Commit e321d70f authored by Benjamin Steinwender's avatar Benjamin Steinwender

Updated German translation

parent 7af1648b
......@@ -10,15 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
......@@ -74,7 +77,9 @@ msgstr "Umgekehrtes Einlesen"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Mit dem Umschalten einen Schritt vorgehen, aktivierbar durch verzögerten Klick"
msgstr ""
"Mit dem Umschalten einen Schritt vorgehen, aktivierbar durch verzögerten "
"Klick"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
......@@ -176,29 +181,10 @@ msgstr "Taste 2"
msgid "Button 3"
msgstr "Taste 3"
#: ../caribou/__init__.py:2
#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: ../caribou/daemon/main.py:31
#, python-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Fehler beim Starten von %s"
#: ../caribou/daemon/main.py:42
#, python-format
msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?"
msgstr "Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen Sie diese jetzt aktivieren?"
#: ../caribou/daemon/main.py:56
#, python-format
msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
msgstr "Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, um %s zu verwenden."
#: ../caribou/daemon/main.py:153
msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Einstellungen für Antler"
......@@ -216,17 +202,18 @@ msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
#| msgid "The keyboard geometery Caribou should use"
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Die von Caribou zu verwendende Tastaturgeometrie"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
#| msgid ""
#| "The keyboard geometery determines the shape and complexity of the "
#| "keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for "
#| "composing simple text, to a fullscale keyboard."
msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard."
msgstr "Die Tastaturgeometrie bestimmt die Form und den Umfang der Tastatur, welcher von einem »natürlichen« Erscheinungsbild zum Schreiben einfacher Texte bis hin zu einer vollwertigen Tastatur reicht."
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"Die Tastaturgeometrie bestimmt die Form und den Umfang der Tastatur, welcher "
"von einem »natürlichen« Erscheinungsbild zum Schreiben einfacher Texte bis "
"hin zu einer vollwertigen Tastatur reicht."
#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
......@@ -272,6 +259,30 @@ msgstr "Maximaler Abstand"
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Maximaler Abstand, wenn die Tastatur verborgen ist"
#: ../daemon/daemon.vala:191
msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgstr ""
"- Dienst, der auf Ereignisse der Barrierefreiheit wartet, um die "
"Bildschirmtastatur zu starten"
#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s"
#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. "
#~ "Wollen Sie diese jetzt aktivieren?"
#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder "
#~ "an, um %s zu verwenden."
#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Block"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment