pt.po 5.88 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leafpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 02:41+0900\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/menu.c:31
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: ../src/menu.c:33
msgid "/File/_New"
msgstr "/_Arquivo/_Novo"

#: ../src/menu.c:35
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/_Arquivo/_Abrir"

#: ../src/menu.c:37
msgid "/File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"

#: ../src/menu.c:39
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/_Arquivo/Salvar _Como"

#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/File/Print Pre_view"
msgstr "/_Arquivo/Sa_ir"

#: ../src/menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Sa_ir"

#: ../src/menu.c:55
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/_Arquivo/Sa_ir"

#: ../src/menu.c:57
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"

#: ../src/menu.c:59
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"

#: ../src/menu.c:61
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"

#: ../src/menu.c:65
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/R_ecortar"

#: ../src/menu.c:67
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"

#: ../src/menu.c:69
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/C_olar"

#: ../src/menu.c:71
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/_Editar/_Apagar"

#: ../src/menu.c:75
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/_Editar/Selecionar _Tudo"

#: ../src/menu.c:77
msgid "/_Search"
msgstr "/_Procurar"

#: ../src/menu.c:79
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/_Procurar/_Procurar..."

#: ../src/menu.c:81
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/_Procurar/P_rocurar Próximo"

#: ../src/menu.c:83
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/_Procurar/Procurar _Anterior"

#: ../src/menu.c:85
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/_Procurar/_Substituir..."

#: ../src/menu.c:89
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/_Procurar/_Ir para..."

#: ../src/menu.c:91
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: ../src/menu.c:93
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/_Opções/_Fonte"

#: ../src/menu.c:95
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/_Opções/_Quebrar linha"

#: ../src/menu.c:97
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/_Opções/_Número de linhas"

#: ../src/menu.c:101
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/_Opções/_Auto Indentar"

#: ../src/menu.c:103
msgid "/_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../src/menu.c:105
msgid "/Help/_About"
msgstr "_Ajuda/_Sobre"

#: ../src/callback.c:316
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"

#: ../src/callback.c:321
msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"

#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'"

#: ../src/font.c:44
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: ../src/selector.c:99
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Localização atual (%s)"

#: ../src/selector.c:130
msgid "Other Codeset"
msgstr "Outro conjunto de caracteres"

#: ../src/selector.c:170
msgid "Code_set:"
msgstr "_Conjunto de caracteres"

#: ../src/selector.c:192
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' não é suportado"

#: ../src/selector.c:253
#, fuzzy
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-detectar"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"

#: ../src/selector.c:329
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificação de caracteres: "

#: ../src/selector.c:400
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"

#: ../src/file.c:55
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: ../src/file.c:212
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"

#: ../src/file.c:225
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"

#: ../src/file.c:230
msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"

#: ../src/search.c:140
msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada"

#: ../src/search.c:193
msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?"

#: ../src/search.c:260
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d palavra(s) substituídas"

#: ../src/search.c:306
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: ../src/search.c:313
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: ../src/search.c:326
#, fuzzy
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que: "

236
#: ../src/search.c:345
237 238 239 240
#, fuzzy
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir com: "

241
#: ../src/search.c:359
242 243 244
msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"

245
#: ../src/search.c:364
246 247 248
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todas de uma vez"

249
#: ../src/search.c:415
250 251 252
msgid "Jump To"
msgstr "Ir para"

253
#: ../src/search.c:421
254 255 256
msgid "_Jump"
msgstr "_Ir"

257
#: ../src/search.c:428
258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313
#, fuzzy
msgid "_Line number:"
msgstr "_Número da linha: "

#: ../src/about.c:102
msgid "Credits"
msgstr ""

#: ../src/about.c:137
msgid "Written by"
msgstr ""

#: ../src/about.c:140
msgid "Documented by"
msgstr ""

#: ../src/about.c:146
msgid "Translated by"
msgstr ""

#: ../src/about.c:197
msgid "C_redits"
msgstr ""

#: ../src/about.c:199
msgid "_Credits"
msgstr ""

#: ../src/about.c:209
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: ../src/gnomeprint.c:261
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../src/gnomeprint.c:291
msgid "Print Preview"
msgstr ""

#: ../data/leafpad.desktop.in.h:1
msgid "Simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto"

#, fuzzy
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Arquivo"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't convert codeset to current locale"
#~ msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't write temporary file"
#~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"