Commit 8eada1e1 authored by Tobias Frost's avatar Tobias Frost

Import Upstream version 1.0.2

parent c187d648
......@@ -161,6 +161,9 @@ Translators
Kamil 'Ci' Grzebien <limak_84@o2.pl>
- Polish translation.
Alexis Saettler <asbin@asbin.org>
- French translation.
Packagers
Bart Dorsey <echo@thebucket.org>
......
1.0.2 - Wed Nov 9 21:46:28 EST 2005
* vektor: Add a proper TVTIME_NOOP command so that you can remove
keybindings. Thanks to Andrew Dalton for the fix.
* vektor: Add back missing translations.
1.0.1 - Thu Sep 8 00:19:31 EDT 2005
* vektor: Bring back the 'a' key binding.
* vektor: Change MuteOnExit to default to 0.
......
......@@ -4,6 +4,11 @@ For news and updates on tvtime, please visit our website at:
http://tvtime.net/
News for 1.0.2
* Add back the missing translations from the 1.0.1 release.
* Allow key bindings to map to noop to disable keys.
News for 1.0.1
* Minor updates that were intended for the 1.0 release.
......
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.59 for tvtime 1.0.1.
# Generated by GNU Autoconf 2.59 for tvtime 1.0.2.
#
# Report bugs to <http://tvtime.net/>.
#
......@@ -423,8 +423,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='tvtime'
PACKAGE_TARNAME='tvtime'
PACKAGE_VERSION='1.0.1'
PACKAGE_STRING='tvtime 1.0.1'
PACKAGE_VERSION='1.0.2'
PACKAGE_STRING='tvtime 1.0.2'
PACKAGE_BUGREPORT='http://tvtime.net/'
ac_unique_file="src/tvtime.c"
......@@ -954,7 +954,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures tvtime 1.0.1 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures tvtime 1.0.2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
......@@ -1024,7 +1024,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of tvtime 1.0.1:";;
short | recursive ) echo "Configuration of tvtime 1.0.2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
......@@ -1174,7 +1174,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit 0
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
tvtime configure 1.0.1
tvtime configure 1.0.2
generated by GNU Autoconf 2.59
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
......@@ -1188,7 +1188,7 @@ cat >&5 <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by tvtime $as_me 1.0.1, which was
It was created by tvtime $as_me 1.0.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
$ $0 $@
......@@ -1800,7 +1800,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE=tvtime
VERSION=1.0.1
VERSION=1.0.2
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
......@@ -27787,7 +27787,7 @@ _ASBOX
} >&5
cat >&5 <<_CSEOF
This file was extended by tvtime $as_me 1.0.1, which was
This file was extended by tvtime $as_me 1.0.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
......@@ -27850,7 +27850,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
tvtime config.status 1.0.1
tvtime config.status 1.0.2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.59,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
......
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.52)
AC_INIT(tvtime, 1.0.1, http://tvtime.net/)
AC_INIT(tvtime, 1.0.2, http://tvtime.net/)
AC_CONFIG_SRCDIR([src/tvtime.c])
AM_INIT_AUTOMAKE(tvtime,1.0.1)
AM_INIT_AUTOMAKE(tvtime,1.0.2)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_MAINTAINER_MODE
AC_CANONICAL_HOST
......
cs de es fi hu pl pt sv
cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv
No preview for this file type
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:09-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Slánský <lukas@schnauzer.cz>\n"
"Language-Team: Lukáš Slánský <lukas@schnauzer.cz>\n"
......@@ -372,9 +372,8 @@ msgid "Set current channel as PAL"
msgstr "Nastavení kanálu na PAL"
#: src/commands.c:388
#, fuzzy
msgid "Switch audio standard"
msgstr "Televizní standard"
msgstr "Změnit standard audia"
#: src/commands.c:395
msgid "Change frequency table"
......@@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "Preferovaný mód audia"
#: src/commands.c:625
msgid "Change default audio standard"
msgstr ""
msgstr "Změnit přednastavený standard audia"
#: src/commands.c:632 src/commands.c:1315 src/commands.c:1390
msgid "Audio volume boost"
......@@ -603,12 +602,12 @@ msgstr "Vypnutí nabídky"
msgid "Frequency table"
msgstr "Frekvenční tabulka"
#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3000
#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3003
msgid "Finetune"
msgstr "Jemné doladění"
#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353
#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3112 src/commands.c:3142
#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3115 src/commands.c:3145
msgid "Change video source"
msgstr "Změna zdroje videa"
......@@ -646,22 +645,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Obraz"
#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652
#: src/commands.c:3172 src/commands.c:3213
#: src/commands.c:3175 src/commands.c:3216
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685
#: src/commands.c:3186 src/commands.c:3216
#: src/commands.c:3189 src/commands.c:3219
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718
#: src/commands.c:3200 src/commands.c:3219
#: src/commands.c:3203 src/commands.c:3222
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751
#: src/commands.c:3158 src/commands.c:3222
#: src/commands.c:3161 src/commands.c:3225
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
......@@ -698,220 +697,220 @@ msgstr "Přidej současný kanál"
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: src/commands.c:2203
#: src/commands.c:2206
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Usnout za %d minut."
#: src/commands.c:2206
#: src/commands.c:2209
#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Usínání vypnuto."
#: src/commands.c:2245
#, fuzzy, c-format
#: src/commands.c:2248
#, c-format
msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
msgstr "Pro dekódování audia tohoto kanálu se používá PAL-BG."
msgstr "Pro dekódování audia tohoto kanálu se používá PAL-I."
#: src/commands.c:2248
#: src/commands.c:2251
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "Pro dekódování audia tohoto kanálu se používá PAL-DK."
#: src/commands.c:2251
#: src/commands.c:2254
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "Pro dekódování audia tohoto kanálu se používá PAL-BG."
#: src/commands.c:2282
#, fuzzy, c-format
#: src/commands.c:2285
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
msgstr "Předvolené dekódování audia bude PAL-BG"
msgstr "Předvolené dekódování audia bude PAL-I"
#: src/commands.c:2285
#: src/commands.c:2288
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr "Předvolené dekódování audia bude PAL-DK"
#: src/commands.c:2288
#: src/commands.c:2291
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr "Předvolené dekódování audia bude PAL-BG"
#: src/commands.c:2316
#: src/commands.c:2319
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "V seznamu byl kanál označen jako aktivní"
#: src/commands.c:2319
#: src/commands.c:2322
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "V seznamu byl kanál deaktivován."
#: src/commands.c:2351
#: src/commands.c:2354
#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr "Hlasitost zachytávací karty nebude nastavena pomocí tvtime."
#: src/commands.c:2354
#: src/commands.c:2357
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr "Nastavuje se hlasitost zachytávací karty na %d%%."
#: src/commands.c:2387
#: src/commands.c:2390
msgid "Processing every input field."
msgstr "Zpracování každého snímku."
#: src/commands.c:2390
#: src/commands.c:2393
msgid "Processing every top field."
msgstr "Zpracování každého horního půlsnímku."
#: src/commands.c:2393
#: src/commands.c:2396
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Zpracování každého spodního půlsnímku."
#: src/commands.c:2409
#: src/commands.c:2412
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "Po restartu bude horizontální rozlišení %d bodů."
#: src/commands.c:2466
#: src/commands.c:2469
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "Po restartu bude televizní standard %s."
#: src/commands.c:2494
#: src/commands.c:2497
#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr "Pro data XMLTV používám předvolený jazyk."
#: src/commands.c:2497
#: src/commands.c:2500
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr "Pro data XMLTV používám neznámý jazyk (%s)."
#: src/commands.c:2501
#: src/commands.c:2504
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr "Jazyk XMLTV nastaven na %s (%s)."
#: src/commands.c:2536
#: src/commands.c:2539
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Všechny kanály byly aktivovány."
#: src/commands.c:2557
#: src/commands.c:2560
#, c-format
msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
msgstr "Přemapování %d. Vložte nové číslo kanálu."
#: src/commands.c:2569
#: src/commands.c:2572
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Skener kanálu není dostupný při vypnuté kontrole signálu."
#: src/commands.c:2599
#: src/commands.c:2602
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Hledání kanálu, které jsou vysílány."
#: src/commands.c:2617
#: src/commands.c:2620
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Titulky byly vypnuty."
#: src/commands.c:2623
#: src/commands.c:2626
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Titulky byly zapnuty."
#: src/commands.c:2635
#: src/commands.c:2638
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Nebylo konfigurováno zařízení pro dekódování titulků."
#: src/commands.c:2651
#: src/commands.c:2654
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Dekódování barev tohoto kanálu bylo nastaveno na %s."
#: src/commands.c:2699
#: src/commands.c:2702
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Spouštění: %s"
#: src/commands.c:2779
#: src/commands.c:2782
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Detekce signálu zapnuta."
#: src/commands.c:2782
#: src/commands.c:2785
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Detekce signálu vypnuta."
#: src/commands.c:2795
#: src/commands.c:2798
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "Dekódování XDS zapnuto."
#: src/commands.c:2798
#: src/commands.c:2801
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "Dekódování XDS vypnuto."
#: src/commands.c:2843
#: src/commands.c:2846
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Inverze barev zapnuta."
#: src/commands.c:2845
#: src/commands.c:2848
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Inverze barev vypnuta."
#: src/commands.c:2866
#: src/commands.c:2869
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Zrcadleni zapnuto."
#: src/commands.c:2868
#: src/commands.c:2871
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Zrcadleni vypnuto."
#: src/commands.c:2889
#: src/commands.c:2892
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Odstranění barev zapnuto."
#: src/commands.c:2891
#: src/commands.c:2894
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Odstranění barev vypnuto."
#: src/commands.c:2903
#: src/commands.c:2906
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Overscan: %.1f%%"
#: src/commands.c:2935
#: src/commands.c:2938
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Nastavení obrazu nastaveno na předdefinované hodnoty."
#: src/commands.c:2963
#: src/commands.c:2966
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Používat nominální frekvence NTSC cable."
#: src/commands.c:2969
#: src/commands.c:2972
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Používat frekvence IRC cable."
#: src/commands.c:2975
#: src/commands.c:2978
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Používat frekvence HRC cable."
#: src/commands.c:3059 src/commands.c:3079
#: src/commands.c:3062 src/commands.c:3082
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: src/commands.c:3259
#: src/commands.c:3262
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr ""
"Nastavení obrazu bylo uloženo jako globální předdefinované nastavení.\n"
#: src/commands.c:3272
#: src/commands.c:3275
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Nastavení obrazu pro kanál %d bylo uloženo.\n"
#: src/commands.c:3359
#: src/commands.c:3362
msgid "Paused."
msgstr "Pauza."
#: src/commands.c:3359
#: src/commands.c:3362
msgid "Resumed."
msgstr "Obnoveno."
......
No preview for this file type
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:09-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Ingo van Lil <inguin@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
......@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Men
msgid "Frequency table"
msgstr "Frequenztabelle"
#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3000
#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3003
msgid "Finetune"
msgstr "Feineinstellung"
#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353
#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3112 src/commands.c:3142
#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3115 src/commands.c:3145
msgid "Change video source"
msgstr "Videoquelle whlen"
......@@ -648,22 +648,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652
#: src/commands.c:3172 src/commands.c:3213
#: src/commands.c:3175 src/commands.c:3216
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685
#: src/commands.c:3186 src/commands.c:3216
#: src/commands.c:3189 src/commands.c:3219
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718
#: src/commands.c:3200 src/commands.c:3219
#: src/commands.c:3203 src/commands.c:3222
msgid "Saturation"
msgstr "Sttigung"
#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751
#: src/commands.c:3158 src/commands.c:3222
#: src/commands.c:3161 src/commands.c:3225
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
......@@ -700,219 +700,219 @@ msgstr "Diesen Kanal hinzuf
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: src/commands.c:2203
#: src/commands.c:2206
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Schlafmodus in %d Minuten."
#: src/commands.c:2206
#: src/commands.c:2209
#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Schlafmodus deaktiviert."
#: src/commands.c:2245
#: src/commands.c:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung fr diesen Kanal gewhlt."
#: src/commands.c:2248
#: src/commands.c:2251
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung fr diesen Kanal gewhlt."
#: src/commands.c:2251
#: src/commands.c:2254
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung fr diesen Kanal gewhlt."
#: src/commands.c:2282
#: src/commands.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung als Standard gewhlt."
#: src/commands.c:2285
#: src/commands.c:2288
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung als Standard gewhlt."
#: src/commands.c:2288
#: src/commands.c:2291
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung als Standard gewhlt."
#: src/commands.c:2316
#: src/commands.c:2319
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "In Liste aktiver Kanle aufgenommen."
#: src/commands.c:2319
#: src/commands.c:2322
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Aus Liste aktiver Kanle entfernt."
#: src/commands.c:2351
#: src/commands.c:2354
#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr "Lautstrke der TV-Karte wird nicht durch tvtime gesetzt."
#: src/commands.c:2354
#: src/commands.c:2357
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr "Lautstrke der TV-Karte auf %d%% eingestellt."
