Commit 799341c4 authored by Francesco Poli's avatar Francesco Poli

update Dutch translation (Closes: #916365)

parent 13e8a94e
......@@ -17,6 +17,7 @@ apt-listbugs (0.1.26) UNRELEASED; urgency=medium
* updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo!
(Closes: #915802)
* updated Italian translation, thanks to Luca Monducci!
* updated Dutch translation, thanks to Frans Spiesschaert! (Closes: #916365)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto@paranoici.org> Fri, 09 Nov 2018 00:43:55 +0100
......
......@@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.24\n"
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto@paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
" (or \"all\" for all)\n"
" [%s].\n"
msgstr ""
" -s <ernstigheid> : Filter bugs volgens de niveaus van ernst die u wilt zien\n"
" -s <ernstigheid> : Bugs filteren volgens de niveau van ernst die u wilt zien\n"
" (of \"all\" voor alle)\n"
" [%s].\n"
......@@ -116,35 +116,35 @@ msgstr ""
msgid ""
" -T <tags> : Filter bugs by tags you want to see.\n"
msgstr ""
" -T <tags> : Filter bugs volgens de tags die u wilt zien.\n"
" -T <tags> : Bugs filteren volgens de tags die u wilt zien.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:57
msgid ""
" -S <states> : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
" [%s].\n"
msgstr ""
" -S <status> : Filter bugs naar hun staat van afhandeling die u wilt "
"zien\n"
" -S <toestand> : Bugs filteren volgens de categorieën van\n"
" in behandeling zijn welke u wilt zien\n"
" [%s].\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:58
msgid ""
" -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
msgstr ""
" -B <bug#> : Filter bugs volgens nummer, toon enkel de opgegeven bugs.\n"
" -B <bug#> : Bugs filteren volgens nummer\n"
" en enkel de opgegeven bugs tonen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:59
msgid ""
" -D : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr ""
" -D : Toon ook gedegradeerde pakketten.\n"
" -D : Ook gedegradeerde pakketten tonen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:60
msgid ""
" -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr ""
" -H <hostnaam> : Computernaam van het Debian bugopvolgingssysteem\n"
" [%s].\n"
" -H <hostnaam> : Computernaam van het Debian bugvolgsysteem [%s].\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:61
msgid ""
......@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -q : Don't display progress bar.\n"
msgstr ""
" -q : Toon geen voortgangsbalk.\n"
" -q : Geen voortgangsbalk tonen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:65
msgid ""
......@@ -180,25 +180,25 @@ msgstr ""
msgid ""
" -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
msgstr ""
" -F : Pin automatisch alle pakketten met bugs.\n"
" -F : Alle pakketten met bugs automatisch pinnen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:67
msgid ""
" -N : Never automatically pin packages.\n"
msgstr ""
" -N : Pim pakketten nooit automatisch.\n"
" -N : Pakketten nooit automatisch pinnen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:68
msgid ""
" -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr ""
" -y : Neem aan dat u op alle vragen yes/ja antwoordt.\n"
" -y : Aannemen dat u op alle vragen yes/ja antwoordt.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:69
msgid ""
" -n : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr ""
" -n : Neem aan dat u op alle vragen no/nee antwoordt.\n"
" -n : Aannemen dat u op alle vragen no/nee antwoordt.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:70
msgid ""
......@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" -h : Display this help and exit.\n"
msgstr ""
" -h : Toon deze hulptekst en sluit af.\n"
" -h : Deze hulptekst weergeven en afsluiten.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:72
msgid ""
" -v : Show version number and exit.\n"
msgstr ""
" -v : Toon versienummer en sluit af.\n"
" -v : Versienummer tonen en afsluiten.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:73
msgid ""
......@@ -234,14 +234,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr ""
" list <pkt...> : Geef de bugrapportenlijst van de vermelde pakketten.\n"
" list <pkt...> : Bugrapporten van de vermelde pakketten weergeven.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:76
msgid ""
" rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr ""
" rss <pkt...> : Geef de bugrapportenlijst van de vermelde pakketten in "
"RSS.\n"
" rss <pkt...> : Bugrapporten van de vermelde pakketten in RSS weergeven.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:77
msgid ""
......@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar %s"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:427
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "****** on_hold IS VEROUDERD. GEBRUIK LIEVER p om met pinnen te werken ******"
msgstr "****** on_hold IS VEROUDERD. GEBRUIK LIEVER p om te werken met pinnen ******"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:447
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
......@@ -328,9 +327,8 @@ msgid "%s is unknown"
msgstr "%s is onbekend"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:513
#, fuzzy
msgid "Failed to invoke querybts."
msgstr "Browser activeren is mislukt."
msgstr "Aanroepen van querybts is mislukt."
