nl.po 33.9 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2012
# Johan Bakker <ppine@gmx.com>, 2014
# tuxmachine <info@rickdg.nl>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pragha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 10:11-0300\n"
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 17:03+0000\n"
"Last-Translator: matias <mati86dl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/Pragha/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. GtkInfoBar has undocumented behavior for GTK_RESPONSE_CANCEL
#: ../src/info-bar-import-music.c:80 ../src/info-bar-import-music.c:127
#: ../src/info-bar-import-music.c:170
msgid "_No"
msgstr "_Nee"

#: ../src/info-bar-import-music.c:81 ../src/info-bar-import-music.c:128
#: ../src/info-bar-import-music.c:171
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: ../src/info-bar-import-music.c:83
#, c-format
msgid "Would you like to import %s to library?"
msgstr "Wilt u %s importeren naar de bibliotheek?"

#: ../src/info-bar-import-music.c:130
msgid "Would you like to update your music library?"
msgstr "Wilt u uw muziek bibliotheek actualiseren?"

#: ../src/info-bar-import-music.c:173
msgid "Some changes need restart pragha."
msgstr ""

#: ../src/pragha-cmdline.c:192
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTANDSNAAM"

#: ../src/pragha-cmdline.c:251
msgid "Use --help to see a full list of available command line options."
msgstr "Gebruik --help om om alle beschikbare opdrachtregels te zien."

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:50
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:51
msgid "Classical"
msgstr "Klassiek"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:52
msgid "Club"
msgstr "Club"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:53
msgid "Dance"
msgstr "Dance"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:54
msgid "Full Bass"
msgstr "Maximale Bas"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:55
msgid "Full Bass and Treble"
msgstr "Maximale Bas en Hoge tonen"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:56
msgid "Full Treble"
msgstr "Maximale Hoge tonen"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:57
msgid "Laptop Speakers and Headphones"
msgstr "Laptop Luidsprekers en Koptelefoon"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:58
msgid "Large Hall"
msgstr "Grote hal"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:59
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:60
msgid "Party"
msgstr "Party"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:61
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:62
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:63
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:64
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:65
msgid "Smiley Face Curve"
msgstr "Glimlachende boog"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:66
msgid "Soft"
msgstr "Soft"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:67
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:68
msgid "Techno"
msgstr "Techno"

#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:69
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

135
#: ../src/pragha-equalizer-dialog.c:419
136 137 138 139
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"

#: ../src/pragha-filter-dialog.c:218 ../src/pragha-library-pane.c:506
140
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:114 ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:166
141 142 143 144
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Onbekende artiest"

#: ../src/pragha-filter-dialog.c:219 ../src/pragha-library-pane.c:513
145
#: ../src/pragha-library-pane.c:518 ../src/pragha-tags-dialog.c:115
146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:167
msgid "Unknown Album"
msgstr "Onbekend album"

#. The search dialog
#: ../src/pragha-filter-dialog.c:369
msgid "Search in playlist"
msgstr "Zoek in de Afspeellijst"

#: ../src/pragha-filter-dialog.c:372
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"

#: ../src/pragha-filter-dialog.c:375 ../src/pragha-playlist.c:209
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Toevoegen aan wachtrij"

#: ../src/pragha-filter-dialog.c:376
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring naar"

#: ../src/pragha-library-pane.c:132
msgid "_Skip"
msgstr "_Overslaan"

#: ../src/pragha-library-pane.c:133
msgid "S_kip All"
msgstr "Alles O_verslaan"

#: ../src/pragha-library-pane.c:134
msgid "Delete _All"
msgstr "_Alles verwijderen"

#: ../src/pragha-library-pane.c:188
msgid "_Expand library"
msgstr "_Maximaliseer de bibliotheek"

#: ../src/pragha-library-pane.c:190
msgid "_Collapse library"
msgstr "_Minimaliseer de bibliotheek"

#: ../src/pragha-library-pane.c:192 ../src/pragha-library-pane.c:1585
msgid "Folders structure"
msgstr "Mappenstructuur"

#: ../src/pragha-library-pane.c:194 ../src/pragha-library-pane.c:1594
192 193 194
#: ../src/pragha-playlist.c:115 ../src/pragha-playlist.c:3371
#: ../src/pragha-playlist.c:3547 ../src/pragha-statusicon.c:180
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:168 ../src/pragha-tags-dialog.c:1082
195 196 197 198
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"

#: ../src/pragha-library-pane.c:196 ../src/pragha-library-pane.c:1603
199 200 201
#: ../src/pragha-playlist.c:116 ../src/pragha-playlist.c:3372
#: ../src/pragha-playlist.c:3548 ../src/pragha-statusicon.c:181
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:169 ../src/pragha-tags-dialog.c:1087
202 203 204 205
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../src/pragha-library-pane.c:198 ../src/pragha-library-pane.c:1612
206 207 208
#: ../src/pragha-playlist.c:117 ../src/pragha-playlist.c:3373
#: ../src/pragha-playlist.c:3549 ../src/pragha-tags-dialog.c:170
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:1092
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: ../src/pragha-library-pane.c:200 ../src/pragha-library-pane.c:1624
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artiest / Album"

#: ../src/pragha-library-pane.c:202 ../src/pragha-library-pane.c:1648
msgid "Genre / Album"
msgstr "Genre / Album"

#: ../src/pragha-library-pane.c:204 ../src/pragha-library-pane.c:1636
msgid "Genre / Artist"
msgstr "Genre / Artiest"

#: ../src/pragha-library-pane.c:206 ../src/pragha-library-pane.c:1663
msgid "Genre / Artist / Album"
msgstr "Genre / Artiest / Album"

#. Playlist and Radio tree
#: ../src/pragha-library-pane.c:242
msgid "_Add to current playlist"
msgstr "_Voeg toe aan huidige afspeellijst"

#: ../src/pragha-library-pane.c:244
msgid "_Replace current playlist"
msgstr "_Vervang huidige afspeellijst"

#: ../src/pragha-library-pane.c:246
msgid "Replace and _play"
msgstr "Vervang en _speel af"

#: ../src/pragha-library-pane.c:248 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:514
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: ../src/pragha-library-pane.c:250
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: ../src/pragha-library-pane.c:252 ../src/pragha-menubar.c:222
#: ../src/pragha-menubar.c:227 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1337
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1373
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"

#. Set dialog properties
256
#: ../src/pragha-library-pane.c:254 ../src/pragha-tags-dialog.c:147
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bewerken"

#: ../src/pragha-library-pane.c:256
msgid "Move to _trash"
msgstr "Verplaats naar prullenbak"

#: ../src/pragha-library-pane.c:258
msgid "Delete from library"
msgstr "Verwijder uit de bibliotheek"

268
#: ../src/pragha-library-pane.c:511 ../src/pragha-tags-dialog.c:105
269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: ../src/pragha-library-pane.c:523
msgid "Unknown Genre"
msgstr "Onbekend genre"

#: ../src/pragha-library-pane.c:843
msgid "File can't be moved to trash. Delete permanently?"
msgstr ""

#: ../src/pragha-library-pane.c:844
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr ""
"Het bestand \"%s\" kon niet naar de prullenbak verplaatst worden. Details: %s"

#: ../src/pragha-library-pane.c:852 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:85
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:517 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:589
288 289 290 291 292
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1239 ../src/pragha-preferences-dialog.c:671
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1276 ../src/pragha-tags-dialog.c:149
#: ../src/pragha.c:209 ../src/pragha.c:408
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:956
#: ../plugins/tunein/pragha-tunein-plugin.c:227
293 294 295 296 297 298 299 300 301
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"

#: ../src/pragha-library-pane.c:858
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"

#: ../src/pragha-library-pane.c:1895 ../src/pragha-library-pane.c:1977
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:618 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:645
302
#: ../src/pragha.c:306
303 304 305 306 307 308 309
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellijsten"

#: ../src/pragha-library-pane.c:1911 ../src/pragha-library-pane.c:1986
msgid "Radios"
msgstr "Radio's"

310 311
#: ../src/pragha-library-pane.c:1927 ../src/pragha-preferences-dialog.c:959
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1283
312 313 314
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

315
#: ../src/pragha-library-pane.c:2484
316 317 318
msgid "Really want to move the files to trash?"
msgstr "Weet u zeker dat u het bestand naar de prullenbak wilt verplaatsen?"

319
#: ../src/pragha-library-pane.c:2486
320 321 322
msgid "Delete permanently instead of moving to trash"
msgstr "Permanent verwijderen in plaats van naar de prullenbak verplaatsen."

323
#: ../src/pragha-library-pane.c:2536
324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523
msgid ""
"Are you sure you want to delete current file from library?\n"
"\n"
"Warning: To recover we must rescan the entire library."
msgstr ""
"Bent U zeker dat U het huidige nummer wilt verwijderen uit de bibliotheek?\n"
"\n"
"Opgelet: om dit ongedaan te maken, moet de volledige bibliotheek opnieuw "
"gescand worden."

#: ../src/pragha-menubar.c:190
msgid "_Playback"
msgstr "_Afspelen"

#: ../src/pragha-menubar.c:191
msgid "Play_list"
msgstr "Afspeel_lijst"

#: ../src/pragha-menubar.c:192
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"

#: ../src/pragha-menubar.c:193 ../src/pragha-playlist.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "_Hulpmiddelen"

#: ../src/pragha-menubar.c:194
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: ../src/pragha-menubar.c:195 ../src/pragha-statusicon.c:83
#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:177
msgid "Previous track"
msgstr "Vorig nummer"

#: ../src/pragha-menubar.c:197 ../src/pragha-statusicon.c:85
msgid "Play / Pause"
msgstr "Afspelen / Pauze"

#: ../src/pragha-menubar.c:199 ../src/pragha-statusicon.c:87
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../src/pragha-menubar.c:201 ../src/pragha-statusicon.c:89
#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:181
msgid "Next track"
msgstr "Volgend nummer"

#: ../src/pragha-menubar.c:203 ../src/pragha-playlist.c:225
#: ../src/pragha-statusicon.c:91
msgid "Edit track information"
msgstr "Bewerk nummerinformatie"

#: ../src/pragha-menubar.c:205 ../src/pragha-statusicon.c:93
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"

#: ../src/pragha-menubar.c:207 ../src/pragha-statusicon.c:79
msgid "_Add files"
msgstr "_Bestanden toevoegen"

#: ../src/pragha-menubar.c:208
msgid "Open a media file"
msgstr "Open een mediabestand"

#: ../src/pragha-menubar.c:209 ../src/pragha-statusicon.c:81
msgid "Add _location"
msgstr "Voeg _locatie toe"

#: ../src/pragha-menubar.c:211
msgid "_Add the library"
msgstr "_Voeg de bibliotheek toe"

#: ../src/pragha-menubar.c:213
msgid "Remove selection from playlist"
msgstr "Verwijder selectie van afspeellijst"

#: ../src/pragha-menubar.c:215 ../src/pragha-playlist.c:215
msgid "Crop playlist"
msgstr "Snijd afspeellijst bij"

#: ../src/pragha-menubar.c:217 ../src/pragha-playlist.c:217
msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst leegmaken"

#: ../src/pragha-menubar.c:219 ../src/pragha-playlist.c:219
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:69 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:92
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1244
msgid "Save playlist"
msgstr "Afspeellijst bewaren"

#: ../src/pragha-menubar.c:220 ../src/pragha-menubar.c:225
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1333 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1369
msgid "New playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst"

#: ../src/pragha-menubar.c:224 ../src/pragha-playlist.c:220
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:71 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:94
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1246
msgid "Save selection"
msgstr "Selectie bewaren"

#: ../src/pragha-menubar.c:229
msgid "_Search in playlist"
msgstr "_Zoek in afspeellijst"

#: ../src/pragha-menubar.c:231
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"

#: ../src/pragha-menubar.c:233
msgid "Jump to playing song"
msgstr "Ga naar huidig nummer"

#: ../src/pragha-menubar.c:235
msgid "E_qualizer"
msgstr "E_qualizer"

#: ../src/pragha-menubar.c:237
msgid "_Rescan library"
msgstr "_Herscan bibliotheek"

#: ../src/pragha-menubar.c:239
#: ../plugins/removable-media/pragha-devices-removable.c:302
msgid "_Update library"
msgstr "_Werk bibliotheek bij"

#: ../src/pragha-menubar.c:241
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistieken"

#: ../src/pragha-menubar.c:243
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: ../src/pragha-menubar.c:245
msgid "Community"
msgstr "Gemeenschap"

#: ../src/pragha-menubar.c:247
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: ../src/pragha-menubar.c:249
msgid "Translate Pragha"
msgstr "Pragha vertalen"

#: ../src/pragha-menubar.c:251 ../src/pragha-statusicon.c:77
msgid "About"
msgstr "Over Pragha"

#: ../src/pragha-menubar.c:256
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Willekeurige volgorde"

#: ../src/pragha-menubar.c:259
msgid "_Repeat"
msgstr "_Herhalen"

#: ../src/pragha-menubar.c:262
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"

#: ../src/pragha-menubar.c:265
msgid "Lateral _panel"
msgstr "Zij_paneel"

#: ../src/pragha-menubar.c:268
msgid "Secondary lateral panel"
msgstr "Secundaire zij paneel"

#: ../src/pragha-menubar.c:271
msgid "Playback controls below"
msgstr "Afspeelknoppen beneden"

#: ../src/pragha-menubar.c:274
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: ../src/pragha-menubar.c:277
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbalk"

#: ../src/pragha-menubar.c:638
msgid "Total Tracks:"
msgstr "Totaal aantal nummers:"

#: ../src/pragha-menubar.c:640
msgid "Total Artists:"
msgstr "Totaal aantal artiesten:"

#: ../src/pragha-menubar.c:642
msgid "Total Albums:"
msgstr "Totaal aantal albums:"

#: ../src/pragha-menubar.c:645
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"

#. Create labels
524 525 526
#: ../src/pragha-playlist.c:114 ../src/pragha-playlist.c:3370
#: ../src/pragha-playlist.c:3546 ../src/pragha-statusicon.c:179
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:167 ../src/pragha-tags-dialog.c:1077
527 528 529
msgid "Title"
msgstr "Titel"

530 531
#: ../src/pragha-playlist.c:118 ../src/pragha-playlist.c:3374
#: ../src/pragha-playlist.c:3550 ../src/pragha-tags-dialog.c:682
532 533 534
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitsnelheid"

535 536
#: ../src/pragha-playlist.c:119 ../src/pragha-playlist.c:3375
#: ../src/pragha-playlist.c:3551 ../src/pragha-tags-dialog.c:172
537 538 539
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

540 541 542
#: ../src/pragha-playlist.c:120 ../src/pragha-playlist.c:3376
#: ../src/pragha-playlist.c:3552 ../src/pragha-tags-dialog.c:173
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:1097
543 544 545 546
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"

#. Create labels
547 548 549
#: ../src/pragha-playlist.c:121 ../src/pragha-playlist.c:3377
#: ../src/pragha-playlist.c:3553 ../src/pragha-statusicon.c:182
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:681
550 551 552
msgid "Length"
msgstr "Lengte"

553 554
#: ../src/pragha-playlist.c:122 ../src/pragha-playlist.c:3378
#: ../src/pragha-playlist.c:3554 ../src/pragha-tags-dialog.c:686
555 556 557
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

558 559
#: ../src/pragha-playlist.c:123 ../src/pragha-playlist.c:3379
#: ../src/pragha-playlist.c:3555 ../src/pragha-tags-dialog.c:687
560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574
msgid "Mimetype"
msgstr ""

#: ../src/pragha-playlist.c:211
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Verwijder uit afspeel wachtrij"

#: ../src/pragha-playlist.c:213
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Verwijder uit afspeellijst"

#: ../src/pragha-playlist.c:221
msgid "_Send to"
msgstr "_Stuur naar"

575
#: ../src/pragha-playlist.c:2501
576 577 578 579
#, c-format
msgid "Copy \"%i\" to selected track numbers"
msgstr "Kopieer \"%i\" naar geselecteerde nummers"

580
#: ../src/pragha-playlist.c:2507
581 582 583 584
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to selected titles"
msgstr "Kopieer \"%s\" naar geselecteerde titels"

585
#: ../src/pragha-playlist.c:2513
586 587 588 589
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to selected artists"
msgstr "Kopieer \"%s\" naar geselecteerde artiesten"

590
#: ../src/pragha-playlist.c:2519
591 592 593 594
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to selected albums"
msgstr "Kopieer \"%s\" naar geselecteerde albums"

595
#: ../src/pragha-playlist.c:2525
596 597 598 599
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to selected genres"
msgstr "Kopieer \"%s\" naar geselecteerde genres"

600
#: ../src/pragha-playlist.c:2531
601 602 603 604
#, c-format
msgid "Copy \"%i\" to selected years"
msgstr "Kopieer \"%i\" naar geselecteerde jaren"

605
#: ../src/pragha-playlist.c:2537
606 607 608 609 610
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to selected comments"
msgstr "Kopieer \"%s\" naar geselecteerde commentaren"

#. Create the checkmenu items
611 612
#: ../src/pragha-playlist.c:3369 ../src/pragha-playlist.c:3545
#: ../src/pragha.c:626
613 614 615 616 617
msgid "Track"
msgid_plural "Tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Nummer"

618
#: ../src/pragha-playlist.c:3382
619 620 621
msgid "Clear sort"
msgstr "Verwijder volgorde"

622
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:73
623 624 625 626
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:86 ../src/pragha-playlists-mgmt.c:518
627 628 629 630
#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1240 ../src/pragha-preferences-dialog.c:1277
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:150 ../src/pragha-tags-dialog.c:767
#: ../src/pragha.c:409 ../plugins/song-info/pragha-song-info-dialog.c:84
#: ../plugins/tunein/pragha-tunein-plugin.c:228
631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:129
msgid "<b>con_playlist</b> is a reserved playlist name"
msgstr "<b>con_playlist</b> is een gereserveerde naam"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:153
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the playlist: %s ?"
msgstr "Wilt u de afspeellijst %s overschrijven?"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:507
msgid "Choose a new name"
msgstr "Kies een nieuwe naam"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:556
#, c-format
msgid "Do you want to delete the item: %s ?"
msgstr "Wilt u het item %s verwijderen?"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:586
msgid "Export playlist to file"
msgstr "Afspeellijst naar bestand exporteren"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:590
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1036
661
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:929
662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679
#, c-format
msgid "Added %d songs from %d of the imported playlist."
msgstr "Voegde %d nummers van %d toe uit de geïmporteerde afspeellijst"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1224
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wilt u doen?"

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1226
#, c-format
msgid "Replace the playlist \"%s\""
msgstr "De afspeellijst vervangen? \"%s\""

#: ../src/pragha-playlists-mgmt.c:1231
#, c-format
msgid "Add to playlist \"%s\""
msgstr "Toevoegen aan de afspeellijst \"%s\""

680
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:192
681 682 683 684 685 686 687 688 689
msgid ""
"Patterns should be of the form:<filename>;<filename>;....\n"
"A maximum of six patterns are allowed.\n"
"Wildcards are not accepted as of now ( patches welcome :-) )."
msgstr ""
"Patronen dienen deze vorm aan te nemen:<bestandsnaam>;<bestandsnaam>;....\n"
"Maximum zes patronen zijn toegelaten.\n"
"Wildcards zijn voorlopig niet toegelaten ( patches welkom :-) )."

690
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:215
691 692 693
msgid "Album art pattern"
msgstr "Patroon voor albumhoes"

694 695
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:523
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1132
696 697 698
msgid "Start normal"
msgstr "Start normaal op"

699 700
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:527
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1133
701 702 703
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Start in volledig scherm op"

704 705
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:531
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1134
706 707 708 709
msgid "Start in system tray"
msgstr "Start geminimaliseerd op"

#. Create a folder chooser dialog
710
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:668
711 712 713
msgid "Select a folder to add to library"
msgstr "Selecteer een map om aan de bibliotheek toe te voegen"

714 715
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:672
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:957
716 717 718
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"

719 720
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:895
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1302
721 722 723
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"

724
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:897
725 726 727
msgid "Audio sink"
msgstr "Geluids systeem"

728 729 730
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:901
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:920
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:926
731 732 733
msgid "Restart Required"
msgstr "Herstart noodzakelijk"

734
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:916
735 736 737
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio apparaat"

738
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:925
739 740 741
msgid "Use software mixer"
msgstr "Gebruik software mixer"

742
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:963
743 744 745
msgid "Can not change directories while they are analyzing."
msgstr ""

746
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:973
747 748 749
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"

750
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:992 ../src/pragha.c:210
751 752 753
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"

754
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:993
755 756 757
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijder"

758
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1009
759 760 761
msgid "Merge folders in the folders estructure view"
msgstr "Mappen samenvoegen in de 'estructure' weergave"

762
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1012
763 764 765 766
msgid "Sort albums by release year"
msgstr "Sorteer albums op uitgavejaar"

#. Labels
767 768
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1055
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1282
769 770 771
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"

772
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1057
773 774 775
msgid "Use system title bar and borders"
msgstr ""

776
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1064
777 778 779
msgid "Use small icons on the toolbars"
msgstr ""

780
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1067
781 782 783
msgid "Controls"
msgstr "Bedieningselementen"

784
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1069
785 786 787
msgid "Show Album art in Panel"
msgstr "Toon albumhoes in het zijpaneel"

788
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1072
789 790 791
msgid "Size of Album art"
msgstr "Grootte van albumhoes"

792
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1077
793 794 795
msgid "Album art file pattern"
msgstr "Albumhoes patroon bestand"

796
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1120
797 798 799 800
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#. Instant search.
801
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1122 ../src/pragha-search-entry.c:41
802 803 804 805
msgid "Search while typing"
msgstr "Zoek tijdens het typen"

#. Aproximate search.
806
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1125 ../src/pragha-search-entry.c:48
807 808 809
msgid "Search similar words"
msgstr "Zoek soortgelijke woorden"

810
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1128
811 812 813
msgid "When starting pragha"
msgstr "Bij het starten van pragha"

814
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1131
815 816 817
msgid "Remember last window state"
msgstr "Onthoud de laatst gebruikte scherminstelling"

818
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1137
819 820 821
msgid "Restore last playlist"
msgstr "Zet de laatste afspeellijst terug"

822
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1140
823 824 825
msgid "When adding folders"
msgstr "Bij het toevoegen van mappen"

826
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1141 ../src/pragha.c:201
827 828 829
msgid "Add files recursively"
msgstr "Voeg bestanden recursief toe"

830 831
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1165
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1317
832 833 834
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"

835
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1167
836 837 838
msgid "Show Pragha icon in the notification area"
msgstr "Toon pragha icoon in systeemvak"

839
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1170
840 841 842
msgid "Minimize Pragha when closing window"
msgstr "Minimaliseer Pragha bij het sluiten van venster"

843 844
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1191
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1286
845 846 847 848
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#. The main preferences dialog
849
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1273
850 851 852
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

853
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1284
854 855 856
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

857
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1321
858 859 860
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

861
#: ../src/pragha-preferences-dialog.c:1335
862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882
msgid "Preferences of Pragha"
msgstr "Pragha voorkeuren"

#: ../src/pragha-scanner.c:93
#, c-format
msgid "%i files analized of %i detected"
msgstr "%i bestanden geanalyseerd van de %i gedetecteerd"

#: ../src/pragha-scanner.c:99
msgid "Searching files to analyze"
msgstr "Zoeken naar bestanden om te analyseren"

#: ../src/pragha-scanner.c:250
msgid "Library scan complete"
msgstr "Afzoeken van bibliotheek gereed"

#: ../src/pragha-statusicon.c:174 ../src/pragha-toolbar.c:174
#: ../src/pragha-toolbar.c:524
msgid "<b>Not playing</b>"
msgstr "<b>Speelt niet</b>"

883
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:171
884 885 886
msgid "Track No"
msgstr "Nummer"

887
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:174
888 889 890 891
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#. The main edit dialog
892
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:562 ../src/pragha-tags-dialog.c:764
893 894 895
msgid "Details"
msgstr "Details"

896
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:664
897 898 899 900 901
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

902
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:683
903 904 905
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"

906
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:684
907 908 909
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplefrequentie"

910
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:685
911 912 913
msgid "Folder"
msgstr "Map"

914
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:1070
915 916 917
msgid "Selection to"
msgstr "Selectie naar"

918
#: ../src/pragha-tags-dialog.c:1108
919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013
msgid "Open folder"
msgstr "Open map"

#: ../src/pragha-tags-mgmt.c:197
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set the track number of ALL of the selected tracks to: %d ?"
msgstr "Wilt u het liednummer van ALLE geselecteerde nummers zetten op: %d ?"

#: ../src/pragha-tags-mgmt.c:215
#, c-format
msgid "Do you want to set the title tag of ALL of the selected tracks to: %s ?"
msgstr "Wilt u de titeltag van ALLE geselecteerde nummers zetten op: %s ?"

#: ../src/pragha-toolbar.c:150
#, c-format
msgid ""
"%s <small><span weight=\"light\">by</span></small> %s <small><span weight="
"\"light\">in</span></small> %s"
msgstr ""
"%s <small><span weight=\"light\">door</span></small> %s <small><span weight="
"\"light\">in</span></small> %s"

#: ../src/pragha-toolbar.c:155
#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-dialog.c:52
#, c-format
msgid "%s <small><span weight=\"light\">by</span></small> %s"
msgstr "%s <small><span weight=\"light\">door</span></small> %s"

#: ../src/pragha-toolbar.c:159
#, c-format
msgid "%s <small><span weight=\"light\">in</span></small> %s"
msgstr "%s <small><span weight=\"light\">in</span></small> %s"

#: ../src/pragha-toolbar.c:809
msgid "Previous Track"
msgstr "Vorig nummer"

#: ../src/pragha-toolbar.c:813
msgid "Play / Pause Track"
msgstr "Speel / Pauzeer nummer"

#: ../src/pragha-toolbar.c:817
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop met afspelen"

#: ../src/pragha-toolbar.c:821
msgid "Next Track"
msgstr "Volgend nummer"

#: ../src/pragha-toolbar.c:853
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Verlaat volledig scherm"

#: ../src/pragha-toolbar.c:857
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "Speel nummers in willekeurige volgorde"

#: ../src/pragha-toolbar.c:860
msgid "Repeat playback list at the end"
msgstr "Herhaal de afspeellijst aan het einde"

#: ../src/pragha-utils.c:239
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "dag"

#: ../src/pragha-utils.c:486
msgid "Unable to open the browser"
msgstr "Kan de browser niet openen"

#: ../src/pragha-window.c:115
#, c-format
msgid ""
"<b>Error playing current track.</b>\n"
"(%s)\n"
"<b>Reason:</b> %s"
msgstr ""
"<b>Fout bij afspelen huidig nummer</b>\n"
"(%s)\n"
"<b>Reden:</b> %s"

#: ../src/pragha-window.c:118
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: ../src/pragha-window.c:119
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"

#: ../src/pragha.c:176
msgid "Select a file to play"
msgstr "Selecteer een bestand om af te spelen"

1014
#: ../src/pragha.c:223 ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:961
1015 1016 1017
msgid "Supported media"
msgstr "Ondersteunde formaten"

1018
#: ../src/pragha.c:309
1019 1020 1021
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"

1022
#: ../src/pragha.c:385
1023 1024 1025
msgid "Enter the URL of an internet radio stream"
msgstr "Vul de URL in van internetradio-stream"

1026
#: ../src/pragha.c:392
1027 1028 1029
msgid "Give it a name to save"
msgstr "Geef het een naam om op te slaan"

1030
#: ../src/pragha.c:405
1031 1032 1033
msgid "Add a location"
msgstr "Voeg een locatie toe"

1034
#: ../src/pragha.c:537
1035 1036 1037 1038
msgid "translator-credits"
msgstr "vertaling-met dank aan"

#. Setup application name and pulseaudio role
1039
#: ../src/pragha.c:705 ../src/pragha.c:937 ../src/pragha.c:1314
1040
#: ../plugins/dlna/pragha-dlna-plugin.c:222
1041
#: ../plugins/dlna/pragha-dlna-plugin.c:224
1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053
msgid "Pragha Music Player"
msgstr "Pragha Muziekspeler"

#: ../data/pragha.desktop.in.h:1
msgid "Music Player"
msgstr "Muziekspeler"

#: ../data/pragha.desktop.in.h:2
msgid "Manage and listen to music"
msgstr "Beheer en luister naar muziek"

#: ../plugins/acoustid/pragha-acoustid-plugin.c:99
1054
#: ../plugins/acoustid/pragha-acoustid-plugin.c:428
1055 1056 1057
msgid "Search tags on AcoustID"
msgstr ""

1058
#: ../plugins/acoustid/pragha-acoustid-plugin.c:261
1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087
msgid "AcoustID not found any similar song"
msgstr ""

#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:477
msgid "Audio/Data CD"
msgstr "Audio/Data CD"

#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:478
msgid "An audio CD was inserted"
msgstr ""

#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:479
#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:519
#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:730
msgid "Add Audio _CD"
msgstr "Voeg Audio-_CD toe"

#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:622
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"

#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:624
msgid "Audio CD Device"
msgstr "Audio CD apparaat"

#: ../plugins/cdrom/pragha-cdrom-plugin.c:644
msgid "Connect to CDDB server"
msgstr "Verbind met CDDB server"

1088 1089 1090 1091
#: ../plugins/devices/pragha-device-client.c:76
msgid "Ignore"
msgstr ""

1092
#: ../plugins/dlna-renderer/pragha-dlna-renderer-plugin.c:89
1093
#: ../plugins/dlna-renderer/pragha-dlna-renderer-plugin.c:283
1094 1095 1096
msgid "Search music on DLNA server"
msgstr ""

1097
#: ../plugins/dlna-renderer/pragha-dlna-renderer-plugin.c:220
1098 1099 1100 1101
#, c-format
msgid "Music of the %s server was added."
msgstr ""

1102
#: ../plugins/dlna-renderer/pragha-dlna-renderer-plugin.c:225
1103 1104 1105 1106
msgid "Could not find any DLNA server."
msgstr ""

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:174
1107
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1549
1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121
msgid "_Lastfm"
msgstr "_LastFM"

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:175
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:215
msgid "Love track"
msgstr "Houd van nummer"

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:177
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:217
msgid "Unlove track"
msgstr "Houdt niet meer van nummer"

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:179
1122
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:953
1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138
msgid "Import a XSPF playlist"
msgstr "Importeer een XSPF-afspeellijst"

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:181
msgid "Add favorites"
msgstr "Voeg favorieten toe"

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:183
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:219
msgid "Add similar"
msgstr "Voeg vergelijkbare toe"

#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:432
msgid "Unable to establish conection with Last.fm"
msgstr "Kan geen verbinding tot stand bregen met Last.fm"

1139
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:617
1140 1141 1142
msgid "Last.fm suggested a tag correction"
msgstr "Last.FM suggereerde een tag-correctie"

1143
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:643
1144 1145 1146
msgid "Love song on Last.fm failed."
msgstr "Favoriet nummer toevoegen op Last.FM mislukt."

