he.po 15.7 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Hebrew translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2015.
6 7 8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 12 13
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
14 15
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
20 21 22
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24

25
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
26 27 28 29 30
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(יוניקוד בלתי תקני)"

#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
31
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
32 33 34 35 36 37 38
#, c-format
msgid "%.1fmm (lens)"
msgstr "%.1f מ״מ (עדשה)"

#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
39
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
40 41 42 43 44
#, c-format
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1f מ״מ (סרט 35 מ״מ)"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
45 46
msgid "Histogram"
msgstr "היסטוגרמה"
47

48 49 50 51
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "Display per-channel histogram"
msgstr "הצגת היסטוגרמה לכל ערוץ"

52 53 54 55 56
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "הצגת היסטוגרמת RGB"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
57 58 59 60
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
61 62 63
msgid "Display camera settings in statusbar"
msgstr "הצגת הגדרות המצלמה בשורת המשימות"

64
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
65 66
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exif Display"
67
msgstr "הצגת Exif"
68

69
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
70 71 72
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "הצגת הגדרות המצלמה והיסטוגרמה"

73 74 75 76
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Displays Exif tags in the side panel and optionally the statusbar"
msgstr "הצגת תגיות Exif בלוח הצדי ואפשרי גם בשורת המצב"

77
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
78 79
msgid "ISO speed:"
msgstr "מהירות ISO:"
80 81

#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
82 83
msgid "Expo. Time:"
msgstr "זמן החשיפה:"
84

85 86 87 88
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
msgid "Aperture:"
msgstr "צמצם:"

89
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
90 91
msgid "Zoom:"
msgstr "תקריב:"
92 93

#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
94 95
msgid "Metering:"
msgstr "מדידה:"
96

97 98 99 100
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
msgid "Expo. bias:"
msgstr "הטיית חשיפה:"

101
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
102 103 104
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

105
#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:1
106 107 108 109
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Export to Folder"
msgstr "יצוא לתיקייה"

110
#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:2
111 112 113 114
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "יצוא התמונה הנוכחית לתיקייה נפרדת"

115
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:55
116 117 118
msgid "_Export"
msgstr "_יצוא"

119
#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:1
120 121 122
msgid "The folder to export to"
msgstr "The folder to export to"

123
#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:2
124 125 126 127 128 129
msgid ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
msgstr ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
130

131 132 133 134
#: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Export directory:"
msgstr "תיקיית יצוא:"

135
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:1
136
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
137
msgid "Zoom to Fit Image Width"
138 139
msgstr "התאמת התקריב כדי שיתאים לרוחב התמונה"

140 141 142 143 144 145 146 147
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Adjusts the zoom to have the image's width fit into the window"
msgstr "התאמת התקריב כדי שרוחב התמונה יתאים לחלון"

#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:119
msgid "Fit to width"
msgstr "התאמה לרוחב"

148 149 150 151
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fit images to the window width"
msgstr "התאמת תמונות לרוחב החלון"

152
#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:1
153 154 155 156
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen Background"
msgstr "רקע מסך מלא"

157
#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:2
158 159 160 161
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
msgstr "מאפשר לשנות את הרקע במסך מלא"

162
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:1
163 164 165
msgid "Use custom background settings"
msgstr "Use custom background settings"

166
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:2
167 168 169
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
msgstr "Whether the plugin should use global settings or its own."

170
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:3
171 172 173
msgid "Background color in fullscreen mode"
msgstr "Background color in fullscreen mode"

174
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:4
175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
msgstr ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."

#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Use custom color:"
msgstr "שימוש בצבא מותאם:"

186
#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:1
187 188 189 190
#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "הסתרת שורת הכותרת"

191 192 193 194
#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "הסתרת שורת הכותרת של חלונות מוגדלים"

195 196 197 198
#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "הסתרת שורת הכותרת כאשר חלון מציג התמונות מוגדל"

199
#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:1
200
#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
201 202 203 204 205
msgid "Disable Dark Theme"
msgstr "השבתת ערכת נושא כהה"

#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Disables dark theme"
206 207 208 209 210 211
msgstr "השבתת ערכת נושא כהה"

#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
msgstr "השבתת אפשרות של מציג התמונות לערכת נושא כהה"

212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:441
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "מפה"

#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Displays on a map in the side panel where the picture was taken"
msgstr "הצגה על מפה בלוח הצדי איפה תמונה צולמה"

#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:404
223 224 225
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "קפיצה למיקום התמונה הנוכחי"

226
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:417
227 228 229
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרבות"

230
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:426
231 232 233
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"

234
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
235 236 237
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "הצגת המיקום הגאוגרפי של התמונה במפה"

238 239 240 241
#: ../plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Maximize Windows"
msgstr "הגדלת חלונות"
242

243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257
#: ../plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.metainfo.xml.in.h:2
msgid "New windows will open maximized"
msgstr "חלונות חדשים יפתחו מוגדלים"

#: ../plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Maximize new windows"
msgstr "הגדלת חלונות חדשים"

#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Picasa Web Uploader"
msgstr "מעלה ל־Picasa Web"

#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr "תמיכה בהעלאת תמונות ל־Google Picasa Web"
258

259
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
260 261 262
msgid "Uploading..."
msgstr "בהעלאה..."

263
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
264 265 266
msgid "Uploaded"
msgstr "הועלה"

267
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
268 269 270
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"

271
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
272 273 274
msgid "Failed"
msgstr "אירע כשל"

275
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
276 277 278 279
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "הכניסה נכשלה.%s"

280
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
281
msgid "Logged in successfully."
282 283
msgstr "הכניסה הושלמה בהצלחה."

284
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
285 286 287
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

288
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
289 290 291 292
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#. TODO: want to handle passwords more securely
293
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
294 295 296
msgid "Logging in..."
msgstr "בהליכי כניסה..."

297
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
298 299 300
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "יש להיכנס כדי להמשיך בהעלאה."

301 302 303 304
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:807
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "העלאה ל־PicasaWeb"

305 306 307 308
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
msgid "PicasaWeb Login"
msgstr "כניסה ל־PicasaWeb"

309
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
310 311
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
312 313

#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
314 315
msgid "_Login"
msgstr "_כניסה"
316 317

#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
318 319
msgid "_Username:"
msgstr "שם _משתמש"
320 321

#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
322 323
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה"
324

325 326 327 328 329 330 331 332
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
msgid "PicasaWeb Uploader"
msgstr "מעלה ל־PicasaWeb"

#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
msgstr "העלאת התמונות שלך ל־PicasaWeb"

333
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
334 335
msgid "Uploads:"
msgstr "העלאות:"
336 337

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
msgid "Status"
msgstr "מצב"

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
350 351 352
msgid "Cancel Selected"
msgstr "ביטול הנבחרות"

353 354 355
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
msgid "Cancel All"
msgstr "ביטול הכול"
356

357 358 359
#: ../plugins/postr/eog-postr.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Postr"
msgstr "Postr"
360

361 362 363 364 365
#: ../plugins/postr/eog-postr.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Supports uploading photos to Flickr"
msgstr "תמיכה בהעלאת תמונות ל־Flickr"

#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:123
366 367 368
msgid "Upload to Flickr"
msgstr "העלאה ל־Flickr"

369
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
370 371 372
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "מעלה ל־Flickr"

373 374 375
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to Flickr"
msgstr "העלאת התמונות שלך ל־Flickr"
376

377 378 379 380 381 382 383 384
#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "צבע _פקודה:"

#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
msgid "_Error color:"
msgstr "צבע _שגיאה:"

385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399
#: ../plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:87
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "מסוף Python"

#: ../plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Adds a Python console"
msgstr "הוספת מסוף Python"

#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:59
msgid "P_ython Console"
msgstr "_מסוף Python"

#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1
400 401 402
msgid "Command Text Color"
msgstr "Command Text Color"

403
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2
404 405 406
msgid "The color used for commands."
msgstr "The color used for commands."

407
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:3
408 409 410
msgid "Error Text Color"
msgstr "Error Text Color"

411
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:4
412 413 414
msgid "The color used for errors."
msgstr "The color used for errors."

415
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5
416 417 418
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "Whether to use the system font"

419
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:6
420 421 422 423 424 425 426
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."

427
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7
428 429 430
msgid "Font used by Python Console"
msgstr "Font used by Python Console"

431
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8
432 433 434 435
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."

#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
436 437 438
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "מסוף Python עבור העין של GNOME"

439 440
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:84
441 442 443
msgid "Send by Mail"
msgstr "שליחה בדוא״ל"

444 445 446 447
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "שליחת תמונה כמצורפת להודעת דוא״ל חדשה"
448

449
#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
450 451 452
msgid "Send By Mail"
msgstr "שליחה בדוא״ל"

453
#: ../plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.metainfo.xml.in.h:1
454
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
455 456
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "ערבוב מצגת התמונות"
457

458 459 460 461
#: ../plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
msgstr "ערבוב תמונות במצב מצגת תמונות"

462 463 464
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "ערבוב תמונות במצב מצגת תמונות"
465 466 467 468 469 470

#~ msgid "Fit the image to the window width"
#~ msgstr "התאמת התמונה לרוחב החלון"

#~ msgid "Send the selected images by mail"
#~ msgstr "שליחת התמונות הנבחרות בדוא״ל"