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:518
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
......@@ -347,9 +345,8 @@ msgid "%s already ignored"
msgstr "%s wordt reeds genegeerd"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:569
#, fuzzy
msgid "You must install a web browser package to be able to do this"
msgstr "U moet het pakket reportbug installeren om dit te kunnen doen"
msgstr "U moet een webbrowserpakket installeren om dit te kunnen doen"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:602
......@@ -362,18 +359,19 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
"Het volgende pakket zal gepind of gehandhaafd (on hold) worden:\n"
"Het volgende pakket zal gepind of vastgehouden (on hold) worden:\n"
" %{plist}\n"
"Weet u dit zeker?"
msgstr[1] ""
"De volgende %{npkgs} pakketten zullen gepind of gehandhaafd (on hold) worden:\n"
"De volgende %{npkgs} pakketten zullen gepind of vastgehouden (on hold) "
"worden:\n"
" %{plist}\n"
"Weet u dit zeker?"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:616
msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Alle geselecteerde pakketten worden reeds gepind of gehandhaafd. Commando %s "
"Alle geselecteerde pakketten worden reeds gepind of vastgehouden. Commando %s "
"wordt genegeerd."
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
......@@ -382,30 +380,31 @@ msgid ""
" y - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
msgstr ""
" y - ga verder met de APT-installatie, maar markeer de bugs\n"
" niet als genegeerd.\n"
" y - verder gaan met de APT-installatie, maar de bugs\n"
" niet als genegeerd markeren.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:625
msgid ""
" a - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
" as ignored.\n"
msgstr ""
" a - ga verder met de APT-installatie en markeer alle\n"
" bovenstaande bugs als genegeerd.\n"
" a - verder gaan met de APT-installatie en alle\n"
" bovenstaande bugs als genegeerd markeren.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:628
msgid ""
" n - stop the APT installation.\n"
msgstr ""
" n - stop de APT-installatie.\n"
" n - de APT-installatie stoppen.\n"
#. TRANSLATORS: %{prog} is the name of a program, %{user} is a user name.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:632
#, fuzzy
msgid ""
" <num> - query the specified bug number\n"
" (uses %{prog} as user %{user}).\n"
msgstr "bugnummer"
msgstr ""
" <num> - vragen naar het opgegeven bugnummer\n"
" (gebruikt %{prog} als gebruiker %{user}).\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:635
msgid ""
......@@ -417,51 +416,53 @@ msgstr ""
msgid ""
" b<id> - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
msgstr ""
" b<id> - hetzelfde als <num>, maar vraag de bug op met identificatie "
" b<id> - hetzelfde als <num>, maar de bug opvragen met identificatie "
"<id>.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:639
msgid ""
" r - redisplay bug lists.\n"
msgstr ""
" r - geef buglijsten opnieuw weer.\n"
" r - buglijsten opnieuw weergeven.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:640
msgid ""
" p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p <pkt..> - pin pakketten (herstart de APT-sessie om ze te activeren).\n"
" p <pkt..> - pakketten pinnen (herstart de APT-sessie om ze te activeren).\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:641
msgid ""
" p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p - pin alle bovenstaande pkttn (herstart APT-sessie om te "
"activeren).\n"
" p - alle bovenstaande pakketten pinnen\n"
" (herstart APT-sessie om te activeren).\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:642
msgid ""
" i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
msgstr ""
" i <num> - markeer bugnummer <num> als genegeerd.\n"
" i <num> - bugnummer <num> als genegeerd markeren.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:643
msgid ""
" i b<id> - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
msgstr ""
" i b<id> - markeer de bug met identificatie <id> als genegeerd.\n"
" i b<id> - de bug met identificatie <id> als genegeerd markeren.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:644
msgid ""
" ? - print this help.\n"
msgstr ""
" ? - geef deze hulptekst weer.\n"
" ? - deze hulptekst weergeven.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:646
msgid ""
" w - display bug lists in HTML\n"
" (uses %{prog} as user %{user}).\n"
msgstr ""
" w - de buglijsten in HTML weergeven\n"
" (gebruikt %{prog} als gebruiker %{user}).\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:668
msgid ""
......@@ -650,13 +651,10 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Ontleden van informatie over gevonden/gerepareerde bugs..."
#~ msgid ""
#~ " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
#~ msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
#~ msgstr ""
#~ " <num> - vraag het opgegeven bugnummer op (reportbug is vereist).\n"
#~ msgid ""
#~ " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
#~ msgstr ""
#~ " w - toon de buglijsten in HTML (gebruikt %s).\n"
#~ msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
#~ msgstr " w - toon de buglijsten in HTML (gebruikt %s).\n"
#~ msgid " -C <apt.conf> : apt.conf file to use.\n"
#~ msgstr " -C <apt.conf> : apt.conf-bestand dat moet gebruikt worden.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment