de.po 9.53 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# German translation for caribou.
# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
#
# Caribou is a text entry and UI navigation application being developed
# as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard.
7 8
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011.
9
#
10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
15 16
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:25+0100\n"
17
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
18
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
19
"Language: de\n"
20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
25

26 27 28
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Einstellungen für Caribou"
29

30
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
31 32
msgid "Scanning"
msgstr "Einlesen"
33

34 35 36
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Einlesen aktivieren"
37

38
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
39 40
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Einlesen der Schalter aktivieren"
41

42 43 44
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
45

46 47 48
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Einlesemodus"
49

50
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
51 52 53 54 55 56
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Einlesetyp, Untergruppen, Zeilen oder linear"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Untergruppen"
57

58
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
59 60
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
61

62 63 64
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
65

66
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
67 68
msgid "Step time"
msgstr "Schrittzeit"
69

70 71 72
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Zeit zwischen Tastenübergängen"
73

74 75 76
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Umgekehrtes Einlesen"
77

78 79
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
80 81 82
msgstr ""
"Mit dem Umschalten einen Schritt vorgehen, aktivierbar durch verzögerten "
"Klick"
83

84
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
85 86
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Automatisch neu einlesen"
87

88
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
89 90
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Nach der Aktivierung des Eintrags das Einlesen automatisch neu starten"
91

92
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
msgid "Scan cycles"
msgstr "Einlesezyklen"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Eins"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
103

104
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
105 106
msgid "Three"
msgstr "Drei"
107

108
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
109 110
msgid "Four"
msgstr "Vier"
111

112 113 114 115 116
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Fünf"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
117 118 119
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

120
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
121 122
msgid "Switch device"
msgstr "Gerät umschalten"
123

124
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
125 126 127
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Gerät umschalten, Tastatur oder Maus"

128 129 130 131 132
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
133 134 135
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

136
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
137 138 139
msgid "Switch key"
msgstr "Taste zum Umschalten"

140
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
141 142 143
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Für Einlesemodus zu verwendende Taste"

144
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
145 146 147
msgid "Right shift"
msgstr "Rechte Umschalttaste"

148
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
149 150 151
msgid "Left shift"
msgstr "Linke Umschalttaste"

152 153 154 155 156
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Leerezeichen"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
157 158 159
msgid "Alt Gr"
msgstr "AltGr"

160
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
161
msgid "Num lock"
162
msgstr "Nummerntaste"
163

164
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
165 166 167
msgid "Switch button"
msgstr "Maustaste zum Umschalten"

168
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
169 170 171
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Im Einlesemodus zu verwendende Maustaste"

172
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
173 174 175
msgid "Button 1"
msgstr "Taste 1"

176
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
177 178 179
msgid "Button 2"
msgstr "Taste 2"

180
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
181 182 183
msgid "Button 3"
msgstr "Taste 3"

184
#: ../caribou/__init__.py:8
185 186 187 188 189 190
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Einstellungen für Antler"
191

192 193 194
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"
195

196 197 198
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
199

200
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
201 202 203 204
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
205
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
206 207 208
msgstr "Die von Caribou zu verwendende Tastaturgeometrie"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
209 210 211 212 213 214 215 216
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"Die Tastaturgeometrie bestimmt die Form und den Umfang der Tastatur, welcher "
"von einem »natürlichen« Erscheinungsbild zum Schreiben einfacher Texte bis "
"hin zu einer vollwertigen Tastatur reicht."
217

218 219
#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
220 221 222
msgid "Touch"
msgstr "Art"

223 224 225
#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
226
msgstr "Vollwertig"
227 228 229

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
230 231 232
msgid "Scan"
msgstr "Einlesen"

233 234
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
235 236
msgid "Use System Theme"
msgstr "Systemthema verwenden"
237

238
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
239 240
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Minimale Transparenz"
241

242
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
243 244
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Minimale Deckkraft der Tastatur"
245

246
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
247 248 249
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Maximale Transparenz"

250
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
251 252 253
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Maximale Deckkraft der Tastatur"

254
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
255 256 257
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Maximaler Abstand"

258
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
259 260 261
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Maximaler Abstand, wenn die Tastatur verborgen ist"

262 263
#: ../daemon/daemon.vala:214
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285
msgstr ""
"- Dienst, der auf Ereignisse der Barrierefreiheit wartet, um die "
"Bildschirmtastatur zu starten"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. "
#~ "Wollen Sie diese jetzt aktivieren?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder "
#~ "an, um %s zu verwenden."

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"

286 287 288 289 290 291
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Block"

#~ msgid "Scan in reverse order"
#~ msgstr "Rückwärts einlesen"

292 293 294 295 296 297 298
#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "Tastaturbelegung"

#~ msgid ""
#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
#~ msgstr ""
299 300
#~ "Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/"
#~ "share/caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein."
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farbe"

#~ msgid "Use the default theme colors"
#~ msgstr "Farben des Systemthemas verwenden"

#~ msgid "Normal state"
#~ msgstr "Normaler Status"

#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet"

#~ msgid "Mouse over"
#~ msgstr "Maus über"

#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet"

#~ msgid "Font and size"
#~ msgstr "Schrift und Größe"

#~ msgid "Use system fonts"
#~ msgstr "Systemschriften verwenden"

#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
#~ msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden"

#~ msgid "Key font"
#~ msgstr "Tastenschrift"

#~ msgid "Custom font for keyboard"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur"

#~ msgid "Block color"
#~ msgstr "Blockfarbe"

#~ msgid "Color of block scans"
#~ msgstr "Farbe des Block-Einlesers"

#~ msgid "Row color"
#~ msgstr "Zeilenfarbe"

#~ msgid "Color of row scans"
#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen"

#~ msgid "Key color"
#~ msgstr "Tastenfarbe"

#~ msgid "Color of key scans"
#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten"

#~ msgid "Cancel color"
#~ msgstr "Abbrechen-Farbe"
355

356 357
#~ msgid "Color of cancel scan"
#~ msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens"