Commit f8b8f253 authored by Raphaël Hertzog's avatar Raphaël Hertzog

Update French translation of scripts and manual pages

parent 25cd1327
......@@ -4,7 +4,10 @@ dpkg (1.17.13) UNRELEASED; urgency=low
* Czech (Miroslav Kure).
[ Updated manpages translations ]
* French (Jean-Pierre Giraud, Vincent Thomas).
* French (Jean-Pierre Giraud, Vincent Thomas, Raphaël Hertzog).
[ Updated scripts translations ]
* French (Raphaël Hertzog).
-- Guillem Jover <guillem@debian.org> Fri, 15 Aug 2014 04:37:57 +0200
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -1601,21 +1601,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:348
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "# Comment\n"
#| "Source: dpkg\n"
#| "Section: admin\n"
#| "Priority: required\n"
#| "Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n"
#| "# this field is copied to the binary and source packages\n"
#| "XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
#| "Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
#| "Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=dpkg/dpkg.git\n"
#| "Vcs-Git: git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git\n"
#| "Standards-Version: 3.7.3\n"
#| "Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
#| " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
"Source: dpkg\n"
......@@ -1639,8 +1625,8 @@ msgstr ""
"# ce champ est copié dans les paquets source et binaires\n"
"XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
"Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
"Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=dpkg/dpkg.git\n"
"Vcs-Git: git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git\n"
"Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n"
"Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/dpkg/dpkg.git\n"
"Standards-Version: 3.7.3\n"
"Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
" libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
......@@ -2326,18 +2312,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-origin.5:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Vendor: Debian\n"
#| "Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
#| "Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
#, no-wrap
msgid ""
"Vendor: Debian\n"
"Vendor-URL: https://www.debian.org/\n"
"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
msgstr ""
"Vendor: Debian\n"
"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
"Vendor-URL: https://www.debian.org/\n"
"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
#. type: Plain text
......@@ -3909,6 +3891,12 @@ msgid ""
"the database contains the file md5sum. To check for any missing metadata in "
"the database, the B<--audit> command can be used."
msgstr ""
"Actuellement la seule vérification fonctionnelle effectuée est une "
"comparaison des sommes de contrôle MD5 des fichiers par rapport aux valeurs "
"stockées dans la base de données des fichiers. La vérification n'a lieu "
"que si la base de données contient les informations nécessaires. Pour vérifier "
"si des méta-données manquent dans la base de données, la commande B<--audit> "
"peut être employée."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:224
......@@ -5085,18 +5073,6 @@ msgstr "Définit le format de sortie de la commande B<--verify>."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:652
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
#| "line for every path that failed any check. The lines start with 9 "
#| "characters to report each specific check result, a 'B<?>' implies the "
#| "check could not be done (lack of support, file permissions, etc), 'B<.>' "
#| "implies the check passed, and an alphanumeric character implies a "
#| "specific check failed; currently the only functional check is an md5sum "
#| "verification against the stored value in the files database, denoted with "
#| "a 'B<5>' on the third character. The line is followed by a space and an "
#| "attribute character (currently 'B<c>' for conffiles), another space and "
#| "the pathname."
msgid ""
"The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
"line for every path that failed any check. The lines start with 9 characters "
......@@ -5113,10 +5089,10 @@ msgstr ""
"« B<?> » implique que la vérification ne peut être réalisée (absence de "
"prise en charge, droit d'accès de fichier, etc), « B<.> » implique que la "
"vérification est passée et un caractère alphanumérique implique qu'une "
"vérification spécifique a échoué ; la seule vérification fonctionnelle est "
"une vérification md5sum noté par un « B<5> » en troisième caractère. La "
"ligne continue par une espace et un caractère d'attribut (dans ce cas "
"« B<c> » pour conffiles - fichiers de configuration), une autre espace et le "
"vérification spécifique a échoué ; "
"la vérification md5sum est identifiée par un « B<5> » en troisième caractère. La "
"ligne continue par une espace et un caractère d'attribut (comme "
"« B<c> » pour conffiles - fichiers de configuration), une autre espace et le "
"nom de chemin."
#. type: TP
......@@ -7397,15 +7373,6 @@ msgstr "B<stackprotector>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-"
#| "buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
#| "B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>. This adds safety checks against "
#| "stack overwrites. This renders many potential code injection attacks into "
#| "aborting situations. In the best case this turns code injection "
#| "vulnerabilities into denial of service or into non-issues (depending on "
#| "the application)."
msgid ""
"This setting (enabled by default if stackprotectorstrong is not in use) adds "
"B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, "
......@@ -7415,7 +7382,8 @@ msgid ""
"code injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues "
"(depending on the application)."
msgstr ""
"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-"
"Ce réglage (activé par défaut si stackprotectorstrong n'est pas employé), "
"ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-"
"size=4> à B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
"B<FFLAGS> et B<FCFLAGS>. Il ajoute des contrôles liés aux réécritures de "
"piles. Cela conduit des tentatives d'attaques par injection de code à "
......@@ -7437,40 +7405,27 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:266
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<stackprotector>"
#, no-wrap
msgid "B<stackprotectorstrong>"
msgstr "B<stackprotector>"
msgstr "B<stackprotectorstrong>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:274
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-"
#| "buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
#| "B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>. This adds safety checks against "
#| "stack overwrites. This renders many potential code injection attacks into "
#| "aborting situations. In the best case this turns code injection "
#| "vulnerabilities into denial of service or into non-issues (depending on "
#| "the application)."
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector-strong> to "
"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
"and B<FCFLAGS>. This is a stronger variant of B<stackprotector>, but "
"without significant performance penalties."
msgstr ""
"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-"
"size=4> à B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
"B<FFLAGS> et B<FCFLAGS>. Il ajoute des contrôles liés aux réécritures de "
"piles. Cela conduit des tentatives d'attaques par injection de code à "
"terminer en échec. Dans le meilleur des cas, cette protection transforme une "
"vulnérabilité d'injection de code en déni de service ou en non-problème "
"(selon les applications)."
"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector-strong> à "
"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
"B<FFLAGS> et B<FCFLAGS>. Il s'agit d'une version renforcée de B<stackprotector>"
"qui n'affecte pas les performances de manière importante."
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:276
msgid "Disabling B<stackprotector> will also disable this setting."
msgstr ""
msgstr "Désactiver B<stackprotector> désactive également ce paramètre."
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:279
......@@ -7478,6 +7433,8 @@ msgid ""
"This feature has the same requirements as B<stackprotector>, and in addition "
"also requires gcc 4.9 and later."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité a les même exigences que B<stackprotector>, en plus de "
"nécessiter gcc 4.9 ou plus récent."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:280
......@@ -8005,15 +7962,6 @@ msgstr "B<5.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It runs the B<build> hook and calls B<debian/rules> I<build-target>, then "
#| "runs the B<binary> hook followed by B<fakeroot debian/rules> I<binary-"
#| "target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). Note "
#| "that I<build-target> and I<binary-target> are either B<build> and "
#| "B<binary> (default case, or if B<-b> is specified), or B<build-arch> and "
#| "B<binary-arch> (if B<-B> is specified), or B<build-indep> and B<binary-"
#| "indep> (if B<-A> is specified)."
msgid ""
"It runs the B<build> hook and calls B<debian/rules> I<build-target>, then "
"runs the B<binary> hook followed by B<fakeroot debian/rules> I<binary-"
......@@ -8028,8 +7976,8 @@ msgstr ""
"debian/rules> I<binary-target> (sauf si une construction source seule a été "
"demandée avec B<-S>). Noter que I<build-target> et I<binary-target> sont "
"soit B<build> et B<binary> (cas par défaut, ou avec utilisation de B<-b>) "
"soit B<build-arch> et B<binary-arch> (si B<-B> est utilisé) soit B<build-"
"indep> et B<binary-indep> (si B<-A> est utilisé)."
"soit B<build-arch> et B<binary-arch> (si B<-B> ou B<-G> est utilisé) soit B<build-"
"indep> et B<binary-indep> (si B<-A> ou B<-g> est utilisé)."
#. type: IP
#: dpkg-buildpackage.1:60
......@@ -8082,11 +8030,6 @@ msgstr "B<9.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It runs the B<check> hook and calls a package checker for the B<.changes> "
#| "file (if a command is specified in DEB_CHECK_COMMAND or with B<--check-"
#| "command>)."
msgid ""
"It runs the B<check> hook and calls a package checker for the B<.changes> "
"file (if a command is specified in B<DEB_CHECK_COMMAND> or with B<--check-"
......@@ -8094,7 +8037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécution du point d'entrée B<check> et appel d'un contrôleur de paquet pour "
"le fichier B<.changes> (dans le cas où une commande est spécifiée dans "
"DEB_CHECK_COMMAND ou avec B<--check-command>)."
"B<DEB_CHECK_COMMAND> ou avec B<--check-command>)."
#. type: IP
#: dpkg-buildpackage.1:74
......@@ -8118,44 +8061,36 @@ msgstr ""
#: dpkg-buildpackage.1:79
#, no-wrap
msgid "B<11.>"
msgstr ""
msgstr "B<11.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:81
msgid "It runs the B<done> hook."
msgstr ""
msgstr "Il exécute le point d'entrée B<done>."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-g>"
msgstr ""
msgstr "B<-g>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies a binary-only build, limited to architecture independent "
#| "packages. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgid ""
"Specifies a build limited to source and architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
"Indique une construction uniquement binaire, limitée aux paquets ne "
"dépendant pas d'une architecture. Passé à B<dpkg-genchanges>."
"Indique une construction limitée aux paquets source et binaires indépendants de l'architecture. "
"Passé à B<dpkg-genchanges>."
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent "
#| "packages. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgid ""
"Specifies a build limited to source and architecture specific packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
"Indique une construction uniquement binaire, limitée aux paquets dépendant "
"d'une architecture. Passé à B<dpkg-genchanges>."
"Indique une construction limitée aux paquets source et binaires dépendants de l'architecture. "
"Passé à B<dpkg-genchanges>."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:91
......@@ -8450,16 +8385,12 @@ msgstr "B<-nc>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:188
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
#| "selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
msgid ""
"Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
"selected among B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
msgstr ""
"Pas de nettoyage de l'arborescence des sources (implique B<-b> si aucune des "
"options B<-B>, B<-A> ou B<-S> n'est utilisée)."
"options B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> ou B<-S> n'est utilisée)."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:188
......@@ -8540,7 +8471,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-buildpackage.1:229
#, no-wrap
msgid "B<--check-command=>I<check-command>"
msgstr "B<--check-command=>I<commande-vérifier>"
msgstr "B<--check-command=>I<commande-contrôleur>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:234
......@@ -8562,16 +8493,12 @@ msgstr "B<--check-option=>I<opt>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:239
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with "
#| "B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>."
msgid ""
"Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with "
"B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Passe l'option I<opt> à I<commande-vérifier> indiquée par "
"B<DEB_CHECK_COMMAND> ou B<--check-command>."
"Passe l'option I<opt> à I<commande-contrôleur> indiquée par "
"B<DEB_CHECK_COMMAND> ou B<--check-command>. Peut être utilisé plusieurs fois."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:239
......@@ -8795,10 +8722,8 @@ msgstr "B<--source-option=>I<opt>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:311
#, fuzzy
#| msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>."
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>. Can be used multiple times."
msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-source>."
msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-source>. Peut être utilisé plusieurs fois."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:311
......@@ -8808,10 +8733,8 @@ msgstr "B<--changes-option=>I<opt>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:315
#, fuzzy
#| msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>."
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>. Can be used multiple times."
msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-genchanges>."
msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-genchanges>. Peut être utilisé plusieurs fois."
#. type: TQ
#: dpkg-buildpackage.1:317
......@@ -8967,15 +8890,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:373
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
#| "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters and initial "
"arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
"On devrait pouvoir mettre des espaces et des métacaractères du shell dans "
"On devrait pouvoir mettre des espaces et des métacaractères du shell et "
"les arguments initiaux de I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root> et "
"I<commande-de-signature>."
......@@ -13861,108 +13780,106 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-query.1:229
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<binary:Version>"
#, no-wrap
msgid "B<binary:Package>"
msgstr "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Package>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:233
msgid ""
"It contains the binary package name, in a multiarch conformant form, arch-"
"qualified if needed (since dpkg 1.16.2)."
msgstr ""
msgstr "Il contient le nom du paquet binaire, dans un format conforme à multiarch, "
"c'est-à-dire qualifié avec son architecture si nécessaire (depuis dpkg 1.16.2)."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<binary:Version>"
#, no-wrap
msgid "B<binary:Summary>"
msgstr "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Summary>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:236
#, fuzzy
#| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
msgstr "Architecture du paquet (depuis dpkg 1.16.1)"
msgstr "Il contient la description courte du paquet (depuis dpkg 1.16.2)."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:236
#, no-wrap
msgid "B<db:Status-Abbrev>"
msgstr ""
msgstr "B<db:Status-Abbrev>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:240
msgid ""
"It contains the abbreviated package status, such as \\(lqii\\(rq (since dpkg "
"1.16.2)."
msgstr ""
msgstr "Il contient le statut du paquet dans sa forme abrégée comme \\(lqii\\(rq "
"(depuis dpkg 1.16.2)."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:240
#, no-wrap
msgid "B<db:Status-Want>"
msgstr ""
msgstr "B<db:Status-Want>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:244
msgid ""
"It contains the package wanted status, part of the Status field (since dpkg "
"1.17.11)."
msgstr ""
msgstr "Il contient le statut désiré du paquet, extrait du champ Status (depuis "
"dpkg 1.17.11)."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:244
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Status:>I< status>"
#, no-wrap
msgid "B<db:Status-Status>"
msgstr "B<Status:>I< état>"
msgstr "B<db:Status-Status>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:248
msgid ""
"It contains the package status word, part of the Status field (since dpkg "
"1.17.11)."
msgstr ""
msgstr "Il contient le statut actuel du paquet, extrait du champ Status (depuis "
"dpkg 1.17.11)."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:248
#, no-wrap
msgid "B<db:Status-Eflag>"
msgstr ""
msgstr "B<db:Status-Eflag>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:252
msgid ""
"It contains the package status error flag, part of the Status field (since "
"dpkg 1.17.11)."
msgstr ""
msgstr "Il contient le drapeau d'erreur du statut du paquet, extrait du champ "
"Status (depuis dpkg 1.17.11)."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:252
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<source:Version>"
#, no-wrap
msgid "B<source:Package>"
msgstr "B<source:Version>"
msgstr "B<source:Package>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:256
#, fuzzy
#| msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
msgid ""
"It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
"1.16.2)."
msgstr ""
"Nom de processeur Debian de la machine de construction (depuis dpkg 1.13.2)."
msgstr "Il contient le nom du paquet source de ce paquet binaire (depuis "
"dpkg 1.16.2)."
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:260
msgid ""
"It contains the source package version for this binary package (since dpkg "
"1.16.2)"
msgstr ""
msgstr "Il contient la version du paquet source de ce paquet binaire (depuis "
"dpkg 1.16.2)."
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:271
......@@ -17039,10 +16956,9 @@ msgstr ""
#. type: SS
#: dpkg-source.1:755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "debian/source/local-patch-header and debian/source/patch-header"
#, no-wrap
msgid "debian/source/local-patch-header R<and> debian/source/patch-header"
msgstr "debian/source/local-patch-header et debian/source/patch-header"
msgstr "debian/source/local-patch-header R<et> debian/source/patch-header"
# type: Plain text
#. type: Plain text
......@@ -18010,10 +17926,9 @@ msgstr "dselect"
#. type: TH
#: dselect.1:22
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2011-08-14"
#, no-wrap
msgid "2014-08-11"
msgstr "14-08-2011"
msgstr "11-08-2014"
#. type: Plain text
#: dselect.1:25
......@@ -18496,15 +18411,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dselect.1:206
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If an error occurred during install, it is usually advisable to run "
#| "install again. In most cases, the problems will disappear or be solved. "
#| "If problems persist or the installation performed was incorrect, please "
#| "investigate into the causes and circumstances, and file a bug in the "
#| "Debian bug tracking system. Instructions on how to do this can be found "
#| "at http://bugs.debian.org/ or by reading the documentation for B<bug>(1) "
#| "or B<reportbug>(1), if these are installed."
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
......@@ -18520,7 +18426,7 @@ msgstr ""
"l'installation n'est pas correcte, veuillez examiner les causes et "
"circonstances puis soumettez un rapport de bogue au système de suivi des "
"bogues Debian. Les instructions pour soumettre ces rapports de bogues se "
"trouvent sur http://bugs.debian.org/ ou dans la page de manuel de "
"trouvent sur https://bugs.debian.org/ ou dans la page de manuel de "
"B<reportbug>(1), si ce paquet est installé."
#. type: Plain text
......@@ -18719,14 +18625,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dselect.1:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For every package, the list shows the package's status, priority, "
#| "section, installed and available versions, the package name and its short "
#| "description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of "
#| "the installed and available version can be toggled between on an off. By "
#| "pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
#| "verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available architecture, installed and available versions, the "
......@@ -18738,9 +18636,11 @@ msgid ""
"verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
msgstr ""
"Pour tous les paquets, la liste affiche sur une ligne l'état du paquet, sa "
"priorité, sa section, les versions installées et disponibles, le nom du "
"paquet et sa description courte. En appuyant sur la touche « B<V> », on peut "
"activer ou désactiver l'affichage des versions installées et disponibles. En "
"priorité, sa section, les architectures installée et disponible, les versions installée et disponible, le nom du "
"paquet et sa description courte. En appuyant sur la touche « B<A> », "
"on peut activer ou désactiver l'affichage des architectures installée et disponible."
"En appuyant sur la touche « B<V> », on peut "
"activer ou désactiver l'affichage des versions installée et disponible. En "
"appuyant sur la touche « B<v> », l'affichage de l'état passe d'un mode "
"bavard à un mode raccourci. Par défaut, l'état raccourci est utilisé."
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -56,13 +56,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
msgstr "Usage: %s [<option>...] [<commande>]"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options:\n"
#| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
#| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
#| " -L list valid architectures.\n"
#| " -f force flag (override variables set in environment)."
msgid ""
"Options:\n"
" -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
......@@ -72,24 +65,10 @@ msgstr ""
"Options:\n"
" -a<debian-arch> définir l'architecture actuelle.\n"
" -t<gnu-system> définir le type de système GNU.\n"
" -L afficher les architectures valables.\n"
" -f drapeau de forçage (annule les variables\n"
" de l'environnement)."
" -f drapeau de forçage (outrepasse les variables\n"
" définies dans l'environnement)."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
#| " -l list variables (default).\n"
#| " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
#| " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-"
#| "alias>.\n"
#| " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
#| " -s print command to set environment variables.\n"
#| " -u print command to unset environment variables.\n"
#| " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
#| " -?, --help show this help message.\n"
#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Commands:\n"
" -l list variables (default).\n"
......@@ -105,6 +84,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Actions :\n"
" -l lister les variables (défaut).\n"
" -L lister les architectures valides.\n"
" -e<debian-arch> comparer avec l'architecture Debian en cours.\n"
" -i<arch-alias> vérifier que l'architecture Debian en cours est <arch-"
"alias>.\n"
......@@ -116,7 +96,7 @@ msgstr ""
" -c <commande> mettre en place l'environnement et exécuter la "
"commande.\n"
" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
" --version afficher la version.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:147
#, perl-format
......@@ -236,48 +216,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...]"
msgstr "Utilisation : %s [<option>...]"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options:\n"
#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
#| " -b binary-only, do not build source.\n"
#| " -B binary-only, no arch-indep files.\n"
#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
#| " -S source-only, no binary files.\n"
#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
#| " -tc clean source tree when finished.\n"
#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
#| "list).\n"
#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
#| " -r<gain-root-command>\n"
#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
#| " --check-command=<check-command>\n"
#| " command to check the .changes file (no default).\n"
#| " --check-option=<opt>\n"
#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
#| "hooks:\n"
#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
#| " check sign done\n"
#| " -p<sign-command>\n"
#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
#| " -us unsigned source package.\n"
#| " -uc unsigned .changes file.\n"
#| " --force-sign\n"
#| " force signing the resulting files.\n"
#| " --admindir=<directory>\n"
#| " change the administrative directory.\n"
#| " -?, --help show this help message.\n"
#| " --version show the version."
msgid ""
"Options:\n"
" -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
......@@ -323,43 +261,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Options:\n"
" -F (défaut ) construction complète normale (sources et binaires).\n"
" -g source et binaires indépendants de l'architecture.\n"
" -G source et binaires dépendants de l'architecture.\n"
" -b binaire uniquement sans construire les sources.\n"
" -B binaire uniquement sans fichiers indépendants\n"
" de l'architecture.\n"
" de l'architecture.\n"
" -A binaire uniquement, seulement les fichiers indépendants\n"
" de l'architecture.\n"
" de l'architecture.\n"
" -S source uniquement, pas de fichiers binaires.\n"
" -nc ne pas nettoyer l'arborescence source (implique -b).\n"
" -tc nettoyer l'arborescence source une fois terminé.\n"
" -D (default) contrôler les dépendances et les conflits de\n"
" construction.\n"
" construction.\n"
" -d ne pas contrôler les dépendances et les conflits de\n"
" construction.\n"
" -P<profils> supposer que les profils de construction donnés sont actifs "
" construction.\n"
" -P<profils> considérer les profils de construction donnés comme actifs "
"(liste séparée par des virgules).\n"
" -R<rules> fichier rules à exécuter (par défaut : debian/rules).\n"
" -T<cible> appeller debian/rules <cible> avec l'environnement adapté.\n"
" -T<cible> appeler debian/rules <cible> avec l'environnement adapté.\n"
" --as-root garantir que -T appelle la cible avec les droits du\n"
" superutilisateur.\n"
" superutilisateur.\n"
" -j[<nombre>] indiquer le nombre de travaux à exécuter simultanément\n"
" (passé à<rules>).\n"
" (passé à <rules>).\n"
" -r<gain-root-command>\n"
" commande permettant d'obtenir les privilèges du\n"
" superutilisateur.\n"
" --check-command=<check-command> commande pour vérifier le fichier .changes "
" --check-command=<check-command>\n"
" commande pour vérifier le fichier .changes "
"(pas de valeur par défaut)\n"
" --check-option=<options> passe <options> à <check-command>\n"
" --hook-<nom-crochet>=<hook-command> positionne <hook-command> pour le "
"crochet <nom-crochet>, crochets connus : init preclean source build binary "
"changes postclean check sign done\n"
" --check-option=<opt>\n"
" passe <opt> à <check-command>\n"
" --hook-<nom>=<commande>\n"
" exécute <commande> au point d'ancrage <nom>, points\n"
" d'ancrage connus : init preclean source build binary\n"
" changes postclean check sign done\n"
" -p<sign-command>\n"
" commande permettant de signer les fichiers .dsc\n"
" et/ou les fichiers .changes (par défaut : gpg2 ou gpg).\n"
" et/ou les fichiers .changes (par défaut : gpg2 ou gpg).\n"
" -k<keyid> clé à utiliser pour signer.\n"
" -ap ajouter une pause avant le processus de signature.\n"
" -us paquet source non signé.\n"
" -uc fichier .changes non signé.\n"
" --force-sign force la signature des fichers résultants\n"
" --force-sign\n"
" force la signature des fichers résultants\n"
" --admindir=<répertoire>\n"
" modifier le répertoire administratif.\n"
" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
......@@ -376,18 +320,6 @@ msgstr ""
" -t<système> définir le type de système GNU."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
#| " -si (default) source includes orig if new upstream.\n"
#| " -sa uploaded source always includes orig.\n"
#| " -sd uploaded source is diff and .dsc only.\n"
#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
#| " --changes-option=<opt>\n"
#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgid ""
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
" -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
......@@ -402,13 +334,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Options passées à dpkg-genchanges:\n"
" -si (défaut) la source n'inclut le fichier d'origine que si nouvelle\n"
" version amont.\n"
" version amont.\n"
" -sa toujours inclure le fichier d'origine.\n"
" -sd la source envoy