Commit 5ca6beb6 authored by ikmaak - Ruben's avatar ikmaak - Ruben Committed by Weblate

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 90.8% (846 of 931 strings)
parent 3a9c4128
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 19:04-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-09 19:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-21 00:13+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" ...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n" "X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n" "X-Source-Language: C\n"
...@@ -307,8 +307,6 @@ msgid "Coquelicot" ...@@ -307,8 +307,6 @@ msgid "Coquelicot"
msgstr "Coquelicot" msgstr "Coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39 #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid "File Synchronization"
msgid "File Sharing" msgid "File Sharing"
msgstr "Bestandsdeling" msgstr "Bestandsdeling"
...@@ -328,10 +326,8 @@ msgid "" ...@@ -328,10 +326,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30 #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Save Password"
msgid "Upload Password" msgid "Upload Password"
msgstr "Wachtwoord Opslaan" msgstr "Uploadwachtwoord"
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31 #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31
msgid "" msgid ""
...@@ -356,18 +352,14 @@ msgid "coquelicot" ...@@ -356,18 +352,14 @@ msgid "coquelicot"
msgstr "coquelicot" msgstr "coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:57 #: plinth/modules/coquelicot/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Password updated"
msgid "Upload password updated" msgid "Upload password updated"
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt" msgstr "Uploadwachtwoord aangepast"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:60 #: plinth/modules/coquelicot/views.py:60
msgid "Failed to update upload password" msgid "Failed to update upload password"
msgstr "Bijwerken van het upload wachtwoord is mislukt" msgstr "Bijwerken van het upload wachtwoord is mislukt"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:68 #: plinth/modules/coquelicot/views.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Maximum players configuration updated"
msgid "Maximum file size updated" msgid "Maximum file size updated"
msgstr "Maximale bestandsgrootte bijgewerkt" msgstr "Maximale bestandsgrootte bijgewerkt"
...@@ -895,8 +887,6 @@ msgid "Conversations" ...@@ -895,8 +887,6 @@ msgid "Conversations"
msgstr "Gesprekken" msgstr "Gesprekken"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:39 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "ejabberd"
msgid "Xabber" msgid "Xabber"
msgstr "Xabber" msgstr "Xabber"
...@@ -1534,10 +1524,9 @@ msgstr "" ...@@ -1534,10 +1524,9 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:107 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:107
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}." msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer ingeschakeld voor {domein}." msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer ingeschakeld voor {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:111 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:111
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
...@@ -1704,15 +1693,11 @@ msgid "" ...@@ -1704,15 +1693,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:262 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
#| "certificates for them."
msgid "" msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable " "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates." "management of its certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn geen geconfigureerde domeinen. Stel domeinen in om certificaten " "<b>Er is geen geconfigureerd domein</b>. Stel een domein in om certificaten "
"ervoor te kunnen uitgeven." "ervoor te kunnen uitgeven."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
...@@ -1914,6 +1899,8 @@ msgid "" ...@@ -1914,6 +1899,8 @@ msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this "
"field blank to keep the current password." "field blank to keep the current password."
msgstr "" msgstr ""
"Stel een nieuw wachtwoord in voor MediaWiki's beheerdersaccount (admin). "
"Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:51 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
...@@ -3515,6 +3502,9 @@ msgid "" ...@@ -3515,6 +3502,9 @@ msgid ""
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and " "user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new." "you can create new."
msgstr "" msgstr ""
"Voer de URL van de Radicale-server (bijv. http://localhost:5232) en uw "
"gebruikersnaam in. DAVdroid toont alle bestaande kalenders en adresboeken en "
"u kunt nieuwe maken."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:43 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:43
msgid "GNOME Calendar" msgid "GNOME Calendar"
...@@ -3533,6 +3523,8 @@ msgid "" ...@@ -3533,6 +3523,8 @@ msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides " "Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality." "integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr "" msgstr ""
"Evolution is een personal information management applicatie, die voorziet in "
"een geïntegreerde e-mail, agenda en adresboek functionaliteit."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:77 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:77
msgid "" msgid ""
...@@ -3710,16 +3702,20 @@ msgid "" ...@@ -3710,16 +3702,20 @@ msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and " "Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines." "displays results from multiple search engines."
msgstr "" msgstr ""
"Searx is een privacy-respecterende internet metasearch engine. Het "
"aggregeert en toont resultaten van meerdere zoekmachines."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49 #: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "" msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It " "Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default." "stores no cookies by default."
msgstr "" msgstr ""
"Searx kan worden gebruikt om tracking en profilering door zoekmachines te "
"voorkomen. Het slaat standaard geen cookies op."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:53 #: plinth/modules/searx/__init__.py:53
msgid "Search the web" msgid "Search the web"
msgstr "" msgstr "Zoeken op internet"
#: plinth/modules/searx/forms.py:29 #: plinth/modules/searx/forms.py:29
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3733,7 +3729,7 @@ msgstr "" ...@@ -3733,7 +3729,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:31 #: plinth/modules/searx/forms.py:31
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Geen"
#: plinth/modules/searx/forms.py:32 #: plinth/modules/searx/forms.py:32
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3743,7 +3739,7 @@ msgstr "Modus" ...@@ -3743,7 +3739,7 @@ msgstr "Modus"
#: plinth/modules/searx/forms.py:33 #: plinth/modules/searx/forms.py:33
msgid "Strict" msgid "Strict"
msgstr "" msgstr "Strikt"
#: plinth/modules/searx/views.py:57 plinth/modules/tor/views.py:133 #: plinth/modules/searx/views.py:57 plinth/modules/tor/views.py:133
#: plinth/modules/tor/views.py:162 #: plinth/modules/tor/views.py:162
...@@ -3882,7 +3878,7 @@ msgstr "" ...@@ -3882,7 +3878,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:33 #: plinth/modules/sharing/forms.py:33
msgid "Name of the share" msgid "Name of the share"
msgstr "" msgstr "Naam van de gedeelde bron"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:35 #: plinth/modules/sharing/forms.py:35
msgid "" msgid ""
...@@ -3892,21 +3888,23 @@ msgstr "" ...@@ -3892,21 +3888,23 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:39 #: plinth/modules/sharing/forms.py:39
msgid "Path to share" msgid "Path to share"
msgstr "" msgstr "Te delen pad"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:40 #: plinth/modules/sharing/forms.py:40
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr "" msgstr "Pad naar een map op deze server die u wilt delen."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44 #: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share" msgid "User groups who can read the files in the share"
msgstr "" msgstr "Gebruikersgroepen die de bestanden in de share kunnen lezen"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46 #: plinth/modules/sharing/forms.py:46
msgid "" msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the " "Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"share." "share."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikers die deze permissies hebben kunnen ook de bestanden in de share "
"lezen."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:62 #: plinth/modules/sharing/forms.py:62
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3923,11 +3921,11 @@ msgstr "Dienst toevoegen" ...@@ -3923,11 +3921,11 @@ msgstr "Dienst toevoegen"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51
msgid "No shares currently configured." msgid "No shares currently configured."
msgstr "" msgstr "Er zijn momenteel geen bestandsdelingen geconfigureerd."
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57
msgid "Disk Path" msgid "Disk Path"
msgstr "" msgstr "Schijf pad"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -4036,11 +4034,11 @@ msgstr "" ...@@ -4036,11 +4034,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
msgid "Software Installation Snapshots" msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "" msgstr "Software-installatie Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation" msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr "" msgstr "Snapshots voor en na de installatie van de software in- of uitschakelen"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -4050,7 +4048,7 @@ msgstr "Opslag Snapshots" ...@@ -4050,7 +4048,7 @@ msgstr "Opslag Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots." msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "" msgstr "Bewaar maximaal dit aantal uurlijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr "Snapshots verwijderen" ...@@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr "Snapshots verwijderen"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots." msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "" msgstr "Bewaar maximaal dit aantal dagelijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -4070,15 +4068,15 @@ msgstr "Snapshots verwijderen" ...@@ -4070,15 +4068,15 @@ msgstr "Snapshots verwijderen"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots." msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "" msgstr "Bewaar maximaal dit aantal wekelijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit" msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "" msgstr "Maandelijkse limiet voor Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots." msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "" msgstr "Bewaar maximaal dit aantal maandelijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -4090,16 +4088,20 @@ msgstr "Snapshots verwijderen" ...@@ -4090,16 +4088,20 @@ msgstr "Snapshots verwijderen"
msgid "" msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)." "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr "" msgstr ""
"Bewaar maximaal dit aantal jaarlijkse snapshots. De standaardwaarde is 0 "
"(uitgeschakeld)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)" msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "" msgstr "Softwaresnapshots ouder dan (dagen) verwijderen"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the " "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created." "number of software snapshots created."
msgstr "" msgstr ""
"Software snapshots die ouder zijn dan deze worden verwijderd. Dit beperkt "
"het aantal software snapshots niet."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:27 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:27
msgid "Delete this snapshot permanently?" msgid "Delete this snapshot permanently?"
...@@ -4722,6 +4724,9 @@ msgid "" ...@@ -4722,6 +4724,9 @@ msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a " "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting." "href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer u een mobiele applicatie of een desktoptoepassing voor Tiny Tiny RSS "
"gebruikt, voer dan de URL <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> in om te "
"verbinden."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:59 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:59
msgid "Read and subscribe to news feeds" msgid "Read and subscribe to news feeds"
...@@ -5200,7 +5205,7 @@ msgstr "Web" ...@@ -5200,7 +5205,7 @@ msgstr "Web"
#: plinth/templates/clients.html:47 #: plinth/templates/clients.html:47
msgid "Launch" msgid "Launch"
msgstr "" msgstr "Starten"
#: plinth/templates/clients.html:61 #: plinth/templates/clients.html:61
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
...@@ -5208,7 +5213,7 @@ msgstr "Desktop" ...@@ -5208,7 +5213,7 @@ msgstr "Desktop"
#: plinth/templates/clients.html:71 #: plinth/templates/clients.html:71
msgid "GNU/Linux" msgid "GNU/Linux"
msgstr "" msgstr "GNU/Linux"
#: plinth/templates/clients.html:73 #: plinth/templates/clients.html:73
msgid "Windows" msgid "Windows"
...@@ -5256,6 +5261,8 @@ msgid "" ...@@ -5256,6 +5261,8 @@ msgid ""
"Please wait for %(box_name)s to finish installation. You can start using " "Please wait for %(box_name)s to finish installation. You can start using "
"your %(box_name)s once it is done." "your %(box_name)s once it is done."
msgstr "" msgstr ""
"Wacht tot %(box_name)s klaar is met de installatie. U kunt de %(box_name)s "
"gebruiken als de bewerking klaar is."
#: plinth/templates/index.html:60 #: plinth/templates/index.html:60
#, python-format #, python-format
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment