ja.po 7.89 KB
Newer Older
1
# Japanese translation of message catalog of Caribou
2
# Copyright (C) 2009-2011 the Caribou's copyright holder
3
# This file is distributed under the same license as the Caribou package.
4
#
5
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
6
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2010, 2011.
7
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2014.
8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
11 12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n"
15
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16
"Language: ja\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

22 23 24
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Caribou の設定"
25

26 27 28
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "スキャン"
29

30 31 32
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "スキャン機能を有効にする"
33

34 35 36
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "スイッチスキャンを有効にする"
37

38
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
39 40 41
msgid "General"
msgstr "一般"

42 43 44
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "スキャンモード"
45

46 47 48
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "スキャン方法、グループ単位、列単位、あるいはキー単位"
49

50 51 52
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "グループ単位"
53

54 55 56
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "列単位"
57

58 59 60
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "キー単位"
61

62 63 64
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "スキャン時間"
65

66 67 68
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "キーを移動するまでの時間"
69

70 71 72
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "逆スキャン"
73

74 75 76
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "スイッチで進め、停止して決定する"
77

78 79 80
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "自動再開スキャン"
81

82 83 84
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "キーを決定したあと、スキャンを自動で再開する"
85

86 87 88
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "循環回数"
89

90 91 92
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "1 回"
93

94 95 96
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "2 回"
97

98 99 100
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "3 回"
101

102 103 104
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "4 回"
105

106 107 108
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "5 回"
109

110
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
111 112 113
msgid "Input"
msgstr "入力"

114
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
115 116 117
msgid "Switch device"
msgstr "スイッチデバイス"

118
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
119 120 121
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "スイッチデバイス、キーボードまたはマウス"

122 123 124 125 126
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
127 128 129
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

130
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
131 132 133
msgid "Switch key"
msgstr "スイッチキー"

134
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
135 136 137
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "スキャンモードで使用するキー"

138
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
139 140 141
msgid "Right shift"
msgstr "右 Shift"

142
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
143 144 145
msgid "Left shift"
msgstr "左 Shift"

146 147 148 149 150
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "スペースバー"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
151 152 153
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

154
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
155 156 157
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"

158
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
159 160 161
msgid "Switch button"
msgstr "スイッチボタン"

162
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
163 164 165
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "スキャンモードで使用するマウスボタン"

166
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
167 168 169
msgid "Button 1"
msgstr "第 1 ボタン"

170
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
171 172 173
msgid "Button 2"
msgstr "第 2 ボタン"

174
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
175 176 177
msgid "Button 3"
msgstr "第 3 ボタン"

178
#: ../caribou/__init__.py:8
179 180 181 182 183 184
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Antler の設定"
185

186 187 188
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"
189

190 191 192
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
193

194 195 196
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "キーボードの種類"
197

198 199 200
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Caribou が使用するキーボードの形状"
201

202
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
203 204
msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard."
msgstr "キーボードの形状とは、キーボードの形や複雑さを意味します。ちょっとしたテキストを書くのに適した'素朴な'外観のものから、フルスケールのキーボードまで、多岐に渡ります。"
205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "タッチ"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "フルスケール"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
220

221 222 223 224
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "システムのテーマを使用する"
225

226 227 228
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "最小アルファ値"
229

230 231 232
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "キーボードの最小不透明度"
233

234 235 236
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "最大アルファ値"
237

238 239 240
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "キーボードの最大不透明度"
241

242 243 244
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "最大間隔"
245

246 247 248
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "キーボードが非表示になるときの最大間隔"
249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264

#: ../daemon/daemon.vala:191
msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgstr "- アクセシビリティイベントを待ち受けてオンスクリーンキーボードを起動するデーモン"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "%s を起動できません"

#~ msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?"
#~ msgstr "%s を使用するにはアクセシビリティ機能を有効にする必要があります。有効にしますか?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr "アクセシビリティ機能が有効になりました。%s を使用するにはログインしなおしてください。"

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "警告 - Caribou: 処理できない入力ウィジェット:"