Commit 0ce789c9 authored by Ana Custura's avatar Ana Custura

[ro] Initial translations

CVS version numbers

romanian/releases/jessie/Makefile: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/credits.wml: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/errata.wml: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/index.wml: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/installmanual.wml: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/release.data: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/releasenotes.wml: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile: INITIAL -> 1.1 
romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml: INITIAL -> 1.1
parent 75483542
# If this makefile is not generic enough to support a translation,
# please contact debian-www.
WMLBASE=../..
CUR_DIR=releases/jessie
SUBS=debian-installer
include $(WMLBASE)/Make.lang
index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \
$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml
releasenotes.$(LANGUAGE).html: releasenotes.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \
$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml \
$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data \
$(wildcard $(HTMLDIR)/*/release-notes*)
installmanual.$(LANGUAGE).html: installmanual.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \
$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml \
$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data \
$(wildcard $(HTMLDIR)/*/install*)
#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Credit (sau culpă)" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Ana Custura"
<h2>Gestionarea lansării curente</h2>
<p>Această lansare Debian a fost condusă de către Adam D. Barratt și Niels
Thykier, cu asistența lui Cyril Brulebois, Julien Cristau, Mehdi
Dogguy, Philipp Kern, Emilio Pozuelo Monfort, Ivo De Decker și
Jonathan Wiltshire.</p>
<h2>Restul echipei Debian</h2>
<p><a href="$(HOME)/devel/people">Dezvoltătorii</a> și toți cei care
au contribuit.</p>
# If this makefile is not generic enough to support a translation,
# please contact debian-www.
WMLBASE=../../..
CUR_DIR=releases/jessie/debian-installer
SUBS=
include $(WMLBASE)/Make.lang
index.$(LANGUAGE).html:: $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data \
$(TEMPLDIR)/release_images.wml \
$(TEMPLDIR)/release_info.wml \
$(TEMPLDIR)/installer.wml
#use wml::debian::template title="Debian &ldquo;jessie&rdquo; -- Informații Instalare" NOHEADER="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
<h1>Instalarea Debian <current_release_jessie></h1>
<if-stable-release release="stretch">
<p><strong>Debian 8 a fost înlocuit de către
<a href="../../stretch/">Debian 9 (<q>stretch</q>)</a>. Unele dintre aceste
imagini de instalare ar putea să nu mai fie disponibile sau în stare funcțională,
îți recomandăm în schimb să instalezi stretch.
</strong></p>
</if-stable-release>
<p>
<strong>Pentru a instala Debian</strong> <current_release_jessie>
(<em>jessie</em>), descarcă oricare dintre urmatoarele imagini (toate
imaginile CD/DVD i386 and amd64 pot fi folosite și pe dispozitive USB):
</p>
<div class="line">
<div class="item col50">
<p><strong>Imagini CD netinst (în jur de 150-280 MB)</strong></p>
<netinst-images />
</div>
</div>
<div class="line">
<div class="item col50">
<p><strong>Seturi complete de CD-uri</strong></p>
<full-cd-images />
</div>
<div class="item col50 lastcol">
<p><strong>Seturi complete de DVD-uri</strong></p>
<full-dvd-images />
</div>
</div>
<div class="line">
<div class="item col50">
<p><strong>CD (via <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd">BitTorrent</a>)</strong></p>
<full-cd-torrent />
</div>
<div class="item col50 lastcol">
<p><strong>DVD (via <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd">BitTorrent</a>)</strong></p>
<full-dvd-torrent />
</div>
</div>
<div class="line">
<div class="item col50">
<p><strong>CD (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p>
<full-cd-jigdo />
</div>
<div class="item col50 lastcol">
<p><strong>DVD (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p>
<full-dvd-jigdo />
</div>
</div>
<div class="line">
<div class="item col50">
<p><strong>Blu-ray (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p>
<full-bluray-jigdo />
</div>
<div class="item col50 lastcol">
<p><strong>Alte imagini (netboot, dispozitiv usb flexibil etc.)</strong></p>
<other-images />
</div>
</div>
<div id="firmware_nonfree" class="warning">
<p>
Dacă sistemul tau are hardware ce <strong>necesită firmware non-liber</strong>
pentru drivere, poți folosi una dintre <a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/jessie/current/">\
arhivele de pachete ce conțin firmware des utilizat</a> sau să descarci o imagine <strong>neoficială</strong> ce include aceste drivere
<strong>non-libere</strong>. Instrucțiunile de utilizare pentru aceste arhive și informații generale
despre cum să încarci firmware-ul îm timpul instalării pot fi găsite în
Ghidul de Instalare (vezi documentația de mai jos).
</p>
<div class="line">
<div class="item col50">
<p><strong>Imagini CD netinst (în jur de 240-290 MB) <strong>non-libere</strong>
ce <strong>conțin firmware</strong></strong></p>
<small-non-free-cd-images />
</div>
</div>
</div>
<p>
<strong>Observații</strong>
</p>
<ul>
<li>
Pentru descărcarea imaginilor CD sau DVD este recomandată folosirea de BitTorrent sau jigdo.
</li><li>
Pentru arhitecturile mai puțin întâlnite există doar un număr limitat de imagini,
în format ISO pentru CD sau DVD si disponibile prin jigdo sau prin BitTorrent.
Seturile complete sunt disponibile doar prin jigdo.
</li><li>
Imaginile multi-arch pentru <em>CD</em> suportă i386/amd64; instalarea este similară cu cea pentru o
singură arhitectură de pe o imagine netinst.
</li><li>
Imaginile multi-arch pentru <em>DVD</em> suportă i386/amd64; instalarea
este similară cu cea pentru o singură arhitectură de pe un CD complet;
DVD-ul include de asemenea sursa tuturor pachetelor incluse.
</li><li>
Pentru CD-urile netinst, fișierele <tt>MD5SUMS</tt> și
<tt>SHA1SUMS</tt> sunt disponibile din același director ca și imaginile.
</li>
</ul>
<h1>Documentație</h1>
<p>
<strong>Dacă vrei să citești un singur document</strong> înainte de instalare, citește
<a href="../i386/apa">Installation Howto</a>, un ghid pas-cu-pas pentru procesul de
instalare. Altă documentație utilă:
</p>
<ul>
<li><a href="../installmanual">Ghidul de Instalare Jessie</a><br />
instrucțiuni detaliate de instalare</li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ">Instalatorul Debian - Întrebări Frecvente (FAQ)</a>
și <a href="$(HOME)/CD/faq/">Debian-CD - Întrebări Frecvente (FAQ)</a><br />
listă de întrebări comune și răspunsurile lor</li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">Debian-Installer Wiki</a><br />
documentație întreținută de comunitate</li>
</ul>
<h1 id="errata">Erată</h1>
<p>
Aceasta este o listă de probleme curente ale instalatorului ce vine cu sistemul
Debian <current_release_jessie>. Dacă ai o problemă în timpul instalării
Debian care nu este listată aici, te rugam să ne trimiți un
<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">raport de instalare</a>
ce descrie problema sau
<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BrokenThings">verifică paginile wiki</a>
pentru alte probleme.
</p>
## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
<h3 id="errata-r0">Erată pentry lansarea 8.0</h3>
<dl class="gloss">
<dt>Instalările pentru desktopuri nu funcționează folosind doar CD#1</dt>
<dd>Din cauza problemelor cu spațiul de pe primul CD, nu toate
pachetele pentru mediul grafic GNOME încap pe CD#1. Pentru a instala cu
success, folosește mai multe pachete sursă (de exemplu un al doilea CD
sau o oglindă) sau folosește un DVD.
<br /> <b>Stare:</b> Este improbabil că se vor face eforturi pentru
a adăuga mai multe pachete pe CD#1.</dd>
<dt>Mesajele de inițializare Powerpc sunt învechite</dt>
<dd>Bug (defect) <a href="https://bugs.debian.org/783569">#783569</a>:
CD-urile powerpc încă descriu cum să folosești linia de comandă pentru
a selecta un desktop, acest lucru este învechit - se folosește meniu-ul tasksel.
<br /> <b>Stare:</b> Remediat în 8.1</dd>
<dt>Probleme cu instalarea mai multor medii grafice în același timp</dt>
<dd>Bug <a href="https://bugs.debian.org/783571">#783571</a>:
Nu este posibil să instalezi GNOME și Xfce în același timp.
Există un conflict în dependințele pachetelor ce nu permite
instalarea.
<br /> <b>Stare:</b> Remediat în 8.1</dd>
</dl>
<if-stable-release release="jessie">
<p>
Versiuni îmbunătățite ale sistemului de instalare sunt dezvoltate
pentru următoarea lansare Debian, și poate fi folosit și pentru a instala jessie.
Pentru detalii, vezi pagina
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">proiectului Debian-Installer</a>.
</p>
</if-stable-release>
#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Erată" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer= "Ana Custura"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<toc-display/>
# <toc-add-entry name="known_probs">Known problems</toc-add-entry>
<toc-add-entry name="security">Probleme de securitate</toc-add-entry>
<p>Echipa de securitate Debian produce actualizări pentru pachetele din distribuția
stabilă în care au fost identificate probleme de securitate. Te rugăm consultă
<a href="$(HOME)/security/">paginile de securitate</a> pentru informații despre
orice problemă de securitate identificată în <q>Jessie</q>.</p>
<p>Dacă folosești APT, adaugă următoarea linie în <tt>/etc/apt/sources.list</tt>
ca să poți avea acces la cele mai noi actualizări de securitate:</p>
<pre>
deb http://security.debian.org/ jessie/updates main contrib non-free
</pre>
<p>După, rulează comanda <kbd>apt-get update</kbd> urmată de
<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p>
<toc-add-entry name="pointrelease">Reviziile minore</toc-add-entry>
<p>Câteodată, în cazul mai multor probleme de securitate critice sau actualizări de securitate,
însăși distribuția este actualizată. În general, aceste actualizări sunt indicate prin revizii
minore (punctate).</p>
<ul>
<li>Prima revizie cu punct, 8.1, a fost lansată pe
<a href="$(HOME)/News/2015/20150606">6 Iunie, 2015</a>.</li>
<li>A doua revizie cu punct, 8.2, a fost lansată pe
<a href="$(HOME)/News/2015/20150905">5 Septembrie, 2015</a>.</li>
<li>A treia revizie cu punct, 8.3, a fost lansată pe
<a href="$(HOME)/News/2016/20160123">23 Ianuarie, 2016</a>.</li>
<li>A patra revizie cu punct, 8.4, a fost lansată pe
<A href="$(HOME)/News/2016/20160402">2 Aprilie, 2016</a>.</li>
<li>A cincea revizie cu punct, 8.5, a fost lansată pe
<A href="$(HOME)/News/2016/20160604">4 Iunie, 2016</a>.</li>
<li>A șasea revizie cu punct, 8.6, a fost lansată pe
<A href="$(HOME)/News/2016/20160917">17 Septembrie, 2016</a>.</li>
<li>A șaptea revizie cu punct, 8.7, a fost lansată pe
<A href="$(HOME)/News/2017/20170114">14 Ianuarie, 2017</a>.</li>
<li>A opta revizie cu punct, 8.8, a fost lansată pe
<A href="$(HOME)/News/2017/20170506">6 Mai, 2017</a>.</li>
</ul>
<ifeq <current_release_jessie> 8.0 "
<p>Încă nu există revizii cu punct pentru Debian 8.</p>" "
<p>Vezi <a
href=http://http.us.debian.org/debian/dists/jessie/ChangeLog>\
Evidența modificărilor</a>
pentru detalii despre diferențele dintre 8.0 și <current_release_jessie/>.</p>"/>
<p>Fixurile pentru distribuția stabilă sunt supuse de obicei unui
proces de testare extins înainte de a fi acceptate în arhivă.
Totuși, aceste fixuri sunt disponibile în directorul
<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/jessie-proposed-updates/">\
dists/jessie-proposed-updates</a> din orice oglindă a arhivei Debian.</p>
<p>Dacă folosești APT pentru a îți actualiza pachetele, poți instala
updatările propuse prin adăugarea următoarei linii în
<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p>
<pre>
\# adăugări propuse pentru o revizie 8 cu punct
deb http://ftp.us.debian.org/debian jessie-proposed-updates main contrib non-free
</pre>
<p>După, rulează <kbd>apt-get update</kbd> urmată de
<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p>
<toc-add-entry name="installer">Sistem de instalare</toc-add-entry>
<p>
Pentru informații despre erată și actualizări pentru sistemul de instalare,
vezi pagina despre <a href="debian-installer/">informații instalare</a>.
</p>
#use wml::debian::template title="Debian &ldquo;jessie&rdquo; -- Informații despre lansare"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainter="Ana Custura"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
<if-stable-release release="jessie">
<p>Debian <current_release_jessie> a fost lansat <current_release_date_jessie>.
<ifneq "8.0" "<current_release>"
"Debian 8.0 a fost lansat inițial pe <:=spokendate('2015-04-26'):>."
/>
Această versiune include multe schimbări majore, descrise în
<a href="$(HOME)/News/2015/20150426">comunicatul de presă</a> și
în <a href="releasenotes">Notele de lansare</a>.</p>
<p>Pentru a obține și instala Debian, vezi
pagina cu <a href="debian-installer/">informații despre instalare</a> și
<a href="installmanual">Manualul de instalare</a>. Pentru a actualiza o versiune
Debian mai veche, vezi instrucțiunile din
<a href="releasenotes">Notele de lansare</a>.</p>
<p> Această lansare suportă calculatoare pe următoarele arhitecturi:</p>
<ul>
<:
foreach $arch (@arches) {
print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
}
:>
</ul>
<p>Contrar dorințelor noastre, această lansare conține niște probleme deși
este declarată ca fiind <em>stabilă</em>. Am compilat
<a href="errata">o listă a problemelor majore</a>, și poți oricând să ne
<a href="reportingbugs">reportezi alte defecte</a>.</p>
<p>Nu în ultimul rând, avem o listă de <a href="credits">persoane de merit</a> ce au făcut această lansare o realitate.</p>
</if-stable-release>
<if-stable-release release="squeeze">
<p>Nu există informații încă.</p>
</if-stable-release>
<if-stable-release release="wheezy">
<p>Numele de cod pentru următoarea lansare Debian majoră dupa <a
href="../wheezy/">wheezy</a> este <q>jessie</q>.</p>
<p>Această lansare a fost, la început, identică cu wheezy, și este intr-un stagiu
denumit <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-testing">testare</a></q>.
Acest lucru înseamnă că sistemul nu este la fel de fragil ca unul bazat pe distrbuția instabilă
sau experimentală, deoarece pachetele sunt permise aici doar după o
anumită perioadă de timp și doar în cazul în care nu sunt afectate de
defecte critice.</p>
<p>Notează că actualizările de securitate pentru distribuția <q>testare</q>
<strong>nu</strong> sunt încă disponibile prin echipa de securitate Debian.
De aceea, <q>testare</q> nu primește actualizările de securitate la timp.
# For more information please see the
# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a>
# of the Testing Security Team.
Ești încurajat să schimbi intrările din sources.list din 'testare' în 'wheezy' pe moment
dacă ai nevoie de suport pentru securitate. Vezi și intrarea din
<a href="$(HOME)/security/faq#testing">Întrebări frecvente pentru Echipa de Securitate</a>
pentru distribuția <q>testare</q>.</p>
# <p>There may be a <a href="releasenotes">draft of the release notes available</a>.
# Please also <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">check the
# proposed additions to the release notes</a>.</p>
<p>Pentru imagini de instalare și documentație despre cum să instalezi distribuția
<q>testare</q>, vezi <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pagina Debian-Installer </a>.</p>
<p>Ca să afli mai multe despre cum funcționează distribuția <q>testare</q>, vezi
<a href="$(HOME)/devel/testing">informațiile facute disponibile de către dezvoltători</a>.</p>
<p>De multe ori, oamenii întreabă dacă există un <q>indicator de progress</q>
către lansare. Din păcate nu avem unul, dar îți putem da linkuri cu informații despre
lucrurile care trebuiesc terminate pentru ca lansarea să aibă loc:</p>
<ul>
<li><a href="https://release.debian.org/">Pagina generică despre starea lansării</a></li>
<li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Defecte critice ce afectează lansarea</a></li>
<li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1">Defecte ale sistemului de bază</a></li>
<li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1">Defecte în pachetele standard și de sarcini</a></li>
</ul>
<p>De asemenea, rapoarte cu starea generală sunt afișate de către cei ce se ocupă de lansare pe lista de email
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
debian-devel-announce</a>.</p>
</if-stable-release>
#use wml::debian::template title="Debian jessie -- Ghid de instalare" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Ana Custura"
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
<if-stable-release release="wheezy">
<p>Aceasta este o <strong>versiune beta</strong> a Ghidului de Instalare pentru Debian 8,
nume de cod jessie, care nu a fost încă lansat. Informația prezentă aici
poate fi învechită sau incorectă din cauza modificărilor aduse programului de instalare
Te poate interesa <a href="../wheezy/installmanual">Ghidul de instalare pentru Debian
7, nume de cod wheezy</a>, care este ultima versiune Debian lansată;
sau poate <a href="https://d-i.debian.org/manual/">Versiunea în lucru
a Ghidului de Instalare</a>, care este cea mai nouă versiune a acestui document.</p>
</if-stable-release>
<p>Instrucțiunile de instalare, împreună cu fișierele descărcabile, sunt disponibile
pentru fiecare dintre arhitecturile suportate:</p>
<ul>
<:= &permute_as_list('', 'Ghid de Instalare'); :>
</ul>
<p>Dacă ai setat cum trebuie sistemul de localizare al browserului tău,
poți folosi linkul de mai sus pentru a obține versiunea corectă a paginii HTML
în mod automat &mdash; vezi <a href="$(HOME)/intro/cn">negocierea de conținut</a>.
Altfel, alege arhitectura exactă, limba și formatul dorite din
tabelul de mai jos.</p>
<div class="centerdiv">
<table class="reltable">
<tr>
<th align="left"><strong>Arhitectură</strong></th>
<th align="left"><strong>Format</strong></th>
<th align="left"><strong>Limbă</strong></th>
</tr>
<: &permute_as_matrix_new( file => 'install', langs => \%langsinstall,
formats => \%formats, arches => \@arches,
html_file => 'index', namingscheme => sub {
"$_[0].$_[2].$_[1]" } ); :>
</table>
</div>
<perl>
# list of architectures, ordered by Popularity Contest on 2014-04-26.
@arches = (
amd64,
i386,
armel,
powerpc,
armhf,
# sparc,
# 'kfreebsd-amd64',
mipsel,
# 'kfreebsd-i386',
# arm,
# ia64,
# 'hurd-i386',
# hppa,
# s390,
# alpha,
# sh4,
# m68k,
# sh4,
mips,
s390x,
arm64,
ppc64el,
# ppc64,
);
# list of languages install manual is translated to
%langsinstall = (
english => "en",
# catalan => "ca",
czech => "cs",
# danish => "da",
german => "de",
greek => "el",
spanish => "es",
# basque => "eu,
# finnish => "fi",
french => "fr",
# hungarian => "hu",
italian => "it",
japanese => "ja",
korean => "ko",
# dutch => "nl",
# norwegian_nynorsk => "nn",
portuguese => "pt",
# portuguese_br => "pt-br",
# romanian => "ro",
russian => "ru",
swedish => "sv",
# tagalog => "tl",
vietnamese => "vi",
chinese_cn => "zh-cn",
# chinese => "zh-tw",
);
# list of languages release notes are translated to
%langsrelnotes = (
english => "en",
belarusian => "be",
# catalan => "ca",
czech => "cs",
danish => "da",
german => "de",
spanish => "es",
# finnish => "fi",
french => "fr",
italian => "it",
japanese => "ja",
lithuanian => "lt",
malayalam => "ml",
norwegian_bokmal => "nb",
dutch => "nl",
polish => "pl",
portuguese => "pt",
portuguese_br => "pt-br",
romanian => "ro",
russian => "ru",
slovak => "sk",
swedish => "sv",
vietnamese => "vi",
chinese_cn => "zh-cn",
chinese => "zh-tw",
);
</perl>
### While jessie is stable, we can reuse the tags defined in
#### templates/debian/release_images.wml.
#### When the website gets prepared for the next stable release,
#### the tags should be defined here instead (see previous releases
#### for examples).
#### Note that images for the new oldstable release will be moved to
#### cdimage/archive at the time of the release!
#
### Next line should be changed to 'wml::debian::installer' when
### preparing for next stable release; don't forget the Makefile!
#use wml::debian::release_images
<define-tag netinst-images>
<stable-netinst-images />
</define-tag>
<define-tag full-cd-images>
<stable-full-cd-images />
</define-tag>
<define-tag full-cd-torrent>
<stable-full-cd-torrent />
</define-tag>
<define-tag full-cd-jigdo>
<stable-full-cd-jigdo />
</define-tag>
<define-tag full-dvd-images>
<stable-full-dvd-images />
</define-tag>
<define-tag full-dvd-torrent>
<stable-full-dvd-torrent />
</define-tag>
<define-tag full-dvd-jigdo>
<stable-full-dvd-jigdo />
</define-tag>
<define-tag full-bluray-jigdo>
<stable-full-bluray-jigdo />
</define-tag>
<define-tag other-images>
<stable-other-images />
</define-tag>
<define-tag small-non-free-cd-images>
<stable-small-non-free-cd-images />
</define-tag>
#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Note de lansare" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Ana Custura"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
<if-stable-release release="wheezy">
<p>Aceasta este o <strong>versiune în lucru</strong> a Notelor de Lansare
pentru Debian 8, nume de cod jessie, care nu a fost încă lansată. Informația
prezentată aici poate fi incorectă sau învechită, și cel mai probabil
incompletă.</p>
</if-stable-release>
<p>Ca să afli ce e nou în Debian 8, vezi notele de lansare pentru
arhitectura ta.</p>
<ul>
<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Note de Lansare'); :>
</ul>
<p>Notele de lansare conțin și instrucțiuni pentru utilizatorii care actualizează de la o lansare precedentă.</p>
<p>Dacă ai setat cum trebuie sistemul de localizare al browserului tău, poți
folosi linkul de mai sus pentru a obține versiunea corectă a paginii HTML în
mod automat &mdash; vezi <a href="$(HOME)/intro/cn">negocierea de conț
inut</a>. Altfel, alege arhitectura exactă, limba și formatul dorite din
tabelul de mai jos.</p>
<div class="centerdiv">
<table class="reltable">
<tr>
<th align="left"><strong>Arhitectură</strong></th>
<th align="left"><strong>Format</strong></th>
<th align="left"><strong>Limbă</strong></th>
</tr>
<: &permute_as_matrix_new( file => 'release-notes', langs => \%langsrelnotes,
formats => \%formats, arches => \@arches,
html_file => 'release-notes/index' ); :>
</table>
</div>
#<p>A <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">detailed
#report</a> is available which describes packages which have changed
#for the <:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>,
#<:= $arches{'sparc'} :>, and <:= $arches{'m68k'} :> architectures
#during the last two releases.</p>
#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Raportează Defecte" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Ana Custura"
# Translators: copy of squeeze/reportingbug
<h2><a name="report-release">Cu Notele de Lansare</a></h2>
<p>Erorile din <a href="releasenotes">Notele de lansare</a> ar trebui
<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raportate ca defect</a> al pseudo-pachetului
<tt>release-notes</tt>. Discuția acestui document este coordonată
prin lista de email debian-doc, la
<a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org">\
&lt;debian-doc@lists.debian.org&gt;</a>. Dacă ai probleme cu acest document
ce nu pot fi considerate defecte ar trebui să folosești lista de email.
</p>
<h2><a name="report-installation">Cu instalarea</a></h2>
<p>Dacă ai probleme cu sistemul de instalare, te rugăm raportează defectele
către pachetul <tt>installation-reports</tt>. Completează
<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">șablonul</a>
pentru a include toate informațiile necesare.</p>
<p>Dacă ai sugestii sau corecții pentru <a href="installmanual">Ghidul de Instalare</a>, atunci
le poți <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raporta ca defecte</a> către pachetul <tt>installation-guide</tt>,
care este pachetul sursă și în care documentația este întreținută.</p>
<p>Dacă ai probleme cu sistemul de instalare ce nu pot fi considerate
defecte (de exemplu, poate nu ești sigur dacă ai descoperit un defect sau nu,
nu îți este clar ce parte a sistemului nu merge etc.), atunci contactează
lista de email <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">\
&lt;debian-boot@lists.debian.org&gt;</a>.</p>
<h2><a name="report-upgrade">Cu actualizarea</a></h2>
<p>Dacă ai probleme cu actualizarea sistemului de la o lansare precedentă,
atunci raportează un defect către pachetul <tt>upgrade-reports</tt>, care este
pseudo-pachetul ce urmărește această informație. Pentru mai multe informații
despre cum să trimiți rapoarte de actualizare, citește
<a href="releasenotes">Notele de Lansare</a>.</p>
<h2><a name="report-package">Orice alte probleme</a></h2>
<p>Dacă ai probleme cu sistemul după instalare, atunci încearcă să găsești
pachetul vinovat si <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raportează un defect</a>
spre acest pachet.</p>
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment