Skip to content
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-16 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser@yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/>\n"
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "zh-cn"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-05-16"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 手册 2019-05-01"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 手册 2019-05-06"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
......@@ -1168,9 +1168,6 @@ msgstr "你在主网上可以有上百工作站。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can have a lot of LTSP servers on the main network; two different "
#| "subnets are preconfigured (DNS, DHCP) in LDAP, more could be added."
msgid ""
"You can have a lot of LTSP servers on the main network; two different "
"subnets are preconfigured (DNS, DHCP) in LDAP, more can be added."
......@@ -1217,11 +1214,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case you already have a router but are unable to configure it like "
#| "needed (not allowed to, technical reasons), a system with two network "
#| "interfaces could be turned into a gateway if the Debian Edu 'Minimal' "
#| "profile is installed."
msgid ""
"In case you already have a router but are unable to configure it as needed "
"(eg because you are not allowed to do so, or for technical reasons), an "
......@@ -1563,7 +1555,6 @@ msgstr ""
"Internet_router\">互联网路由器</link>章节如何设置网关的细节。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
"Connect all components like shown in the <link linkend=\"Architecture--"
"Network\">architecture</link> chapter."
......@@ -1691,12 +1682,10 @@ msgstr ""
"一个不同的桌面。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Modular installation"
msgstr "模块化安装"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
"When installing a system with profile <emphasis>Workstation</emphasis> "
"included, a lot of education related programs are installed. To install only "
......@@ -2254,11 +2243,6 @@ msgstr "安装使用 USB 闪存驱动器来取代 CD / 蓝光光盘"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
#| "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
#| "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
#| "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
msgid ""
"It is possible to directly copy a CD/BD <computeroutput>.iso</"
"computeroutput> image to USB flash drives (also known as \"USB sticks\") and "
......@@ -2271,9 +2255,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-XXX.iso of=/dev/sdX bs=1024</"
#| "computeroutput>"
msgid ""
"<computeroutput>sudo cp debian-edu-amd64-XXX.iso /dev/sdX</computeroutput>"
msgstr ""
......@@ -3011,7 +2992,6 @@ msgid "User Management with GOsa²"
msgstr "使用 GOsa² 管理用户"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
"First, click on \"Users\" in the left navigation menu. The right side of the "
"screen will change to show a table with department folders for \"Students\" "
......@@ -3021,11 +3001,11 @@ msgid ""
"mouse over that area and a drop-down menu will appear) and to select a base "
"folder for your intended operations (e.g. adding a new user)."
msgstr ""
"首先,点击左边导航菜单中的“用户”。屏幕右侧会转为显示一个有“学生”和“教师”以及 "
"GOsa² 超级管理员(第一个被创建的用户)账户。上面这个表中你可以看到一个称作 "
"<emphasis>Base</emphasis> 的字段而允许你引导通过你的树状结构(在那个区域移动"
"你的鼠标会呈现一个下拉菜单)并为你想要的操作(例如添加一个新用户)选择一个基"
"本折叠。"
"首先,点击左边导航菜单中的“Users”。屏幕右侧会转为显示一个"
"有“Students”和“Teachers”的部门文件夹以及 GOsa² 管理员(第一个被创建的用户)账"
"户的列表。这个表的上方可以看到一个名为 <emphasis>Base</emphasis> 的字段而允许"
"通过树状结构导航(鼠标移动到该区域上就会呈现一个下拉菜单)并为要的操作(例"
"如添加一个新用户)选择一个基本文件夹。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Adding users"
......@@ -3205,7 +3185,6 @@ msgid ""
msgstr "在随后提供的页面上,你可以设置自己选择的新密码"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/change_password_administratively.png"
msgstr "./images/change_password_administratively.png"
......@@ -3311,16 +3290,16 @@ msgid ""
"of passwords using a CSV file or to re-generate new passwords for users "
"belonging to a special LDAP subtree."
msgstr ""
"同样地应用密码管理模块,其允许使用 CSV 文件重置大量密码或者为属于特殊 LDAP 子"
"树的用户重新生成新密码。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/reset_passwords.png"
msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "./images/reset_passwords.png"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "Reset passwords"
msgstr "设密码"
msgstr "设密码"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Group Management with GOsa²"
......@@ -3483,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"快照显示在实际中所看到的是怎样的:"
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
......@@ -3494,25 +3473,24 @@ msgid ""
"enter password: ********\n"
"root@tjener:~#"
msgstr ""
"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n"
"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
"\n"
"Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
"\n"
"Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
"enter password:"
"enter password: ********\n"
"root@tjener:~#"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_list.png"
msgstr "./images/gosa2_overview.png"
msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "GOsa² systems listing"
msgstr "GOsa² 系统列表"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
......@@ -3521,7 +3499,6 @@ msgid "Host details"
msgstr "主机细目"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
......@@ -3530,7 +3507,6 @@ msgid "Modify host"
msgstr "修改主机"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
......