#: src/commands.c:2387
#: src/commands.c:2390
msgid "Processing every input field."
msgstr "Alle Halbbilder verwenden."
#: src/commands.c:2390
#: src/commands.c:2393
msgid "Processing every top field."
msgstr "Nur obere Halbbilder verwenden."
#: src/commands.c:2393
#: src/commands.c:2396
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Nur untere Halbbilder verwenden."
#: src/commands.c:2409
#: src/commands.c:2412
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "Horizontale Auflsung beim nchsten Start: %d Bildpunkte."
#: src/commands.c:2466
#: src/commands.c:2469
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "Fernsehnorm beim nchsten Start: %s."
#: src/commands.c:2494
#: src/commands.c:2497
#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr "Verwende XMLTV-Daten in Standardsprache."
#: src/commands.c:2497
#: src/commands.c:2500
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr "Verwende XMLTV-Daten in unbekannter Sprace (%s)."
#: src/commands.c:2501
#: src/commands.c:2504
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr "Sprache fr XMLTV-Daten: %s (%s)."
#: src/commands.c:2536
#: src/commands.c:2539
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Alle Kanle reaktiviert."
#: src/commands.c:2557
#: src/commands.c:2560
#, c-format
msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
msgstr "Neuen Senderplatz fr Kanal %d whlen."
#: src/commands.c:2569
#: src/commands.c:2572
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Kanalsuche ohne Signalprfung nicht mglich."
#: src/commands.c:2599
#: src/commands.c:2602
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Suche nach aktiven Kanlen."
#: src/commands.c:2617
#: src/commands.c:2620
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Untertitel deaktiviert."
#: src/commands.c:2623
#: src/commands.c:2626
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Untertitel aktiviert."
#: src/commands.c:2635
#: src/commands.c:2638
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Kein VBI-Gert fr Untertitel-Dekodierung konfiguriert."
#: src/commands.c:2651
#: src/commands.c:2654
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Farbdekodierung fr diesen Kanal: %s."
#: src/commands.c:2699
#: src/commands.c:2702
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Starte: %s"
#: src/commands.c:2779
#: src/commands.c:2782
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signalprfung aktiviert."
#: src/commands.c:2782
#: src/commands.c:2785
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signalprfung deaktiviert."
#: src/commands.c:2795
#: src/commands.c:2798
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-Dekodierung aktiviert."
#: src/commands.c:2798
#: src/commands.c:2801
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-Dekodierung deaktiviert."
#: src/commands.c:2843
#: src/commands.c:2846
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Farbinvertierung aktiviert."
#: src/commands.c:2845
#: src/commands.c:2848
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Farbinvertierung deaktiviert."
#: src/commands.c:2866
#: src/commands.c:2869
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Gespiegeltes Bild aktiviert."
#: src/commands.c:2868
#: src/commands.c:2871
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Gespiegeltes Bild deaktiviert."
#: src/commands.c:2889
#: src/commands.c:2892
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Farbentfernung aktiviert."
#: src/commands.c:2891
#: src/commands.c:2894
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Farbentfernung deaktiviert."
#: src/commands.c:2903
#: src/commands.c:2906
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "berstehender Bereich: %.1f%%"
#: src/commands.c:2935
#: src/commands.c:2938
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Bildeinstellungen auf Standard zurckgesetzt."
#: src/commands.c:2963
#: src/commands.c:2966
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Verwende NTSC-Kabelfrequenzen."
#: src/commands.c:2969
#: src/commands.c:2972
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Verwende IRC-Kabelfrequenzen."
#: src/commands.c:2975
#: src/commands.c:2978
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Verwende HRC-Kabelfrequenzen."
#: src/commands.c:3059 src/commands.c:3079
#: src/commands.c:3062 src/commands.c:3082
msgid "Volume"
msgstr "Lautstrke"
#: src/commands.c:3259
#: src/commands.c:3262
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Bildeinstellungen als globalen Standard gespeichert.\n"
#: src/commands.c:3272
#: src/commands.c:3275
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Bildeinstellungen fr Kanal %d gespeichert.\n"
#: src/commands.c:3359
#: src/commands.c:3362
msgid "Paused."
msgstr "Pause."
#: src/commands.c:3359
#: src/commands.c:3362
msgid "Resumed."
msgstr "Fortsetzen."
......
No preview for this file type
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:09-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Ivn Eixarch <ivan@bonacamp.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
......@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "Salir del men