ps.po 13.8 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome
# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
14
"Language: ps\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
15 16 17 18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"

22
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
23 24 25
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "د پوښۍ کچونه او شته ټيکلی تشه وګورﺉ"

26
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
27 28 29
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "د ټيکلي کارونې شننونکی"

30
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
31 32 33
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "د ټيکلي کارونې شننونکي غوراوي"

34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
msgstr "هغه _وزلې چې د دوتنه غونډال په ځېرنه کې يې ننويستل غواړﺉ وټاکئ:"

#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "د خپلې کور پوښۍ بدلونونه ليدل_"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Active Chart"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Monitor Home"
msgstr "ليدانی_"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Statusbar is Visible"
msgstr "انکړ پټه ښکاري"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "توکپټه ښکاري"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "که څنګپټه ښکارېدل پکار وي"

#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
msgstr "ځا_نګړې تشه"

#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
90 91 92
msgid "Refresh"
msgstr "تاندول"

93
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
94 95 96
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "...لرې پوښۍ ځ_ېرل"

97
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
98 99 100
msgid "Scan F_older..."
msgstr "...پ_وښۍ ځېرل"

101
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
102 103 104
msgid "Scan Filesystem"
msgstr "دوتنه غونډال ځېرل"

105
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
106 107 108
msgid "Scan Folder"
msgstr "پوښۍ ځېرل"

109
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
110 111 112
msgid "Scan Home"
msgstr "کور ځېرل"

113
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
114 115 116
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "لرې پوښۍ ځېرل"

117
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
118 119 120
msgid "Scan _Filesystem"
msgstr "دوتنه _غونډال ځېرل"

121
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
122 123 124
msgid "Scan _Home Folder"
msgstr "کور _پوښۍ ځېرل"

125
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
126 127 128
msgid "Scan a folder"
msgstr "پوښۍ ځېرل"

129
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
130 131 132
msgid "Scan a remote folder"
msgstr "کوم لرې پوښۍ ځېرل"

133
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
134 135 136
msgid "Scan filesystem"
msgstr "دوتنه غونډال ځېرل"

137
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
138 139 140
msgid "Scan home folder"
msgstr "کور پوښۍ ځېرل"

141
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
142 143 144
msgid "St_atusbar"
msgstr "ان_کړپټه"

145
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
146 147 148
msgid "Stop scanning"
msgstr "ځېرنه تمول"

149
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
150 151 152
msgid "_Analyzer"
msgstr "شننونکی_"

153
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
154 155 156
msgid "_Collapse All"
msgstr "ټول وېجاړول_"

157
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
158 159 160
msgid "_Contents"
msgstr "منځپانګې_"

161
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
162 163 164
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"

165
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
166 167 168
msgid "_Expand All"
msgstr "ټول غځول_"

169
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
170 171 172
msgid "_Help"
msgstr "مرسته_"

173
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
174 175 176
msgid "_Toolbar"
msgstr "توکپټه_"

177
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
178 179 180
msgid "_View"
msgstr "کوت_"

181 182 183
#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
msgid "Scanning..."
msgstr "...ځېرل کيږي"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
184

185 186
#: ../src/baobab.c:182
msgid "Total filesystem capacity:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
187 188
msgstr ""

189 190 191
#: ../src/baobab.c:183
msgid "used:"
msgstr ":کارېدلی"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
192

193 194 195
#: ../src/baobab.c:184
msgid "available:"
msgstr ":شته"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
196 197

#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
198
#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
199 200 201
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "سلنه پټې شمېرل کيږي..."

202
#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
203 204 205
msgid "Ready"
msgstr "چمتو دی"

206 207 208 209 210 211 212
#: ../src/baobab.c:421
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:443
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "د دوتنه غونډال بشپړه کارونه"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
213

214
#: ../src/baobab.c:484
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
215 216 217
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "لپاره کلکتړنه لري:"

218 219 220 221
#: ../src/baobab.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
222 223 224
msgstr[0] "توکی % 5d"
msgstr[1] "توکي % 5d"

225
#: ../src/baobab.c:620
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
226 227 228
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "ليدنه نه شي پېلولی"

229
#: ../src/baobab.c:621
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
230 231 232
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "ستاسو د کور پوښۍ بدلونونه به ونه ليدل شي."

233
#: ../src/baobab.c:945
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
234 235 236
msgid "Move to parent folder"
msgstr "پلرينې پوښۍ ته خوځول"

237
#: ../src/baobab.c:949
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
238 239 240
msgid "Zoom in"
msgstr "لوډېرول"

241
#: ../src/baobab.c:953
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
242 243 244
msgid "Zoom out"
msgstr "لوکمول"

245 246 247 248 249 250
#: ../src/baobab.c:957
#, fuzzy
msgid "Save screenshot"
msgstr "پرده انځور ساتل"

#: ../src/baobab.c:1143
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
251 252 253
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "څرګندمن کتل Rings لکه"

254
#: ../src/baobab.c:1145
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
255 256 257
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "څرګندمن کتل Treemap لکه"

258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
#: ../src/baobab.c:1250
msgid "Show version"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1251
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1281
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1298
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
271 272 273
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "کوم درول ټکي ونه موندل شول."

274
#: ../src/baobab.c:1300
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
275 276 277
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr ""

278
#: ../src/baobab-chart.c:205
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
279 280 281
msgid "Maximum depth"
msgstr ""

282
#: ../src/baobab-chart.c:206
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
283 284 285
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr ""

286
#: ../src/baobab-chart.c:215
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
287 288 289
msgid "Chart model"
msgstr "د څرګندوی بېلګه"

290
#: ../src/baobab-chart.c:216
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
291 292 293
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "د څرګندوی بېلګه ټاکل"

294
#: ../src/baobab-chart.c:223
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
295 296 297
msgid "Chart root node"
msgstr ""

298
#: ../src/baobab-chart.c:224
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
299 300 301
msgid "Set the root node from the model"
msgstr ""

302
#: ../src/baobab-chart.c:1690
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
303 304 305 306
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "انځور نه شي جوړولی! pixbuf"

#. Popup the File chooser dialog
307
#: ../src/baobab-chart.c:1700
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
308 309 310
msgid "Save Snapshot"
msgstr "سملاسي انځور ساتل"

311
#: ../src/baobab-chart.c:1727
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
312 313 314
msgid "_Image type:"
msgstr ":انځور ډول_"

315
#: ../src/baobab-prefs.c:172
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
316 317 318
msgid "Scan"
msgstr "ځېرل"

319
#: ../src/baobab-prefs.c:179
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
320 321 322
msgid "Device"
msgstr "وزله"

323
#: ../src/baobab-prefs.c:187
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
324 325 326
msgid "Mount Point"
msgstr "درول ټکی"

327
#: ../src/baobab-prefs.c:195
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
328 329 330
msgid "Filesystem Type"
msgstr "د دوتنه غونډال ډول"

331
#: ../src/baobab-prefs.c:203
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
332 333 334
msgid "Total Size"
msgstr "ټول کچ"

335
#: ../src/baobab-prefs.c:212
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
336 337 338
msgid "Available"
msgstr "شته"

339
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
340 341 342 343
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "ځای نه شي ځېرلی \"%s\""

344
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
345 346 347
msgid "Custom Location"
msgstr "دوديز ځای"

348
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
349 350 351
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

352
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
353 354 355
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP ټولګړی"

356
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
357 358 359
msgid "FTP (with login)"
msgstr "(د ننوت سره) FTP"

360
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
361 362 363
msgid "Windows share"
msgstr "وېنډوز ونډه"

364
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
365 366 367
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

368
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
369 370 371
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "خوندي WebDAV (HTTPS)"

372
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
373 374 375
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "پالنګر سره نه شي نښلېدلی. ښايي چې تاسو د پالنګر لپاره يو نوم وليکئ."

376
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
377 378 379
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "لورينه وکړئ يو نوم وليکﺉ او بيا هڅه وکړﺉ."

380
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
381 382 383
msgid "_Location (URI):"
msgstr ":(URI) ځای_"

384
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
385 386 387
msgid "_Server:"
msgstr ":پالنګر_"

388
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
389 390 391
msgid "Optional information:"
msgstr ":غوراويزې خبرتياوې"

392
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
393 394 395
msgid "_Share:"
msgstr ":ونډول_"

396
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
397 398 399
msgid "_Port:"
msgstr ":درشل_"

400
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
401 402 403
msgid "_Folder:"
msgstr ":پوښۍ_"

404
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
405 406 407
msgid "_User Name:"
msgstr ":کارن نوم_"

408
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
409 410 411
msgid "_Domain Name:"
msgstr ":د شپول نوم_"

412
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
413 414 415
msgid "Connect to Server"
msgstr "پالنګر سره نښلېدل"

416
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
417 418 419
msgid "Service _type:"
msgstr ":د پالنې _ډول"

420
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
421 422 423
msgid "_Scan"
msgstr "ځېرل_"

424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438
#: ../src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "خپل کور پوښۍ بيا ځېرل غواړﺉ؟"

#: ../src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr ""

#: ../src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "بياځېرل_"

#: ../src/baobab-treeview.c:222
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
439 440 441
msgid "Folder"
msgstr "پوښۍ"

442
#: ../src/baobab-treeview.c:244
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
443 444 445
msgid "Usage"
msgstr "کارونه"

446
#: ../src/baobab-treeview.c:258
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
447 448 449
msgid "Size"
msgstr "کچ"

450
#: ../src/baobab-treeview.c:274
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
451 452 453
msgid "Contents"
msgstr "منځپانګې"

454
#: ../src/baobab-utils.c:72
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
455 456 457 458
msgid "Select Folder"
msgstr "پوښۍ ټاکل"

#. add extra widget
459
#: ../src/baobab-utils.c:84
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
460 461 462
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "پټې پوښۍ ښودل_"

463 464 465 466 467
#: ../src/baobab-utils.c:263
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr ""

#: ../src/baobab-utils.c:287
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
468 469 470 471
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "سمه پوښۍ نه ده \"%s\""

472
#: ../src/baobab-utils.c:290
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
473 474 475
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "د ټيکلي کارونه نه شي شننولی."

476
#: ../src/baobab-utils.c:326
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
477 478 479
msgid "_Open Folder"
msgstr "پوښۍ پرانيستل_"

480
#: ../src/baobab-utils.c:332
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
481 482 483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "خځ_لنۍ ته لېږل"

484
#: ../src/baobab-utils.c:362
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
485 486 487 488
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "پوښۍ نه شي پرانيستلی \"%s\""

489
#: ../src/baobab-utils.c:365
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
490 491 492
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""

493
#: ../src/baobab-utils.c:433
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
494 495 496 497
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "خځلنۍ ته نه شي لېږلی \"%s\""

498
#: ../src/baobab-utils.c:441
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
499 500 501
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "دوتنه خځلنۍ ته نه شي لېږلی"

502
#: ../src/baobab-utils.c:443
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
503 504 505 506
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "%s :خبرتياوې"

507
#: ../src/baobab-utils.c:479
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
508 509 510
msgid "There was an error displaying help."
msgstr ".د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه"

511 512 513 514 515 516
#: ../src/callbacks.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
517 518
msgstr ""

519 520 521 522 523 524
#: ../src/callbacks.c:81
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
525 526
msgstr ""

527 528 529 530 531
#: ../src/callbacks.c:86
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
532 533
msgstr ""

534
#: ../src/callbacks.c:101
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
535 536 537
msgid "Baobab"
msgstr "باوبېب"

538
#: ../src/callbacks.c:102
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
539 540 541
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "د ټيکلي د کارونې شننولو لپاره يو کښنيز توکی"

542
#: ../src/callbacks.c:110
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
543 544 545 546 547
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"

548
#: ../src/callbacks.c:208
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
549 550 551
msgid "The document does not exist."
msgstr "لاسوند شتون نه لري."

552
#: ../src/callbacks.c:289
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
553 554
msgid "The folder does not exist."
msgstr ".پوښۍ شتون نه لري"