es.po 7.84 KB
Newer Older
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5 6
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins.HEAD.es\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
11 12 13 14
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
23 24 25 26 27
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode no válido)"

#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
28
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
29 30 31 32 33 34 35
#, c-format
msgid "%.1fmm (lens)"
msgstr "%.1fmm (lente)"

#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
36
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
#, c-format
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (película de 35mm)"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "<b>Histogram</b>"
msgstr "<b>Histograma</b>"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "Mostrar el histograma RGB"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
msgid "Display camera settings in statusbar"
msgstr "Mostrar los ajustes de la cámara en la barra de estado"

#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
msgid "Display per-channel histogram"
msgstr "Mostrar el histograma por canal"

61
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
62 63 64
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "Muestra los ajustes de la cámara y el histograma"

65
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
66 67 68 69 70 71 72 73
msgid "Exif display"
msgstr "Pantalla Exif"

#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
msgid "<b>Aperture:</b>"
msgstr "<b>Apertura:</b>"

#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
74 75 76 77
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descripción:</b>"

#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
78 79 80
msgid "<b>Expo. Time:</b>"
msgstr "<b>Tiempo de exposición:</b>"

81
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
82 83 84
msgid "<b>Expo. bias:</b>"
msgstr "<b>Polarización de la exposición:</b>"

85
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
86 87 88
msgid "<b>ISO speed:</b>"
msgstr "<b>Velocidad ISO:</b>"

89
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
90 91 92
msgid "<b>Metering:</b>"
msgstr "<b>Mediciones:</b>"

93
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
94 95 96
msgid "<b>Zoom:</b>"
msgstr "<b>Ampliación:</b>"

97
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
98 99 100
msgid "Fit to width"
msgstr "Ajustar a la anchura"

101 102
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
103 104 105
msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "Ampliar para ajustar a la anchura de la imagen"

106
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:363
107 108 109
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "Saltar a la ubicación de la imagen actual"

110
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:375
111 112 113
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"

114
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:383
115 116 117
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"

118 119
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:397
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
120 121 122
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

123
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
124 125 126
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Mostrar la geolocalización de la imagen en un mapa"

127
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
128 129 130
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Cargar en PicasaWeb"

131 132
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
133 134 135
msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
msgstr "Cargar sus imágenes en PicasaWeb"

136
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:324
137 138 139
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando…"

140
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:370
141 142 143
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargadas"

144
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:374
145 146 147
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

148
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:377
149 150 151
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

152
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:600
153 154 155 156
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Falló el inicio de sesión. %s"

157
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:604
158 159 160
msgid "Logged in successully."
msgstr "Inicio de sesión correcto."

161
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
162 163 164
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

165
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:626
166 167 168 169
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. TODO: want to handle passwords more securely
170
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:632
171 172 173
msgid "Logging in..."
msgstr "Iniciando sesión…"

174
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:677
175 176 177
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "Inicie sesión para continuar subiendo imágenes."

178 179 180 181
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
msgid "PicasaWeb Login"
msgstr "Inicio de sesión en PicasaWeb"

182
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
183 184 185
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
186 187

#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
188 189 190
#| msgid "Login"
msgid "_Login"
msgstr "_Entrada"
191 192

#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
193 194 195
#| msgid "Password"
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseña:"
196 197

#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
198 199 200
#| msgid "Username"
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar todo"

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
msgid "Cancel Selected"
msgstr "Cancelar seleccionadas"

#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
msgid "Uploads:"
msgstr "Subidas:"

214
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
215 216 217
msgid "PicasaWeb Uploader"
msgstr "Cargador para PicasaWeb"

218
#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
219 220 221
msgid "Upload to Flickr"
msgstr "Cargar en Flickr"

222 223
#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
224 225 226
msgid "Upload your pictures to Flickr"
msgstr "Cargar sus fotografías en Flickr"

227
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
228 229 230
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Cargador para Flickr"

231
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
232 233 234
msgid "Python Console"
msgstr "Consola de Python"

235
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
236 237 238
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Consola de Python para el Visor de imágenes EOG"

239
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
240 241 242
msgid "Send by Mail"
msgstr "Enviar por correo-e"

243
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
244 245 246
msgid "Send the selected images by mail"
msgstr "Enviar las imágenes seleccionadas por correo"

247
#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
248 249 250
msgid "Send By Mail"
msgstr "Enviar por correo-e"

251
#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
252 253 254
msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "Envía una imagen adjunta a un correo nuevo"

255
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
256 257 258
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Muestra imágenes aleatorias en el modo diapositiva"

259
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
260 261 262
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "Diapositivas aleatorias"

263 264
#~ msgid "Reload Image"
#~ msgstr "Recargar imagen"
265

266 267
#~ msgid "Reload current image"
#~ msgstr "Recargar la imagen actual"
268

269 270
#~ msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
#~ msgstr "Activar el modo a pantalla completa pulsando dos veces con el ratón"
271

272 273
#~ msgid "Fullscreen with double-click"
#~ msgstr "Pantalla completa con doble pulsación"