Commit 4311c27b authored by Tobias Quathamer's avatar Tobias Quathamer

Imported Upstream version 1.16

parent ac63a2e1
Version 1.16
Tue Sep 27 18:06:30 CEST 2016
* Updated translations:
cmp.1, diff.1, diff3.1, info.1, ncal.1, sdiff.1, adjtimex.2,
mmap.2, mount.2, open.2, personality.2, sigreturn.2, sync.2,
assert.3, readdir.3, setjmp.3, console_ioctl.4, hosts.equiv.5,
nfs.5, proc.5, agetty.8, blkid.8, hwclock.8, raw.8, rtcwake.8
Version 1.15
Sat Aug 27 08:22:33 CEST 2016
Sat Aug 27 08:13:17 CEST 2016
* Updated translations:
fallocate.1, find.1, getopt.1, repomanage.1, tar.1, taskset.1,
unshare.1, yum-builddep.1, access.2, cacheflush.2, execve.2,
fcntl.2, fork.2, mmap.2, mount.2, open.2, sigaction.2,
socketcall.2, stat.2, statfs.2, sync.2, umask.2, clearenv.3,
getdate.3, gethostbyname.3, memcpy.3, strcasecmp.3, tzset.3,
console_ioctl.4, nfs.5, proc.5, ascii.7, locale.7, blkdiscard.8,
blkid.8, cfdisk.8, hwclock.8, lilo.8, raw.8, sfdisk.8,
systemd-journald.service.8, systemd-sysctl.service.8
fallocate.1, find.1, getopt.1, tar.1, taskset.1, unshare.1,
access.2, cacheflush.2, execve.2, fcntl.2, fork.2, mmap.2, mount.2,
open.2, sigaction.2, socketcall.2, stat.2, statfs.2, sync.2,
umask.2, clearenv.3, getdate.3, gethostbyname.3, memcpy.3,
strcasecmp.3, tzset.3, console_ioctl.4, nfs.5, proc.5, ascii.7,
locale.7, blkdiscard.8, blkid.8, cfdisk.8, hwclock.8, lilo.8,
raw.8, sfdisk.8, systemd-journald.service.8,
systemd-sysctl.service.8
Version 1.14
......
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for manpages-de 1.15.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for manpages-de 1.16.
#
#
# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
......@@ -576,8 +576,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='manpages-de'
PACKAGE_TARNAME='manpages-de'
PACKAGE_VERSION='1.15'
PACKAGE_STRING='manpages-de 1.15'
PACKAGE_VERSION='1.16'
PACKAGE_STRING='manpages-de 1.16'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
......@@ -1210,7 +1210,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures manpages-de 1.15 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures manpages-de 1.16 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
......@@ -1277,7 +1277,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of manpages-de 1.15:";;
short | recursive ) echo "Configuration of manpages-de 1.16:";;
esac
cat <<\_ACEOF
......@@ -1353,7 +1353,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
manpages-de configure 1.15
manpages-de configure 1.16
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
......@@ -1370,7 +1370,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by manpages-de $as_me 1.15, which was
It was created by manpages-de $as_me 1.16, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
......@@ -2234,7 +2234,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='manpages-de'
VERSION='1.15'
VERSION='1.16'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
......@@ -2939,7 +2939,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by manpages-de $as_me 1.15, which was
This file was extended by manpages-de $as_me 1.16, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
......@@ -2992,7 +2992,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
manpages-de config.status 1.15
manpages-de config.status 1.16
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
......
......@@ -15,7 +15,7 @@
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
AC_INIT(manpages-de, [1.15])
AC_INIT(manpages-de, [1.16])
AM_INIT_AUTOMAKE([foreign dist-xz no-dist-gzip])
......
......@@ -3,17 +3,20 @@
# Copyright © of this file:
# Sebastian Hetze <S.Hetze@Linux-AG.com>
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-27 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -22,13 +25,13 @@ msgstr "CMP"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "March 2013"
msgstr "März 2013"
msgid "August 2016"
msgstr "August 2016"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.3"
msgstr "diffutils 3.3"
msgid "diffutils 3.5"
msgstr "diffutils 3.5"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -163,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If a FILE is `-' or missing, read standard input. Exit status is 0 if "
"If a FILE is '-' or missing, read standard input. Exit status is 0 if "
"inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Wenn eine DATEI fehlt oder wenn dafür »-« angegeben ist, wird die "
......@@ -207,10 +210,10 @@ msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
msgid ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Version 3 oder neuer E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
......
......@@ -3,17 +3,20 @@
# Copyright © of this file:
# Michael Piefel <piefel@debian.org>
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-27 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -22,13 +25,13 @@ msgstr "DIFF"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "March 2013"
msgstr "März 2013"
msgid "August 2016"
msgstr "August 2016"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.3"
msgstr "diffutils 3.3"
msgid "diffutils 3.5"
msgstr "diffutils 3.5"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -192,9 +195,10 @@ msgid "B<--label> LABEL"
msgstr "B<--label> BESCHRIFTUNG"
#. type: Plain text
msgid "use LABEL instead of file name (can be repeated)"
msgid "use LABEL instead of file name and timestamp (can be repeated)"
msgstr ""
"BESCHRIFTUNG an Stelle des Dateinamens benutzen (kann wiederholt werden)"
"BESCHRIFTUNG an Stelle des Dateinamens und Zeitstempels benutzen (kann "
"wiederholt werden)"
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -239,7 +243,7 @@ msgid "B<-l>, B<--paginate>"
msgstr "B<-l>, B<--paginate>"
#. type: Plain text
msgid "pass output through `pr' to paginate it"
msgid "pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr "Die Ausgabe durch »pr« leiten, um die Seiten zu nummerieren"
#. type: TP
......@@ -251,6 +255,15 @@ msgstr "B<-r>, B<--recursive>"
msgid "recursively compare any subdirectories found"
msgstr "Alle gefundenen Unterverzeichnisse rekursiv vergleichen"
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<--no-dereference>"
msgstr "B<--no-dereference>"
#. type: Plain text
msgid "don't follow symbolic links"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen"
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--new-file>"
......@@ -385,7 +398,7 @@ msgid "B<-B>, B<--ignore-blank-lines>"
msgstr "B<-B>, B<--ignore-blank-lines>"
#. type: Plain text
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgid "ignore changes where lines are all blank"
msgstr "Änderungen ignorieren, die nur leere Zeilen betreffen"
#. type: TP
......@@ -394,7 +407,7 @@ msgid "B<-I>, B<--ignore-matching-lines>=I<RE>"
msgstr "B<-I>, B<--ignore-matching-lines>=I<REGULÄRER_AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
msgid "ignore changes whose lines all match RE"
msgid "ignore changes where all lines match RE"
msgstr "Änderungen ignorieren, deren Zeilen alle auf REGULÄRER_AUSDRUCK passen"
#. type: TP
......@@ -421,7 +434,7 @@ msgid "B<-D>, B<--ifdef>=I<NAME>"
msgstr "B<-D>, B<--ifdef>=I<NAME>"
#. type: Plain text
msgid "output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
msgid "output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr "Zusammengefügte Datei mit »#ifdef NAME«-Diffs ausgeben"
#. type: TP
......@@ -463,11 +476,11 @@ msgstr ""
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'."
msgid "LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'."
msgstr "LTYPE kann »old«, »new« oder »unchanged« sein."
#. type: Plain text
msgid "GTYPE is LTYPE or `changed'."
msgid "GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr "GTYPE ist LTYPE oder »changed«."
#. type: Plain text
......@@ -667,6 +680,31 @@ msgstr "B<--speed-large-files>"
msgid "assume large files and many scattered small changes"
msgstr "Große Dateien und viele vereinzelte kleine Änderungen annehmen"
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<--color>[=I<WHEN>]"
msgstr "B<--color>[=I<WANN>]"
#. type: Plain text
msgid ""
"colorize the output; WHEN can be 'never', 'always', or 'auto' (the default)"
msgstr ""
"Farben bei der Ausgabe verwenden; WANN kann die Werte »never«, »always« oder "
"»auto« (Voreinstellung) annehmen"
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<--palette>=I<PALETTE>"
msgstr "B<--palette>=I<PALETTE>"
#. type: Plain text
msgid ""
"specify the colors to use when B<--color> is active PALETTE is a colon-"
"separated list terminfo capabilities"
msgstr ""
"Farben festlegen, die verwendet werden, wenn B<--color> aktiv ist. PALETTE "
"ist eine durch Doppelpunkte getrennte Liste mit »terminfo capabilities«"
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
......@@ -687,17 +725,16 @@ msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
#. type: Plain text
msgid ""
"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'. "
"If B<--from-file> or B<--to-file> is given, there are no restrictions on "
"FILE(s). If a FILE is `-', read standard input. Exit status is 0 if inputs "
"are the same, 1 if different, 2 if trouble."
"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'. If B<--"
"from-file> or B<--to-file> is given, there are no restrictions on FILE(s). "
"If a FILE is '-', read standard input. Exit status is 0 if inputs are the "
"same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"DATEIEN sind »DATEI1 DATEI2« oder »VERZEICHNIS1 »VERZEICHNIS2« oder "
"»VERZEICHNIS DATEI …« oder »DATEI … VERZEICHNIS«. Falls B<--from-file> oder "
"B<--to-file> angegeben ist, gibt es keine Einschränkungen für DATEI(en). "
"Falls eine DATEI »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen. Der Exit-Status "
"ist 0, wenn die Eingaben gleich sind, 1, wenn verschieden und 2 bei "
"Problemen."
"DATEIEN sind »DATEI1 DATEI2« oder »VERZEICHNIS1 VERZEICHNIS2« oder "
"»VERZEICHNIS DATEI« oder »DATEI VERZEICHNIS«. Falls B<--from-file> oder B<--"
"to-file> angegeben ist, gibt es keine Einschränkungen für DATEI(en). Falls "
"eine DATEI »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen. Der Exit-Status ist 0, "
"wenn die Eingaben gleich sind, 1, wenn verschieden und 2 bei Problemen."
#. type: SH
#, no-wrap
......@@ -740,10 +777,10 @@ msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
msgid ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Version 3 oder neuer E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
......
......@@ -2,18 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-27 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -22,13 +24,13 @@ msgstr "DIFF3"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "March 2013"
msgstr "März 2013"
msgid "August 2016"
msgstr "August 2016"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.3"
msgstr "diffutils 3.3"
msgid "diffutils 3.5"
msgstr "diffutils 3.5"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -132,7 +134,7 @@ msgid "B<-i>"
msgstr "B<-i>"
#. type: Plain text
msgid "append `w' and `q' commands to ed scripts"
msgid "append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr "die Befehle »w« und »q« an Ed-Skripte anhängen"
#. type: TP
......@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If a FILE is `-', read standard input. Exit status is 0 if successful, 1 if "
"If a FILE is '-', read standard input. Exit status is 0 if successful, 1 if "
"conflicts, 2 if trouble."
msgstr ""
"Wenn eine DATEI fehlt oder wenn dafür »-« angegeben ist, wird die "
......@@ -286,10 +288,10 @@ msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
msgid ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Version 3 oder neuer E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
......
......@@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright © of this file:
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011, 2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2014.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-09 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 14:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-27 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -15,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -23,13 +25,13 @@ msgstr "INFO"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2016"
msgid "September 2016"
msgstr "September 2016"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "info 6.1"
msgstr "info 6.1"
msgid "info 6.3"
msgstr "info 6.3"
#. type: TH
#, no-wrap
......
......@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2014.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2015.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 06:21+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "Einen Kalender und das Datum von Ostern anzeigen."
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
# FIXME Formatting broken (3 lines?)
#. type: Plain text
msgid ""
"E<.Nm> E<.Op Fl 31jy> E<.Op Fl A Ar number> E<.Op Fl B Ar number> E<.Op Fl d "
......@@ -56,6 +57,14 @@ msgid ""
"Nm ncal> E<.Op Fl C31bhJeoSM> E<.Op Fl A Ar number> E<.Op Fl B Ar number> E<."
"Op Fl d Ar yyyy-mm> E<.Op Ar year>"
msgstr ""
"E<.Nm> E<.Op Fl 31jy> E<.Op Fl A Ar Anzahl> E<.Op Fl B Ar Anzahl> E<.Op Fl d "
"Ar jjjj-mm> E<.Oo> E<.Op Ar Monat> E<.Ar Jahr> E<.Oc> E<.Nm> E<.Op Fl 31j> "
"E<.Op Fl A Ar Anzahl> E<.Op Fl B Ar Anzahl> E<.Op Fl d Ar jjjj-mm> E<.Fl m "
"Ar Monat> E<.Op Ar Jahr> E<.Nm ncal> E<.Op Fl C31bhjJpwySM> E<.Op Fl A Ar "
"Anzahl> E<.Op Fl B Ar Anzahl> E<.Op Fl H Ar jjjj-mm-tt> E<.Op Fl d Ar jjjj-"
"mm> E<.Op Fl s Ar Ländercode> E<.Oo> E<.Op Ar Monat> E<.Ar Jahr> E<.Oc> E<."
"Nm ncal> E<.Op Fl C31bhJeoSM> E<.Op Fl A Ar Anzahl> E<.Op Fl B Ar Anzahl> E<."
"Op Fl d Ar jjjj-mm> E<.Op Ar Jahr>"
#. type: Sh
#, no-wrap
......@@ -160,6 +169,10 @@ msgid ""
"as they are assumed by E<.Nm ncal>. The country code as determined from the "
"local environment is marked with an asterisk."
msgstr ""
"gibt die Ländercodes und die Umstellungstage vom Julianischen auf den "
"Gregorianischen Kalender an, wie sie von E<.Nm ncal> angenommen werden. Der "
"Ländercode, der von der lokalen Umgebung bestimmt wird, ist mit einem Stern "
"gekennzeichnet."
#. type: It
#, no-wrap
......@@ -174,6 +187,12 @@ msgid ""
"1752. This was when Great Britain and her colonies switched to the "
"Gregorian Calendar."
msgstr ""
"nimmt das Datum der Umstellung vom julianischen auf den gregorianischen "
"Kalender zu dem Datum an, der dem E<.Ar Ländercode> zugeordnet ist. Falls "
"nicht angegeben, versucht E<.Nm ncal> das Umstellungsdatum aus der lokalen "
"Umgebung zu raten oder fällt auf den 2. September 1752 zurück. An diesem "
"Datum stellten Großbritannien und seine Kolonien auf den gregorianischen "
"Kalender um."
#. type: It
#, no-wrap
......@@ -232,6 +251,14 @@ msgid ""
"months is subtracted. For example, E<.Dq Li cal -y -B-6 > shows July to "
"December. And E<.Dq Li cal -A11> simply shows the next 12 months."
msgstr ""
"Monate, die danach hinzugefügt werden. Die angegebene Anzahl an Monaten wird "
"zu dem Ende der Anzeige hinzugefügt. Dies ist zusätzlich zu jedem durch die "
"Optionen E<.Fl y>, E<.Fl 3> oder E<.Fl 1> ausgewählten Datumsbereich. "
"Beispielsweise zeigt E<.Dq Li cal -y -B2 -A2> alles von November des "
"vorherigen Jahres bis Februar des folgenden Jahres. Negative Zahlen sind "
"erlaubt. In diesem Falle wird die angegebene Anzahl an Monaten abgezogen. "
"Beispielsweise zeigt E<.Dq Li cal -y -B-6 > Juli bis Dezember. Und E<.Dq Li "
"cal -A11> zeigt einfach die nächsten 12 Monate."
#. type: It
#, no-wrap
......@@ -243,6 +270,8 @@ msgid ""
"Months to add before. The specified number of months is added to the "
"beginning of the display. See E<.Fl A> for examples."
msgstr ""
"Monate, die vorher hinzugefügt werden. Die angegebene Anzahl an Monaten wird "
"zu dem Anfang der Anzeige hinzugefügt. Siehe E<.Fl A> für Beispiele."
#. type: It
#, no-wrap
......@@ -314,6 +343,14 @@ msgid ""
"system clock and time zone (so E<.Dq Li cal -m 8> will display a calendar "
"for the month of August in the current year)."
msgstr ""
"Ein einzelner Parameter gibt das anzuzeigende Jahr (1\\(en9999) an. Beachten "
"Sie, dass das Jahr komplett angegeben werden muss: E<.Dq Li cal 89> wird E<."
"Em nicht> den Kalender für 1989 anzeigen. Zwei Parameter bezeichnen den "
"Monat und das Jahr. Der Monat ist entweder eine Zahl zwischen 1 und 12 oder "
"ein kompletter oder abgekürzter Name, wie er in der aktuellen Locale "
"festgelegt ist. Monat und Jahr nehmen standardmäßig den Wert aus der "
"aktuellen Systemuhr und Zeitzone an (daher wird E<.Dq Li cal -m 8> den "
"Kalender für den Monat August des aktuellen Jahres anzeigen)."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -356,6 +393,13 @@ msgid ""
"data. This extra blank line also appears with the original E<.Nm cal> "
"command, at least on Solaris 8"
msgstr ""
"Der Befehl E<.Nm> erschien in E<.At v5>. Der Befehl E<.Nm ncal> erschien in "
"E<.Fx 2.2.6>. Die Ausgabe des Befehls E<.Nm cal> soll Bit-für-Bit mit der "
"des ursprünglichen UNIX-Befehls E<.Nm cal> sein, da seine Ausgabe von "
"anderen Programmen, wie CGI-Skripten, verarbeitet wird, die weiter "
"funktionieren sollen. Daher wird seine Ausgabe immer 8 Zeilen haben, selbst "
"falls nur 7 Daten enthalten. Diese zusätzliche Leerzeile taucht auch bei dem "
"ursprünglichen Befehl E<.Nm cal> auf, zumindestens unter Solaris 8."
#. type: Sh
#, no-wrap
......@@ -380,6 +424,8 @@ msgid ""
"The assignment of Julian\\(enGregorian switching dates to country codes is "
"historically naive for many countries."
msgstr ""
"Das Zuordnung der Umstellungsdaten von Julianisch auf Gregorianisch mit "
"Ländercodes ist für viele Länder historisch naiv."
#. type: Plain text
msgid ""
......
......@@ -2,18 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-27 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -22,13 +24,13 @@ msgstr "SDIFF"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "March 2013"
msgstr "März 2013"
msgid "August 2016"
msgstr "August 2016"
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.3"
msgstr "diffutils 3.3"
msgid "diffutils 3.5"
msgstr "diffutils 3.5"
#. type: TH
#, no-wrap
......@@ -138,7 +140,7 @@ msgid "B<-I>, B<--ignore-matching-lines>=I<RE>"
msgstr "B<-I>, B<--ignore-matching-lines>=I<REGULÄRER_AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
msgid "ignore changes whose lines all match RE"
msgid "ignore changes all whose lines match RE"
msgstr "Änderungen ignorieren, deren Zeilen alle auf REGULÄRER_AUSDRUCK passen"
#. type: TP
......@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
#. type: Plain text
msgid ""
"If a FILE is `-', read standard input. Exit status is 0 if inputs are the "
"If a FILE is '-', read standard input. Exit status is 0 if inputs are the "
"same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Wenn als DATEI »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe gelesen. Für "
......@@ -296,10 +298,10 @@ msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
msgid ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2011 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Copyright \\(co 2016 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL "
"Version 3 oder neuer E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 08:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 16:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "B<ADJ_TICK>"
#. type: Plain text
msgid "Set tick value from I<buf.tick>."
msgstr ""
msgstr "Setzt den Tick-Wert aus I<buf.tick>."
#. In general, the other bits are ignored, but ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001
#. ORed with ADJ_NANO (0x2000) gives 0xa0001 == ADJ_OFFSET_SS_READ!!
......@@ -373,6 +373,8 @@ msgid ""
"Old-fashioned B<adjtime>(): (gradually) adjust time by value specified in "
"I<buf.offset>, which specifies an adjustment in microseconds."
msgstr ""
"Altertümliches B<adjtime>(): passt die Zeit (graduell) durch in I<buf."
"offset>, der Anpassungen in Mikrosekunden spezifiziert, festgelegte Werte an."
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -411,6 +413,10 @@ msgid ""
"status bits associated with the NTP implementation. Some bits in the mask "
"are both readable and settable, while others are read-only."
msgstr ""
"Das Feld I<buf.status> ist eine Bitmaske, die zum Setzen und/oder Abfragen "
"von der NTP-Implementierung zugeordneten Statusbits verwandt wird. Einige "
"Bits in der Maske sind sowohl les- als auch setzbar, während andere nur "
"lesbar sind."
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -536,7 +542,7 @@ msgstr "B<STA_PPSSIGNAL> (nur lesend)"
#. type: Plain text
msgid "A valid PPS (pulse-per-second) signal is present."
msgstr ""
msgstr "Ein gültiges PPS- (Pulse-pro-Sekunde-)Signal ist vorhanden."
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -563,7 +569,7 @@ msgstr "B<STA_PPSERROR> (nur lesend)"
#. type: Plain text
msgid "PPS signal calibration error."
msgstr ""
msgstr "PPS-Signal-Kalibrierungsfehler."
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "B<STA_CLOCKERR> (nur lesend)"
#. Not set in current kernel (4.5), but checked in a few places
#. type: Plain text
msgid "Clock hardware fault."
msgstr ""
msgstr "Uhr-Hardware-Fehler."
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -630,6 +636,10 @@ msgid ""
"performing the same task as B<adjtimex>(). Other than the following points, "
"it is identical to B<adjtime>():"
msgstr ""
"Die Bibliotheksfunktion B<ntp_adjtime>() (beschrieben in dem NTP »Kernel "
"Application Program API«, KAPI) ist eine portierbarere Schnittstelle für die "
"Erledigung der gleichen Aufgaben wie B<adjtimex>(). Abgesehen von den "
"folgenden Punkten ist sie zu B<adjtime>() identisch:"
#. type: IP
#, no-wrap
......@@ -642,6 +652,9 @@ msgid ""
"\", and have the same suffixes (thus, B<MOD_OFFSET>, B<MOD_FREQUENCY>, and "
"so on), other than the exceptions noted in the following points."
msgstr ""
"Den in I<modes> verwandten Konstanten wird »MOD_« statt »ADJ_« vorangestellt "
"und sie haben die gleichen Endungen (daher B<MOD_OFFSET>, B<MOD_FREQUENCY> "
"und so weiter), außer den in den folgenden Punkten bemerkten Ausnahmen."
#. type: Plain text
msgid "B<MOD_CLKA> is the synonym for B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>."
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -45,6 +45,7 @@ msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "mmap, munmap - map or unmap files or devices into memory"
msgstr ""
"mmap, munmap - blendet Dateien oder Geräte in oder aus dem Speicher ein/aus"
......@@ -81,6 +82,7 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"B<mmap>() creates a new mapping in the virtual address space of the calling "
"process. The starting address for the new mapping is specified in I<addr>. "
......@@ -94,6 +96,7 @@ msgstr ""
#. Before Linux 2.6.24, the address was rounded up to the next page
#. boundary; since 2.6.24, it is rounded down!
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"If I<addr> is NULL, then the kernel chooses the address at which to create "
"the mapping; this is the most portable method of creating a new mapping. If "
......@@ -111,6 +114,7 @@ msgstr ""
"zurückgegeben."