsson (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016), Anders Jonsson "
"(2018) and Mattias Münster (2019) and is released under the GPL v2 or any "
......@@ -561,9 +559,6 @@ msgstr ""
"uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
#| msgid ""
#| "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017) and "
#| "is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017) and "
"Damian Nadolski (2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
......@@ -619,9 +614,6 @@ msgstr ""
"latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
#| msgid ""
#| "The Japanese translation is copyrighted by hoxp18 (2019) and is released "
#| "under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Portuguese translation is copyrighted by Manuela Silva (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 07:00+0000\n"
"Last-Translator: DamN <damiannadolski@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "pl"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-06-10"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Podręcznik Debiana Edu / Skolelinux Audacity 2019-06-10"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -454,8 +454,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "en"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Thi <tcasotti59@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "en"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Manual Debian Edu / Skolelinux Audacity"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "pt"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Manual do Audacity Debian Edu / Skolelinux 10-06-2019"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -452,8 +452,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "sv"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-10-24"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux manual för Audacity 2019-10-24"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "uk"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Debian-Edu / Skolelinux Audacity посібник"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -515,8 +515,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Голландський переклад захищений авторським правом Франс Spiesschaert (2014, "
"2018) і випущений під GPL v2 або будь-якої пізнішої версії."
......
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd">
<article lang="en"><articleinfo><title>Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03</title></articleinfo>
<article lang="en"><articleinfo><title>Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07</title></articleinfo>
<section id="About">
<title>Audacity manual
</title>
......@@ -172,7 +172,7 @@
</para>
<para>The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later version.
</para>
<para>The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later version.
<para>The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version.
</para>
<para>The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016), Anders Jonsson (2018) and Mattias Münster (2019) and is released under the GPL v2 or any later version.
</para>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: zlffcn <a527408965@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "zh-cn"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Audacity 手册 2019-01-20"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "zh-tw"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-01-20"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-07"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Audacity 手冊 2019-01-20"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
......@@ -446,8 +446,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018) and "
"is released under the GPL v2 or any later version."
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
......