si.po 16.1 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4
# translation of si.po to Sinhala
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Translators Danishka Navin <danishka@gmail.com>, Harshana Weerasinghe  <me@harshana.info>
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 09:07+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
14
"Language: si\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
15 16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

21
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
22 23 24
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr ""

25
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
26 27 28
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "තැටි භාවිත විශ්ලේෂකය"

29
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
30 31 32
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "තැටි භාවිත විශ්ලේෂක වරණය"

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
msgstr "ගොනු පද්දතිය පරිලෝකිතයට ඇතුලත්විය යුතු උපාංග තෝරන්න (_d)"

#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "නිවෙස් බහලුම වෙනස්කිරීම් අධීක්ෂණය කිරීමට (_M)"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "පරිලෝකනය වීමන් අත්හල පංගු ලැයිස්තුව"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Active Chart"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "අත්හල පංගු"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Monitor Home"
msgstr "නිරීක්‍ෂකය (_M)"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Statusbar is Visible"
msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ"

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරියේ ඕනෑම වෙනස්කිරීමක් අධීක්ෂණය කල හැකි විය යුතුයි."

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "ප්‍රධාන කවුළුවේ මෙවලම් තීරුව දෘෂ්‍යමාන විය යුතුයි."

#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "පැති තීරුව පෙනී තිබිය යුතුයි"

#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
msgstr "යෙදවූ ඉඩ (_o)"

#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
91 92 93
msgid "Refresh"
msgstr "නැවුම් කරන්න"

94
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
95 96 97
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය... (_c)"

98
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
99 100 101
msgid "Scan F_older..."
msgstr "බහලුම පරිලෝකනය... (_o)"

102
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
103 104 105
msgid "Scan Filesystem"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න"

106
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
107 108 109
msgid "Scan Folder"
msgstr "බහලුම පරිලෝකනය"

110
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
111 112 113
msgid "Scan Home"
msgstr "නිවස පරිලෝකනය"

114
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
115 116 117
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය"

118
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
119 120 121
msgid "Scan _Filesystem"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න (_F)"

122
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
123 124 125
msgid "Scan _Home Folder"
msgstr "නිවෙස් බහලුම පරිලෝකනය කරන්න (_H)"

126
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
127 128 129
msgid "Scan a folder"
msgstr "බහලුම පරිලෝකනය කරන්න"

130
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
131 132 133
msgid "Scan a remote folder"
msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය කරන්න"

134
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
135 136 137
msgid "Scan filesystem"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න"

138
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
139 140 141
msgid "Scan home folder"
msgstr "නිවෙස් බහලුම පරිලෝකනය කරන්න"

142
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
143 144 145
msgid "St_atusbar"
msgstr "තත්ව පුවරුව (_a)"

146
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
147 148 149
msgid "Stop scanning"
msgstr "පරිලෝකනය නවතන්න"

150
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
151 152 153
msgid "_Analyzer"
msgstr "විශ්ලේෂක (_A)"

154
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
155 156 157
msgid "_Collapse All"
msgstr "සියල්ල හකුලන්න (_C)"

158
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
159 160 161
msgid "_Contents"
msgstr "අන්තර්ගත (_C)"

162
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
163 164 165
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"

166
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
167 168 169
msgid "_Expand All"
msgstr "සියල්ල සිගහරින්න (_E)"

170
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
171 172 173
msgid "_Help"
msgstr "උදව් (_H)"

174
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
175 176 177
msgid "_Toolbar"
msgstr "මෙවලම් පුවරුව (_T)"

178
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
179 180 181
msgid "_View"
msgstr "දසුන (_V)"

182 183 184
#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
msgid "Scanning..."
msgstr "පරිලෝකනය කරමින්..."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
185

186 187 188
#: ../src/baobab.c:182
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ මුළු ධාරිතාව:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
189

190 191 192
#: ../src/baobab.c:183
msgid "used:"
msgstr "භාවිතය:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
193

194 195 196
#: ../src/baobab.c:184
msgid "available:"
msgstr "තිබෙන:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
197 198

#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
199
#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
200 201 202
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "ප්‍රතිශතක තීරු ගනනය කරනවා..."

203
#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
204 205 206
msgid "Ready"
msgstr "සුදානම්"

207 208 209 210
#: ../src/baobab.c:421
#, fuzzy
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ මුළු ධාරිතාව:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
211

212 213 214
#: ../src/baobab.c:443
#, fuzzy
msgid "Total filesystem usage"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
215 216
msgstr "මුළු ගොනු පද්ධතියයේ භාවිතය"

217
#: ../src/baobab.c:484
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
218 219 220
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr ""

221 222 223 224
#: ../src/baobab.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
225 226 227
msgstr[0] "අයිතම % 5d "
msgstr[1] "අයිතම % 5d "

228 229 230 231
#: ../src/baobab.c:620
#, fuzzy
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "උපාංගය මුලපිරීමට නොහැක"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
232

233 234
#: ../src/baobab.c:621
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
235 236
msgstr ""

237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289
#: ../src/baobab.c:945
#, fuzzy
msgid "Move to parent folder"
msgstr "බහාළුමේ විමසන්න"

#: ../src/baobab.c:949
msgid "Zoom in"
msgstr "විශාල කරන්න"

#: ../src/baobab.c:953
msgid "Zoom out"
msgstr "කුඩා කරන්න"

#: ../src/baobab.c:957
#, fuzzy
msgid "Save screenshot"
msgstr "තිරපිටපත සුරකින්න"

#: ../src/baobab.c:1143
msgid "View as Rings Chart"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1145
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1250
msgid "Show version"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1251
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1281
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr ""

#: ../src/baobab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "ලේඛයේ නම ඔබ තෝරා නැත."

#: ../src/baobab.c:1300
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr ""

#: ../src/baobab-chart.c:205
msgid "Maximum depth"
msgstr "උපරිම ගැඹුර"

#: ../src/baobab-chart.c:206
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
290 291
msgstr ""

292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308
#: ../src/baobab-chart.c:215
msgid "Chart model"
msgstr ""

#: ../src/baobab-chart.c:216
msgid "Set the model of the chart"
msgstr ""

#: ../src/baobab-chart.c:223
msgid "Chart root node"
msgstr ""

#: ../src/baobab-chart.c:224
msgid "Set the root node from the model"
msgstr ""

#: ../src/baobab-chart.c:1690
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
309 310 311
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "pixbuf පින්තූරයක් සෑදිය නොහැක!"

312 313
#. Popup the File chooser dialog
#: ../src/baobab-chart.c:1700
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
314 315 316
msgid "Save Snapshot"
msgstr "ඡායාරූපය සුරකින්න"

317
#: ../src/baobab-chart.c:1727
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
318 319 320
msgid "_Image type:"
msgstr "පිළිඹිබු වර්‍ගය (_I):"

321
#: ../src/baobab-prefs.c:172
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
322 323 324
msgid "Scan"
msgstr "පරිලෝකනය කරන්න"

325
#: ../src/baobab-prefs.c:179
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
326 327 328
msgid "Device"
msgstr "මෙවලම්"

329
#: ../src/baobab-prefs.c:187
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
330 331 332
msgid "Mount Point"
msgstr ""

333
#: ../src/baobab-prefs.c:195
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
334 335 336
msgid "Filesystem Type"
msgstr "ගොනු පද්ධති වර්ගය"

337
#: ../src/baobab-prefs.c:203
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
338 339 340
msgid "Total Size"
msgstr "මුළු ප්‍රමාණය"

341
#: ../src/baobab-prefs.c:212
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
342 343 344
msgid "Available"
msgstr "භාවිතයට ඇති"

345
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
346
#, c-format
347 348 349 350 351 352
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "Custom Location"
msgstr "රිසිකළ පිහිටීම"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
353

354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Public FTP"
msgstr "Public FTP"

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (පිවිසීමක් සමඟ)"

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "Windows share"
msgstr "Windows share"

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
377

378 379 380
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
381 382
msgstr "ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම සේවාදායකගේ නම ඇතුලත්කල යුතුයි."

383
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
384 385 386
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "කරුණාකර නම නැවත ඇතුලත් කර නැවත උත්සාහ කරන්න. "

387
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
388 389 390
msgid "_Location (URI):"
msgstr "පිහිටීම (URI) (_L):"

391 392 393
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
#, fuzzy
msgid "_Server:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
394 395
msgstr "සේවාදායකය (_e):"

396 397 398
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
#, fuzzy
msgid "Optional information:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
399 400
msgstr "විකල්ප තොරතුරු"

401 402 403
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
#, fuzzy
msgid "_Share:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
404 405
msgstr "බෙදාහදාලන්න (_a):"

406
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
407 408 409
msgid "_Port:"
msgstr "තොට (_P):"

410
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
411 412 413
msgid "_Folder:"
msgstr "බහලුම (_F):"

414 415 416
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
#, fuzzy
msgid "_User Name:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
417 418
msgstr "පරිශීලක නම (_U):"

419 420 421
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
#, fuzzy
msgid "_Domain Name:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
422 423
msgstr "කළාප නම (_D):"

424 425 426 427 428
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
msgstr ""

#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
429 430 431
msgid "Service _type:"
msgstr "සේවා වර්‍ගය (_t):"

432 433 434
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
msgid "_Scan"
msgstr "පරිලෝකනය (_S)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
435

436 437 438
#: ../src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "ඔබගේ නිවාස බහලුම නැවත පරිලෝකිතය කලයුතුද?"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
439

440 441 442 443 444
#: ../src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr ""
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
445

446 447 448
#: ../src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "නැවත පරිලෝකිතය (_R)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
449

450
#: ../src/baobab-treeview.c:222
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
451 452 453
msgid "Folder"
msgstr "බහලුම"

454
#: ../src/baobab-treeview.c:244
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
455 456 457
msgid "Usage"
msgstr "භාවිතය"

458
#: ../src/baobab-treeview.c:258
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
459 460 461
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"

462
#: ../src/baobab-treeview.c:274
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
463 464 465
msgid "Contents"
msgstr "ාන්තර්ගත"

466
#: ../src/baobab-utils.c:72
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
467 468 469 470
msgid "Select Folder"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම"

#. add extra widget
471
#: ../src/baobab-utils.c:84
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
472 473 474
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "සැගවුනු බහලුම් පෙන්වන්න (_S)"

475 476 477 478 479
#: ../src/baobab-utils.c:263
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr ""

#: ../src/baobab-utils.c:287
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
480 481 482 483
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" නිරවද්‍ය බහලුමක් නොවේ"

484
#: ../src/baobab-utils.c:290
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
485 486 487
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "තැටියේ හාවිතය විශ්ලේෂණය කල නොහැක."

488
#: ../src/baobab-utils.c:326
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
489 490 491
msgid "_Open Folder"
msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න (_O)"

492
#: ../src/baobab-utils.c:332
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
493 494 495
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ඉවතලන බදුනට දමන්න (_v)"

496
#: ../src/baobab-utils.c:362
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
497 498 499 500
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" බහලුම විවෘත කල නොහැක"

501
#: ../src/baobab-utils.c:365
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
502 503 504
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""

505
#: ../src/baobab-utils.c:433
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
506 507 508 509
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr ""

510 511 512 513
#: ../src/baobab-utils.c:441
#, fuzzy
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "\"%s\" බහලුම මැකිය නොහැක"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
514

515
#: ../src/baobab-utils.c:443
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
516 517 518 519
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "විස්තර: %s"

520
#: ../src/baobab-utils.c:479
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
521 522 523
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි."

524 525 526 527 528 529
#: ../src/callbacks.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
530 531
msgstr ""

532 533 534 535 536 537
#: ../src/callbacks.c:81
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
538 539
msgstr ""

540 541 542 543 544
#: ../src/callbacks.c:86
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
545 546
msgstr ""

547
#: ../src/callbacks.c:101
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
548 549 550
msgid "Baobab"
msgstr ""

551
#: ../src/callbacks.c:102
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
552 553 554
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "තැටි භාවිතය විශ්ලේෂණයට ප්‍රස්ථාරික මෙවලම"

555
#: ../src/callbacks.c:110
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
556 557 558
msgid "translator-credits"
msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"

559
#: ../src/callbacks.c:208
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
560 561 562
msgid "The document does not exist."
msgstr "ලේඛය දැනට නොතිබුනි."

563 564 565
#: ../src/callbacks.c:289
msgid "The folder does not exist."
msgstr "බහලුම භාවිතයේ නොමැත."