hu.po 5.67 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hungarian translation of Leafpad
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Leafpad package.
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leafpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 02:41+0900\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 03:30+0100\n"
"Last-Translator: Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/menu.c:31
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"

#: ../src/menu.c:33
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fájl/_Új"

#: ../src/menu.c:35
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Fájl/Meg_nyit..."

#: ../src/menu.c:37
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fájl/_Ment"

#: ../src/menu.c:39
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Fájl/Ment Má_skent..."

#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/File/Print Pre_view"
msgstr "Nyomtatási Kép"

#: ../src/menu.c:48
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/Fájl/_Nyomtat..."

#: ../src/menu.c:55
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/_Kilép"

#: ../src/menu.c:57
msgid "/_Edit"
msgstr "/Sz_erkesztés"

#: ../src/menu.c:59
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Szerkesztés/_Visszavon"

#: ../src/menu.c:61
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Szerkesztés/Ú_jra"

#: ../src/menu.c:65
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Szerkesztés/K_ivág"

#: ../src/menu.c:67
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Szerkesztés/M_ásol"

#: ../src/menu.c:69
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Szerkesztés/_Beilleszt"

#: ../src/menu.c:71
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Szerkesztés/Tö_röl"

#: ../src/menu.c:75
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Szerkesztés/Mindent Kije_löl"

#: ../src/menu.c:77
msgid "/_Search"
msgstr "/Keres_és"

#: ../src/menu.c:79
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/Keresés/_Keres..."

#: ../src/menu.c:81
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/Keresés/K_övetkező Keresése"

#: ../src/menu.c:83
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/Keresés/Elő_ző Keresése"

#: ../src/menu.c:85
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/Keresés/Ki_cserél..."

#: ../src/menu.c:89
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/Keresés/_Ugrás..."

#: ../src/menu.c:91
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"

#: ../src/menu.c:93
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Beállítások/Betütí_pus..."

#: ../src/menu.c:95
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Beállítások/_Sortörés"

#: ../src/menu.c:97
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Beállítások/Sorszá_mok"

#: ../src/menu.c:101
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Beállítások/Automatikus Be_húzás"

#: ../src/menu.c:103
msgid "/_Help"
msgstr "/_Súgó"

#: ../src/menu.c:105
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"

#: ../src/callback.c:316
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"

#: ../src/callback.c:321
msgid "translator-credits"
msgstr "Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>"

#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "'%s' változások mentése?"

#: ../src/font.c:44
msgid "Font"
msgstr "Betütípus"

#: ../src/selector.c:99
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Jelenlegi Locale (%s)"

#: ../src/selector.c:130
msgid "Other Codeset"
msgstr "Más Kódtábla"

#: ../src/selector.c:170
msgid "Code_set:"
msgstr "Kód_tábla:"

#: ../src/selector.c:192
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' nem támogatott"

#: ../src/selector.c:253
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatikus Felismerés"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Open"
msgstr "Megnyit"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Save As"
msgstr "Mentés Másként"

#: ../src/selector.c:329
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "K_arakter Kódolás:"

#: ../src/selector.c:400
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' már létezik. Felülír?"

#: ../src/file.c:55
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

#: ../src/file.c:212
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre '%s' konvertálni"

#: ../src/file.c:225
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a fájlt"

#: ../src/file.c:230
msgid "Can't write file"
msgstr "Nem lehet írni a fájlt"

#: ../src/search.c:140
msgid "Search string not found"
msgstr "Szövegrészlet nem fodul elő"

#: ../src/search.c:193
msgid "Replace?"
msgstr "Kicserél?"

#: ../src/search.c:260
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d szövegrészlet kicserélve"

#: ../src/search.c:306
msgid "Replace"
msgstr "Kicserél"

#: ../src/search.c:313
msgid "Find"
msgstr "Keres"

#: ../src/search.c:326
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Amit keres:"

233
#: ../src/search.c:345
234 235 236
msgid "Re_place with:"
msgstr "Ki_cserél erre:"

237
#: ../src/search.c:359
238 239 240
msgid "_Match case"
msgstr "_Kis/Nagybetű számít"

241
#: ../src/search.c:364
242 243 244
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Mindent _egyszerre kicserél"

245
#: ../src/search.c:415
246 247 248
msgid "Jump To"
msgstr "Ugrás Ide"

249
#: ../src/search.c:421
250 251 252
msgid "_Jump"
msgstr "_Ugrás"

253
#: ../src/search.c:428
254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296
msgid "_Line number:"
msgstr "S_orszám:"

#: ../src/about.c:102
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"

#: ../src/about.c:137
msgid "Written by"
msgstr "Írta"

#: ../src/about.c:140
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"

#: ../src/about.c:146
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"

#: ../src/about.c:197
msgid "C_redits"
msgstr "Köszöne_t"

#: ../src/about.c:199
msgid "_Credits"
msgstr "_Köszönet"

#: ../src/about.c:209
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"

#: ../src/gnomeprint.c:261
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: ../src/gnomeprint.c:291
msgid "Print Preview"
msgstr "Nyomtatási Kép"

#: ../data/leafpad.desktop.in.h:1
msgid "Simple text editor"
msgstr "Egyszerű szöveg szerkesztő"