1147
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:661
1148 1149 1150
msgid "Unlove song on Last.fm failed."
msgstr "Favoriet nummer verwijderen op Last.FM mislukt."

1151
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:768
1152 1153 1154 1155
#, c-format
msgid "Added %d tracks of %d suggested from Last.fm"
msgstr "%d van %d toegevoegde suggesties van Last.fm."

1156
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:771
1157 1158 1159 1160
#, c-format
msgid "Last.fm doesn't suggest any similar track"
msgstr ""

1161
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:775
1162 1163 1164 1165
#, c-format
msgid "Added %d songs of the last %d loved on Last.fm."
msgstr "%d nummers van de laatst %d geliefde toegevoegd op Last.fm."

1166
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:778
1167 1168 1169 1170
#, c-format
msgid "You don't have favorite tracks on Last.fm"
msgstr ""

1171
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1248
1172 1173 1174
msgid "Last.fm submission failed"
msgstr "Toevoeging aan Last.fm mislukt"

1175
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1250
1176 1177 1178
msgid "Track scrobbled on Last.fm"
msgstr "Nummer scrobbled op Last.fm"

1179
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1360
1180 1181 1182
msgid "Update current song on Last.fm failed."
msgstr "Bijwerken van huidig nummer op Last.FM mislukt."

1183
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1787
1184 1185 1186
msgid "Scrobble on Last.fm"
msgstr ""

1187
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1790
1188 1189 1190
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

1191
#: ../plugins/lastfm/pragha-lastfm-plugin.c:1797
1192 1193 1194
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

1195 1196 1197 1198 1199
#: ../plugins/mpris2/pragha-mpris2-plugin.c:856
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Nummer"

1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278
#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:165
#, c-format
msgid "by <b>%s</b> in <b>%s</b> <b>(%s)</b>"
msgstr "door <b>%s</b> in <b>%s</b> <b>(%s)</b>"

#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:267
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"

#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:269
msgid "Show Album art in notifications"
msgstr "Toon albumhoes in notificaties"

#: ../plugins/notify/pragha-notify-plugin.c:274
msgid "Add actions to change track in notifications"
msgstr "Toon actieknoppen in notificaties"

#: ../plugins/removable-media/pragha-devices-removable.c:211
#, c-format
msgid "Unable to access \"%s\""
msgstr ""

#: ../plugins/removable-media/pragha-devices-removable.c:214
#: ../plugins/removable-media/pragha-devices-removable.c:300
msgid "Removable Device"
msgstr ""

#: ../plugins/removable-media/pragha-devices-removable.c:297
#, c-format
msgid "Want to manage \"%s\" volume?"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-plugin.c:88
msgid "Search _lyric"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-plugin.c:90
msgid "Search _artist info"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-plugin.c:377
msgid "Song Information"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-plugin.c:379
msgid "Download the album art while playing their songs."
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-dialog.c:51
#, c-format
msgid "Lyrics thanks to %s"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-dialog.c:58
#, c-format
msgid "Artist info"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-dialog.c:59
#, c-format
msgid "%s <small><span weight=\"light\">thanks to</span></small> %s"
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-dialog.c:81
#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-pane.c:100
msgid "Lyrics not found."
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-dialog.c:84
#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-pane.c:104
msgid "Artist information not found."
msgstr ""

#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-pane.c:185
#: ../plugins/song-info/pragha-song-info-thread-pane.c:193
msgid "Searching..."
msgstr ""

#: ../plugins/tunein/pragha-tunein-plugin.c:92
1279
#: ../plugins/tunein/pragha-tunein-plugin.c:295
1280 1281 1282
msgid "Search radio on TuneIn"
msgstr ""

1283 1284
#: ../plugins/tunein/pragha-tunein-plugin.c:224
#: ../plugins/tunein/pragha-tunein-plugin.c:235
1285 1286
msgid "Search in TuneIn"
msgstr ""
1287 1288 1289

#~ msgid "Highlight rows on current playlist"
#~ msgstr "Markeer rijen in huidige afspeellijst"