Commit f7f3114e authored by Tiago Bortoletto Vaz's avatar Tiago Bortoletto Vaz

[svn-upgrade] Tagging gnome-subtitles (1.1)

parent d21ff0cc
Gnome Subtitles
=============================
http://gnome-subtitles.sf.net
Authors
=======
Pedro Castro <mail pedrocastro.org> - Author and Maintainer
Contributors
============
Arx Cruz
Cristina Yenyxe (Past Maintainer)
Fernando Zorrilla
Miguel Filho
Nazar Kulyk
Valmir Sena
Artwork
=======
Stefan A. Keel (Sak) <http://sak.102010.org> - Logo and Icons
Documentation
=============
Erin Bloom <sciribe one.net> - User Manual
Translation
===========
Djihed Afifi (ar)
Alexander Shopov, Svetoslav Stefanov (bg)
Joan Duran (ca)
Carles Ferrando, Joan Duran (ca@valencia)
Kamil Paral, Lucas Lommer, Marek Černocký, Petr Kovar, Rinu (cs)
Joe Hansen, Kristian Kjærgaard (da)
Felix Braun, Mario Blättermann (de)
Yumkee Lhamo (dz)
Nick Agianniotis (el)
Philip Withnall (en_GB)
Gabriel Ruiz, Jorge González, Paulino Padial (es)
Ilkka Tuohela (fi)
Alexandre Imache, Bruno Brouard, Claude Paroz, Frederic Peters, Stéphane Raimbault (fr)
Antón Méixome, Fran Diéguez, Lois (gl)
Mark Krapivner, Yair Hershkovitz, Yaron Shahrabani (he)
Gabor Kelemen, Laszlo Csordas (hu)
Claudio Arseni, Luca Ferretti, Simone Oberti (it)
Kjartan Maraas (nb)
Yannig Marchegay (oc)
A S Alam (pa)
Piotr Drąg, Tomasz Sałaciński (pl)
António Lima (pt)
César Veiga, Fábio Nogueira, Henrique Machado, Leonardo Fontenelle, Raphael Higino (pt_BR)
Daniel Șerbănescu, Lucian Grijincu (ro)
Nickolay V. Shmyrev (ru)
Andrej Žnidaršič, Matej Urbančič (sl)
Daniel Nylander (sv)
Baris Cicek, Serkan Yılmaz (tr)
Aron Xu (zh_CN)
Supporters
==========
Allan Vidal
David Prieto
Henrique Malheiro
Includes code from
==================
Fuse Media Centre (http://sf.net/projects/fusemc)
NCharDet (http://www.conceptdevelopment.net/Localization/NCharDet)
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
SUBDIRS = src data po help
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
gstpbdir = $(pkglibdir)
dist-hook:
@if test -d "$(srcdir)/.git"; \
then \
echo Creating ChangeLog && \
( cd "$(top_srcdir)" && \
echo '# Generated by Makefile. Do not edit.'; echo; \
$(top_srcdir)/missing --run git log --stat ) > ChangeLog.tmp \
&& mv -f ChangeLog.tmp $(top_distdir)/ChangeLog \
|| ( rm -f ChangeLog.tmp ; \
echo Failed to generate ChangeLog >&2 ); \
else \
echo A git clone is required to generate a ChangeLog >&2; \
fi
EXTRA_DIST = \
autogen.sh \
gnome-doc-utils.make \
gnome-subtitles.mdp \
gnome-subtitles.mds \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in
DISTCLEANFILES = \
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update \
gnome-doc-utils.make
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Gnome Subtitles
=============================
http://gnome-subtitles.sf.net
Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the most
common text-based subtitle formats and allows for subtitle editing, translation
and synchronization.
Dependencies
============
Mono >= 1.1 (mono to run, gmcs to build)
Gtk+ >= 2.12
Gtk-Sharp >= 2.12
Glade-Sharp >= 2.12
GConf-Sharp >= 2.12
GStreamer >= 0.10
GStreamer-Plugins-Base >= 0.10
GtkSpell >= 2.0
Enchant >= 1.3
Building from Source
====================
Build it with the usual `./configure' followed by `make' commands.
Install it with `make install'.
Run it with `gnome-subtitles' or use the icon in the GNOME menu.
To try the program without installing it, `cd' to the `build' dir after building
it and run it with `mono gnome-subtitles.exe'.
The INSTALL file contains detailed information on this subject.
Building from Git
=================
Get the latest code from the GNOME Git repository:
git clone git://git.gnome.org/gnome-subtitles
Run `./autogen.sh' to generate the build scripts. Some packages are required:
autoconf
automake
glib-gettext
gnome-common
gnome-doc-utils
gtk-doc
intltool
libtool
pkg-config
You can now proceed to "Building from Source" to build Gnome Subtitles.
See http://live.gnome.org/Git/Developers for more information on how to use the
GNOME Git repository.
This diff is collapsed.
#!/bin/sh
# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
srcdir=`dirname $0`
test -z "$srcdir" && srcdir=.
PKG_NAME="gnome-subtitles"
(test -f $srcdir/configure.ac \
&& test -f $srcdir/README \
&& test -d $srcdir/src/GnomeSubtitles) || {
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
echo " top-level $PKG_NAME directory"
exit 1
}
which gnome-autogen.sh || {
echo "You need to install gnome-common from GNOME SVN and make"
echo "sure the gnome-autogen.sh script is in your \$PATH."
exit 1
}
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9
REQUIRED_INTLTOOL_VERSION=0.35
USE_GNOME2_MACROS=1
. gnome-autogen.sh
<configuration>
<dllmap dll="libenchant" target="libenchant.so.1" />
<dllmap dll="libgtkspell" target="libgtkspell.so.0" />
</configuration>
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
AC_PREREQ(2.58)
AC_INIT(gnome-subtitles, 1.1, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-subtitles)
GNOME_COMMON_INIT
GNOME_DOC_INIT
GTK_DOC_CHECK([1.0])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 tar-ustar])
AM_MAINTAINER_MODE
IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])
AC_PROG_LIBTOOL
AC_PROG_INSTALL
AC_PREFIX_PROGRAM(mono)
dnl Gettext stuff.
GETTEXT_PACKAGE=gnome-subtitles
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
dnl pkg-config
AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
if test "x$PKG_CONFIG" = "xno"; then
AC_MSG_ERROR([You need to install pkg-config])
fi
dnl C# compiler
AC_PATH_PROG(CSC, csc, no)
AC_PATH_PROG(MCS, gmcs, no)
AC_PATH_PROG(MONO, mono, no)
CS="C#"
if test "x$CSC" = "xno" -a "x$MCS" = "xno" ; then
dnl AC_MSG_ERROR([You need to install a C# compiler])
AC_MSG_ERROR([No $CS compiler found])
fi
if test "x$MCS" = "xno" ; then
MCS=$CSC
fi
if test "x$MONO" = "xno"; then
AC_MSG_ERROR([No mono runtime found])
fi
dnl create build dir if it does not exist
if test ! -d "build"
then
mkdir build
fi
dnl pkg-config
MONO_REQUIRED_VERSION=1.1
GTKSHARP_REQUIRED_VERSION=2.12
GTK_REQUIRED_VERSION=2.12
PKG_CHECK_MODULES(gstreamer, [gstreamer-0.10 >= 0.10])
PKG_CHECK_MODULES(gstreamer_plugins_base, [gstreamer-plugins-base-0.10 >= 0.10])
AC_SUBST(gstreamer_CFLAGS)
AC_SUBST(gstreamer_LIBS)
PKG_CHECK_MODULES(MONO, mono >= $MONO_REQUIRED_VERSION)
PKG_CHECK_MODULES(GTKSHARP, gtk-sharp-2.0 glade-sharp-2.0 gconf-sharp-2.0 >= $GTKSHARP_REQUIRED_VERSION)
PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION)
dnl Check gtk-sharp version
PKG_CHECK_MODULES(GTKSHARP_INVALID, gtk-sharp-2.0 >= 2.12.2 gtk-sharp-2.0 <= 2.12.6, gtksharp_invalid=true, gtksharp_invalid=false)
if test "x$gtksharp_invalid" = "xtrue"; then
AC_MSG_ERROR([gtk-sharp versions between 2.12.2 and 2.12.6 (inclusive) are not supported.])
fi
PKG_PROG_PKG_CONFIG()
AC_SUBST(MCS)
dnl Handle GConf
AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2, no)
AM_GCONF_SOURCE_2
AC_OUTPUT([
Makefile
data/Makefile
data/gnome-subtitles.desktop
src/Makefile
src/GnomeSubtitles/Execution/AssemblyInfo.cs
src/GnomeSubtitles/Execution/gnome-subtitles
help/Makefile
po/Makefile.in])
desktopdir = $(datadir)/applications
desktop_DATA = gnome-subtitles.desktop
gnomesubtitlesicondir = $(datadir)/pixmaps
gnomesubtitlesicon_DATA = gnome-subtitles.png
schemadir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
schema_DATA = gnome-subtitles.schemas
man_MANS = gnome-subtitles.1
EXTRA_DIST = \
$(desktop_DATA) \
$(gnomesubtitlesicon_DATA) \
$(man_MANS) \
$(schema_DATA)
if GCONF_SCHEMAS_INSTALL
install-data-local:
GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $(schema_DATA)
endif
This diff is collapsed.
.TH gnome-subtitles "1" "December 3, 2007"
.SH NAME
gnome-subtitles \- video subtitling for the GNOME desktop
.SH SYNOPSIS
.B gnome-subtitles
.RI [ options ]
.br
.SH DESCRIPTION
.B Gnome Subtitles
is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the most
common text-based subtitle formats and allows for subtitle editing, conversion and
synchronization.
.SH OPTIONS
.TP
\fBfilename\fR
Specifies the subtitle file to open when
.B Gnome Subtitles
starts. If this is not specified, a blank subtitle file will be loaded with the "Unsaved Subtitles" label.
.PP
Gnome Subtitles also obeys all normal GNOME and GTK+ command line options.
.SH BUGS
If you find a bug, please report it at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-subtitles.
.SH AUTHOR
.B Gnome Subtitles
was written by Pedro Castro <dev@pedrocastro.org>. This manpage was written
by Pedro Castro and Tiago Bortoletto Vaz <tiago@debian-ba.org>.
[Desktop Entry]
Version=1.0
Name=Gnome Subtitles
GenericName=Subtitle Editor
Comment=Video subtitling for the GNOME desktop
TryExec=gnome-subtitles
Exec=gnome-subtitles %f
Icon=gnome-subtitles.png
StartupNotify=true
Terminal=false
Type=Application
Categories=GNOME;GTK;Video;AudioVideo;AudioVideoEditing;
MimeType=application/x-subrip;text/x-mpsub;text/x-ssa;text/x-microdvd;
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-subtitles
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
X-GNOME-Bugzilla-Version=1.1
[Desktop Entry]
Version=1.0
Name=Gnome Subtitles
GenericName=Subtitle Editor
Comment=Video subtitling for the GNOME desktop
TryExec=gnome-subtitles
Exec=gnome-subtitles %f
Icon=gnome-subtitles.png
StartupNotify=true
Terminal=false
Type=Application
Categories=GNOME;GTK;Video;AudioVideo;AudioVideoEditing;
MimeType=application/x-subrip;text/x-mpsub;text/x-ssa;text/x-microdvd;
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-subtitles
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/encodings/shown_in_menu</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/encodings/shown_in_menu</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[ISO-8859-1]</default>
<locale name="C">
<short>Encodings shown in menu</short>
<long>List of encodings shown in the File Open/Save dialogs.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/translation/save_all</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/translation/save_all</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Save translation when saving subtitles</short>
<long>Whether to save existing translations when saving subtitles.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/video/auto_choose_file</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/video/auto_choose_file</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Automatically choose the video file</short>
<long>Whether to automatically choose the video file to open, when opening a subtitle file. A video file is chosen based on the name of the subtitle file.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/spellcheck/active_text_language</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/spellcheck/active_text_language</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Active spellcheck language for text</short>
<long>The language used to check the spelling of subtitle text.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/spellcheck/active_translation_language</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/spellcheck/active_translation_language</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Active spellcheck language for translation</short>
<long>The language used to check the spelling of subtitle translation.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/spellcheck/autocheck</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/spellcheck/autocheck</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Autocheck spelling</short>
<long>Whether to automatically check the spelling of subtitle text.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/window/width</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/window/width</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>int</type>
<default>690</default>
<locale name="C">
<short>Window width</short>
<long>The width of the Main Window.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/window/height</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/window/height</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>int</type>
<default>600</default>
<locale name="C">
<short>Window height</short>
<long>The height of the Main Window.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_open_encoding_option</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_open_encoding_option</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default>AutoDetect</default>
<locale name="C">
<short>File Open encoding option</short>
<long>Encoding option to use by default when opening files. Possible values are: "AutoDetect" to use auto detection, "RememberLastUsed" to remember the last used encoding, "CurrentLocale" to use the current locale, and "Specific" to use a specific encoding. The encoding for "RememberLastUsed" and "Specific" is stored in the file_open_encoding key.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_open_encoding</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_open_encoding</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>File Open encoding</short>
<long>Encoding to use when opening files. Besides the actual encoding, used when "RememberLastUsed" or "Specific" are set in the file_open_encoding_option key, other possible values are "AutoDetect" and "CurrentLocale".</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_open_fallback</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_open_fallback</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default>ISO-8859-1</default>
<locale name="C">
<short>Auto detection fallback encoding</short>
<long>Encoding to use when auto detection fails.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_encoding_option</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_encoding_option</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default>KeepExisting</default>
<locale name="C">
<short>File Save encoding option</short>
<long>Encoding option to use by default when saving files. Possible values are: "KeepExisting" to use the existing file's encoding, "RememberLastUsed" to remember the last used encoding, "CurrentLocale" to use the current locale, and "Specific" to use a specific encoding. The encoding for "RememberLastUsed" and "Specific" is stored in the file_save_encoding key.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_encoding</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_encoding</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>File Save encoding</short>
<long>Encoding to use when saving files. Besides the actual encoding, used when "RememberLastUsed" or "Specific" are set in the file_save_encoding_option key, other possible values are "KeepExisting" and "CurrentLocale".</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_format_option</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_format_option</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default>KeepExisting</default>
<locale name="C">
<short>File Save format option</short>
<long>Subtitle format option to use by default when saving files. Possible values are: "KeepExisting" to use the existing file's format, "RememberLastUsed" to remember the last used format, and "Specific" to use a specific format. The subtitle format for "RememberLastUsed" and "Specific" is stored in the file_save_format key.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_format</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_format</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>File Save format</short>
<long>Subtitle format to use when saving files. Besides the actual format, used when "RememberLastUsed" or "Specific" are set in the file_save_format_option key, other possible values are "KeepExisting" and "CurrentLocale".</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_newline_option</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_newline_option</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default>Specific</default>
<locale name="C">
<short>File Save newline option</short>
<long>Newline option to use by default when saving files. Possible values are: "RememberLastUsed" to remember the last used newline type, and "Specific" to use a specific newline type. The newline type for "RememberLastUsed" and "Specific" is stored in the file_save_newline key.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_newline</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/defaults/file_save_newline</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>string</type>
<default>Windows</default>
<locale name="C">
<short>File Save newline</short>
<long>Newline type to use when saving files.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/backup/auto_backup</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/backup/auto_backup</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Auto backup</short>
<long>Whether to automatically backup files. A copy of the file will be periodically saved with a ~ suffix.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-subtitles/preferences/backup/backup_time</key>
<applyto>/apps/gnome-subtitles/preferences/backup/backup_time</applyto>
<owner>gnome-subtitles</owner>
<type>int</type>
<default>120</default>
<locale name="C">
<short>Backup time</short>
<long>Time interval, in seconds, to automatically backup files. A minimum of 30 seconds is recommended.</long>