nl.po 5.87 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Translation of leafpad-0.8.13 to Dutch.
# Copyright (C) 2004-2006 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
# This file is distributed under the same license as the leafpad package.
#
# Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>, 2006.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 02:41+0900\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/menu.c:31
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"

#: ../src/menu.c:33
msgid "/File/_New"
msgstr "/Bestand/_Nieuw"

#: ../src/menu.c:35
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Bestand/_Openen..."

#: ../src/menu.c:37
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Bestand/Op_slaan"

#: ../src/menu.c:39
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Bestand/Opslaan _als..."

#: ../src/menu.c:45
msgid "/File/Print Pre_view"
msgstr "/Bestand/Afdruk_voorbeeld"

#: ../src/menu.c:48
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/Bestand/Af_drukken..."

#: ../src/menu.c:55
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Bestand/A_fsluiten"

#: ../src/menu.c:57
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"

#: ../src/menu.c:59
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Bewerken/_Ongedaan maken"

#: ../src/menu.c:61
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Bewerken/Opnieu_w"

#: ../src/menu.c:65
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Bewerken/K_nippen"

#: ../src/menu.c:67
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Bewerken/_Kopiëren"

#: ../src/menu.c:69
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Bewerken/_Plakken"

#: ../src/menu.c:71
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Bewerken/_Verwijderen"

#: ../src/menu.c:75
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Bewerken/_Alles selecteren"

#: ../src/menu.c:77
msgid "/_Search"
msgstr "/_Zoeken"

#: ../src/menu.c:79
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/Zoeken/_Zoeken..."

#: ../src/menu.c:81
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/Zoeken/V_olgende zoeken"

#: ../src/menu.c:83
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/Zoeken/Vorig_e zoeken"

#: ../src/menu.c:85
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/Zoeken/_Vervangen..."

#: ../src/menu.c:89
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/Zoeken/_Naar regel..."

#: ../src/menu.c:91
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"

#: ../src/menu.c:93
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Opties/_Lettertype..."

#: ../src/menu.c:95
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Opties/Regel_afbreking"

#: ../src/menu.c:97
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Opties/Regel_nummers"

#: ../src/menu.c:101
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Opties/Automatisch _inspringen"

#: ../src/menu.c:103
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"

#: ../src/menu.c:105
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hulp/_Info"

#: ../src/callback.c:316
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"

#: ../src/callback.c:321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"

#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?"

#: ../src/font.c:44
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#: ../src/selector.c:99
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Huidige taalomgeving (%s)"

#: ../src/selector.c:130
msgid "Other Codeset"
msgstr "Andere tekencodering"

#: ../src/selector.c:170
msgid "Code_set:"
msgstr "Teken_codering:"

#: ../src/selector.c:192
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' wordt niet ondersteund"

#: ../src/selector.c:253
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisch detecteren"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Open"
msgstr "Openen"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"

#: ../src/selector.c:329
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Teken_codering:"

#: ../src/selector.c:400
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al.  Vervangen?"

#: ../src/file.c:55
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"

#: ../src/file.c:212
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"

#: ../src/file.c:225
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"

#: ../src/file.c:230
msgid "Can't write file"
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"

#: ../src/search.c:140
msgid "Search string not found"
msgstr "Zoekterm niet gevonden"

#: ../src/search.c:193
msgid "Replace?"
msgstr "Vervangen?"

#: ../src/search.c:260
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen"

#: ../src/search.c:306
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"

#: ../src/search.c:313
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"

#: ../src/search.c:326
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Zoeken _naar:"

237
#: ../src/search.c:345
238 239 240
msgid "Re_place with:"
msgstr "Vervangen _door:"

241
#: ../src/search.c:359
242 243 244
msgid "_Match case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"

245
#: ../src/search.c:364
246 247 248
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Alle v_ondsten vervangen"

249
#: ../src/search.c:415
250 251 252
msgid "Jump To"
msgstr "Naar regel"

253
#: ../src/search.c:421
254 255 256
msgid "_Jump"
msgstr "_Spring"

257
#: ../src/search.c:428
258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302
msgid "_Line number:"
msgstr "Regel_nummer:"

#: ../src/about.c:102
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"

#: ../src/about.c:137
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"

#: ../src/about.c:140
msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door"

#: ../src/about.c:146
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"

# if GTK_CHECK_VERSION(2, 4, 0)
#: ../src/about.c:197
msgid "C_redits"
msgstr "_Met dank aan"

# else (GTK_CHECK_VERSION)
#: ../src/about.c:199
msgid "_Credits"
msgstr "_Met dank aan"

#: ../src/about.c:209
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"

#: ../src/gnomeprint.c:261
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: ../src/gnomeprint.c:291
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"

#: ../data/leafpad.desktop.in.h:1
msgid "Simple text editor"
msgstr "Eenvoudige teksteditor"