zh_CN.po 5.71 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Simplified Chinese translation for LeafPad
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the leafpad package.
# Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>, 2004.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 02:41+0900\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/menu.c:31
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"

#: ../src/menu.c:33
msgid "/File/_New"
msgstr "/文件(F)/新建(_N)"

#: ../src/menu.c:35
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/文件(F)/打开(_O)..."

#: ../src/menu.c:37
msgid "/File/_Save"
msgstr "/文件(F)/保存(_S)"

#: ../src/menu.c:39
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/文件(F)/另存为(_A)..."

#: ../src/menu.c:45
msgid "/File/Print Pre_view"
msgstr "/文件(F)/打印预览(_V)"

#: ../src/menu.c:48
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/文件(F)/打印(_P)..."

#: ../src/menu.c:55
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/文件(F)/退出(_Q)"

#: ../src/menu.c:57
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"

#: ../src/menu.c:59
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/编辑(E)/撤销(_U)"

#: ../src/menu.c:61
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/编辑(E)/重复(_R)"

#: ../src/menu.c:65
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/编辑(E)/剪切(_T)"

#: ../src/menu.c:67
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/编辑(E)/复制(_C)"

#: ../src/menu.c:69
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/编辑(E)/粘贴(_P)"

#: ../src/menu.c:71
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/编辑(E)/删除(_D)"

#: ../src/menu.c:75
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/编辑(E)/选择全部(_A)"

#: ../src/menu.c:77
msgid "/_Search"
msgstr "/搜索(_S)"

#: ../src/menu.c:79
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/搜索(S)/查找(_F)..."

#: ../src/menu.c:81
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/搜索(S)/查找下一个(_N)"

#: ../src/menu.c:83
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/搜索(S)/查找上一个(_P)"

#: ../src/menu.c:85
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/搜索/替换(_R)..."

#: ../src/menu.c:89
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/搜索(S)/跳转到(_J)..."

#: ../src/menu.c:91
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"

#: ../src/menu.c:93
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/选项(O)/字体(_F)..."

#: ../src/menu.c:95
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/选项(O)/自动换行(_W)"

#: ../src/menu.c:97
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/选项(O)/行号(_L)"

#: ../src/menu.c:101
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/选项(O)/自动缩进(_A)"

#: ../src/menu.c:103
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"

#: ../src/menu.c:105
msgid "/Help/_About"
msgstr "/帮助(H)/关于(_A)"

#: ../src/callback.c:316
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"

#: ../src/callback.c:321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"

#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "将更改保存到“%s”吗?"

#: ../src/font.c:44
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: ../src/selector.c:99
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "当前区域 (%s)"

#: ../src/selector.c:130
msgid "Other Codeset"
msgstr "其它编码"

#: ../src/selector.c:170
msgid "Code_set:"
msgstr "编码(_S):"

#: ../src/selector.c:192
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "“%s”不被支持"

#: ../src/selector.c:253
msgid "Auto-Detect"
msgstr "自动探测"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Open"
msgstr "打开"

#: ../src/selector.c:305
msgid "Save As"
msgstr "另存为"

#: ../src/selector.c:329
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "字符编码(_H):"

#: ../src/selector.c:400
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗?"

#: ../src/file.c:55
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"

#: ../src/file.c:212
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "无法将编码转换到“%s”"

#: ../src/file.c:225
msgid "Can't open file to write"
msgstr "无法打开要写入的文件"

#: ../src/file.c:230
msgid "Can't write file"
msgstr "无法写入文件"

#: ../src/search.c:140
msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜索字串"

#: ../src/search.c:193
msgid "Replace?"
msgstr "替换吗?"

#: ../src/search.c:260
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "替换了 %d 个字符串"

#: ../src/search.c:306
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: ../src/search.c:313
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: ../src/search.c:326
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "查找(_N):"

235
#: ../src/search.c:345
236 237 238
msgid "Re_place with:"
msgstr "替换为(_P):"

239
#: ../src/search.c:359
240 241 242
msgid "_Match case"
msgstr "区分大小写(_M)"

243
#: ../src/search.c:364
244 245 246
msgid "Replace _all at once"
msgstr "全部替换(_A)"

247
#: ../src/search.c:415
248 249 250
msgid "Jump To"
msgstr "跳转至"

251
#: ../src/search.c:421
252 253 254
msgid "_Jump"
msgstr "跳转(_J)"

255
#: ../src/search.c:428
256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298
msgid "_Line number:"
msgstr "行号(_L):"

#: ../src/about.c:102
msgid "Credits"
msgstr "感谢"

#: ../src/about.c:137
msgid "Written by"
msgstr "作者:"

#: ../src/about.c:140
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写人:"

#: ../src/about.c:146
msgid "Translated by"
msgstr "译者:"

#: ../src/about.c:197
msgid "C_redits"
msgstr "感谢(_R)"

#: ../src/about.c:199
msgid "_Credits"
msgstr "感谢(_C)"

#: ../src/about.c:209
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"

#: ../src/gnomeprint.c:261
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: ../src/gnomeprint.c:291
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"

#: ../data/leafpad.desktop.in.h:1
msgid "Simple text editor"
msgstr "简易文字编辑器"